• Nenhum resultado encontrado

WICHTIGE WARN- und VORSICHTSHINWEISE! DISCLAIMER: IMPORTANT WARNINGS AND CAUTIONS! ADVERTÊNCIAS e AVISOS IMPORTANTES! IMPORTANTES!

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "WICHTIGE WARN- und VORSICHTSHINWEISE! DISCLAIMER: IMPORTANT WARNINGS AND CAUTIONS! ADVERTÊNCIAS e AVISOS IMPORTANTES! IMPORTANTES!"

Copied!
20
0
0

Texto

(1)

Installationsanleitung

Instruções de Instalação

Istruzioni di installazione

Installatie-instructies

Instructions d´installation

(2)

2

CSAV, Inc., and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, "CSAV"), intend to make this manual accurate and complete. However, CSAV makes no claim that the information contained herein covers all details, conditions or variations, nor does it provide for every possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. CSAV makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained herein. CSAV assumes no responsibility for accuracy, completeness or sufficiency of the information contained in this document.

IMPORTANT WARNINGS AND

CAUTIONS!

WARNING: A WARNING alerts you to the possibility of serious injury or death if you do not follow the instructions.

CAUTION: A CAUTION alerts you to the possibility of damage or destruction of equipment if you do not follow the corresponding instructions.

WARNING: Failure to read, thoroughly understand, and follow all instructions can result in serious personal injury, damage to equipment, or voiding of factory warranty! It is the installer’s responsibility to make sure all components are properly assembled and installed using the instructions provided.

i

AVISOS y PRECAUCIONES

IMPORTANTES!

AVISO: Un AVISO llama su atención sobre la posibilidad de

sufrir lesiones de gravedad o incluso mortales si no sigue las instrucciones.

PRECAUCIÓN: Una nota de PRECAUCIÓN llama su

atención sobre la posibilidad de dañar o destruir el equipo si no sigue las instrucciones.

AVISO: Si no lee, comprende perfectamente y sigue todas

las instrucciones, podría causar daños graves daños personales y materiales o anular la garantía de fábrica. El instalador es el responsable de asegurarse de que todos los componentes están correctamente montados e instalados siguiendo las instrucciones indicadas.

VORSICHTSHINWEISE!

WARNUNG: Ein WARNHINWEIS macht auf mögliche

schwere oder tödliche Verletzungen aufmerksam, die bei Nichtbefolgung der Anweisungen eintreten können.

VORSICHT: Ein VORSICHTSHINWEIS macht auf Schäden

oder mögliche Zerstörung des Geräts aufmerksam, die bei Nichtbefolgung der Anweisungen eintreten können.

WARNUNG: Falls nicht alle Anweisungen gelesen und gut

verstanden werden, kann dies zu schweren

Körperverletzungen, Schaden an den Geräten führen und die Werksgarantie nichtig machen! Der Monteur ist dafür verantwortlich, dass alle Komponenten unter Einhaltung der mitgelieferten Anweisungen korrekt zusammengebaut und eingebaut werden.

ADVERTÊNCIAS e AVISOS

IMPORTANTES!

ADVERTÊNCIA: Os alertas de ADVERTÊNCIA avisam-no

para a possibilidade de ocorrência de graves lesões ou morte no caso de incumprimento das instruções.

AVISO: Os alertas de AVISO avisam-no para a possibilidade

de danos ou destruição do equipamento no caso de incumprimento das instruções.

ADVERTÊNCIA: Se não ler, compreender completamente e

seguir todas as instruções podem ocorrer graves lesões pessoais, danos no equipamento e a garantia de fábrica pode ser anulada! É da responsabilidade do instalador certificar-se de que todos os componentes são

correctamente montados e instalados de acordo com as instruções fornecidas.

AVVERTENZE e PRECAUZIONI

IMPORTANTI!

AVVERTENZA: Un'AVVERTENZA mette in guardia in merito

alla possibilità di gravi infortuni, anche letali, qualora non si osservino le istruzioni.

ATTENZIONE: Un'ATTENZIONE indica la possibilità di gravi

danni all'attrezzatura qualora non ci si attiene alle istruzioni al riguardo.

(3)

AVVERTENZA: La mancata comprensione e ottemperanza

alle istruzioni fornite può provocare gravi lesioni personali, danni all'apparecchiatura o annullare la garanzia fornita dal produttore. Spetta all'installatore verificare che tutti i componenti siano assemblati correttamente e installati secondo le istruzioni fornite.

BELANGRIJKE AANWIJZINGEN en

WAARSCHUWINGEN!

WAARSCHUWING: Een WAARSCHUWING vestigt uw

aandacht op de mogelijkheid van ernstig of dodelijk letsel als u de instructies niet opvolgt.

VOORZICHTIG: De aanwijzing VOORZICHTIG vestigt uw

aandacht op de mogelijkheid van beschadiging of onherstelbare beschadiging van de apparatuur als u de betreffende instructies niet opvolgt.

WAARSCHUWING: Door niet alle instructies te lezen,

volledig te begrijpen en op te volgen, riskeert u ernstig persoonlijk letsel, beschadiging van de apparatuur en het vervallen van de fabrieksgarantie. Degene die het product

de hand van de meegeleverde handleiding op de juiste wijze worden samengebouwd en gemonteerd.

IMPORTANTS AVERTISSEMENTS et

PRÉCAUTIONS!

ADVERTISSEMENT: Un ADVERTISSEMENT vous met en

garde contre les possibilités de blessures graves ou de danger de mort si vous ne suivez pas les instructions.

PRÉCAUTION: Une PRÉCAUTION vous met en garde

contre les possibilités d´endommagements et de destruction de l´équipement si vous ne suivez pas les instructions correspondantes.

ADVERTISSEMENT: Le manque de la lecture, de la

compréhension et du respect total de toutes les instructions, peut entraîner des blessures corporelles graves,

endommager l'équipement ou annuler la garantie d'usine. Il incombe à l'installateur de s'assurer que tous les composants sont correctement assemblés et installés à l'aide des instructions fournies.

(4)

4

TOOLS REQUIRED FOR INSTALLATION

PARTS

Tighten Fastener

Apretar elemento de fijación Befestigungsteil festziehen Apertar fixador

Serrare il fissaggio Bevestiging vastdraaien Serrez les fixations

Loosen Fastener

Aflojar elemento de fijación Befestigungsteil lösen Desapertar fixador Allentare il fissaggio Bevestiging losdraaien Desserrez les fixations

Open-Ended Wrench

Llave de boca Gabelschlüssel Chave de bocas Chiave a punte aperte Steeksleutel

Clé à fourche

Phillips Screwdriver

Destornillador Phillips Kreuzschlitzschraubendreher Chave de fendas Phillips Cacciavite a stella Kruiskopschroevendraaier Tournevis à pointe cruciforme

#2 7mm A (2) D (2) M4 E (4) M6 x 12 C (4) M4 B (8) M4 x 12

(5)

Install Brackets

1. Orient VESA brackets (A) as shown in Figure at left.

2. Align outer mounting holes in VESA brackets with top teardrop mounting holes in Centris head. 3. Secure VESA brackets to Centris head using four

Phillips head machine screws (B) and four Nylock nuts (C). (B) X4 1

1

2 2 1 3 (A) x2 (A) x2

(6)

6

2

2

1 (E, B) X4 (D) X2

Install Display

WARNING: IMPROPER INSTALLATION CAN LEAD TO DISPLAY FALLING CAUSING SERIOUS PERSONAL INJURY OR DAMAGE TO EQUIPMENT. NEVER substitute hardware! Use only hardware provided by manufacturer when installing a display.

1. Install display following the instructions provided with the mount.

NOTE: Most displays will be mounted using the four M6x12mm Phillips pan head machines screws (E) (provided). However, the mounting holes in some displays require the four M4x12mm Phillips pan head screws (B) (provided) and two M4 flat washers (D) (provided). When M4 hardware is required, install two M4x12mm Phillips pan head screws (B) into the top two mounting holes in display and hang display on bracket. Then install two M4x12mm Phillips pan head screws (B) and two M4 flat washers (D) into bottom mounting holes in display and tighten all fasteners.

(7)

Instalación de los soportes

1. Oriente los soportes de pared VESA (A) como se muestra en la imagen de la izquierda.

2. Alinee los orificios exteriores de montaje de los soportes VESA con los orificios de montaje superiores en forma de pera del cabezal Centris. 3. Una los soportes VESA al cabezal Centris con

cuatro tornillos para metales de cabeza Phillips (B) y cuatro tuercas Nylock (C).

(B) X4 1

1

2 2 1 3 (A) x2 (A) x2

(8)

8

2

2

1 (E, B) X4 (D) X2

Instalación de la pantalla

AVISO: SI LA INSTALACIÓN NO ES CORRECTA, LA PANTALLA

PODRÍA CAERSE Y CAUSAR GRAVES DAÑOS PERSONALES O MATERIALES. ¡NUNCA utilice tornillería que no sea la indicada! Instale la pantalla únicamente con la tornillería proporcionada por el fabricante. 1. Instale la pantalla siguiendo las instrucciones adjuntas al soporte.

NOTA: La mayoría de las pantallas se montan con los cuatro tornillos

para metales de cabeza plana Phillips M6 x 12 mm (E) (incluidos). No obstante, los orificios de montaje de algunas pantallas requieren los cuatro tornillos de cabeza plana Phillips M4 x 12 mm (B) (incluidos) y cuatro arandelas planas M4 (D) (incluidas). Cuando haga falta tornillería M4, introduzca dos tornillos de cabeza plana Phillips M4 x 12 mm (B) en los dos orificios de montaje superiores de la pantalla y cuélguela en el soporte de montaje. A continuación introduzca dos tornillos de cabeza plana Phillips M4 x 12 mm (B) (incluidos) y dos arandelas planas M4 (D) en los orificios de montaje inferiores de la pantalla. Por último apriete todos los elementos de fijación.

(9)

Einbau der Halterungen

1. Die VESA-Halterungen (A) ausrichten, wie in Abbildung links dargestellt.

2. Die äußeren Befestigungslöcher in den VESA-Halterungen mit den oberen Langlöchern im Centris-Kopfstück ausrichten.

3. Die VESA-Halterungen mit vier Kreuzschlitz-Blechschrauben (B) und vier Nylock-Muttern (C) am Centris-Kopfstück befestigen. (B) X4 1

1

2 2 1 3 (A) x2 (A) x2

(10)

10

2

2

1 (E, B) X4 (D) X2

Einbau des Displays

WARNUNG: UNSACHGEMÄSSER EINBAU KANN DAZU FÜHREN,

DASS DAS DISPLAY HERAB FÄLLT UND SCHWERE

VERLETZUNGEN UND SACHSCHÄDEN VERURSACHEN KANN. NIEMALS andere Befestigungsteile verwenden! Beim Einbau eines Displays dürfen nur die vom Hersteller mitgelieferten Befestigungsteile benutzt werden.

1. Das Display muss anhand der mit der Befestigung mitgelieferten Anleitung eingebaut werden.

HINWEIS: Die meisten Displays werden mit den vier mitgelieferten

M6x12mm-Kreuzschlitz-Flachkopfschrauben befestigt. Die

Befestigungslöcher einiger Displays erfordern jedoch vier M4x12mm Kreuzschlitz-Flachkopfschrauben (B) (mitgeliefert) und vier M4

Unterlegscheiben (D) (mitgeliefert). Wenn M4-Befestigungsteile benötigt werden, zwei M4x12mm Kreuzschlitz-Flachkopfschrauben (B) in den oberen zwei Befestigungslöchern anbringen und das Display auf die Halterung hängen. Anschließend die zwei M4x12mm Kreuzschlitz-Flachkopfschrauben (B) (mitgeliefert) und vier M4 Unterlegscheiben (D) an den unteren Befestigungslöchern im Display anbringen und alle Befestigungsteile festziehen.

(11)

Instalação dos suportes

1. Oriente os suportes VESA (A) conforme ilustrado na figura, à esquerda.

2. Alinhe os orifícios de montagem exteriores dos suportes VESA com os orifícios lágrima de montagem superiores do acessório de cabeça Centris.

3. Fixe os suportes VESA ao acessório Centris utilizando quatro parafusos Philips com rosca para metal (B) e quatro porcas Nylock (C).

(B) X4 1

1

2 2 1 3 (A) x2 (A) x2

(12)

12

2

2

1 (E, B) X4 (D) X2

Instalação do monitor

ADVERTÊNCIA: A INSTALAÇÃO INCORRECTA PODE PROVOCAR A

QUEDA DO MONITOR, PROVOCANDO LESÕES PESSOAIS GRAVES OU DANOS NO EQUIPAMENTO. NUNCA substitua as ferragens! Utilize apenas ferragens fornecidas pelo fabricante ao instalar um monitor. 1. Instale o monitor seguindo as instruções fornecidas com o suporte.

NOTA: A maioria dos monitores será montada utilizando os quatro

parafusos de montagem de cabeça cilíndrica M6x12mm Phillips (E) (fornecidos). Contudo, os orifícios de montagem de alguns monitores requerem os quatro parafusos de cabeça cilíndrica M4x12mm Phillips (B) (fornecidos) e quatro anilhas chatas M4 (fornecidas). Quando são necessárias ferragens M4, instale dois parafusos de cabeça cilíndrica M4x12mm Phillips (B) nos dois orifícios de montagem superiores do monitor e pendure no suporte. Depois instale dois parafusos de cabeça cilíndrica M4x12mm Phillips (B) (fornecidos) e duas anilhas chatas M4 (D) nos orifícios de montagem inferiores do monitor e aperte todos os fixadores.

(13)

Installazione delle staffe

1. Orientare la staffa VESA (A) nel modo illustrato nella figura a sinistra.

2. Allineare i fori di montaggio esterni delle staffe VESA con i fori a goccia sulla testa Centris. 3. Fissare le staffe VESA sulla testa Centris mediante

le quattro viti a stella (B) ed i quattro dadi Nylock (C). (B) X4 1

1

2 2 1 3 (A) x2 (A) x2

(14)

14

2

2

1 (E, B) X4 (D) X2

Installazione del display

AVVERTENZA: UN'INSTALLAZIONE INADEGUATA PUÒ

PROVOCARE LA CADUTA DEL DISPLAY, CON CONSEGUENTI LESIONI GRAVI O DANNI ALL'APPARECCHIATURA. NON utilizzare minuteria alternativa per alcun motivo. Per montare il display, utilizzare solamente gli accessori di montaggio forniti dal produttore.

1. Installare il display secondo le istruzioni fornite con gli accessori di montaggio.

NOTA - La maggioranza dei display viene montata con quattro viti a

stella M 6x12 mm (E) (fornite). Tuttavia, i fori di montaggio di alcuni display richiedono l'uso di quattro viti a stella M 4x12 mm (B) (fornite) e di quattro rondelle piatte M4 (D) (fornite). Quando è richiesto l'uso della minuteria M4, inserire due viti a stella M 4x12 mm (B) nei due fori superiori del display e agganciare quindi il display alla staffa. Inserire successivamente due viti a stella M 4x12 mm (B) (fornite) e due rondelle piatte M4 (D) nei fori inferiori del display e serrare tutti i fissaggi.

(15)

Monteer de beugels

1. Plaats de VESA beugels (A) zoals aangegeven in afbeelding, hier links.

2. Plaats de buitenste montagegaten in de VESA beugels nauwkeurig op de bovenste langwerpige montagegaten in de Centris kop.

3. Zet de VESA beugels door middel van vier kruiskopmetaalschroeven (B) en vier Nylock moeren (C) op de Centris kop vast.

(B) X4 1

1

2 2 1 3 (A) x2 (A) x2

(16)

16

2

2

1 (E, B) X4 (D) X2

Display monteren

WAARSCHUWING: DOOR EEN VERKEERDE INSTALLATIE KAN HET

DISPLAY VALLEN EN ERNSTIG PERSOONLIJK LETSEL EN BESCHADIGING VAN DE APPARATUUR VEROORZAKEN. Vervang NOOIT het montagemateriaal! Gebruik voor de bevestiging van een display uitsluitend montagemateriaal dat door de fabrikant is geleverd. 1. Bevestig het display zoals aangegeven in de bij de houder geleverde

handleiding.

LET OP: De meeste displays worden gemonteerd met behulp van de

vier M6x12mm kruiskopmetaalschroeven met platte kop (E)

(meegeleverd). Voor de montagegaten in sommige displays zijn echter de vier M4x12mm kruiskopmetaalschroeven met platte kop (B) (meegeleverd) nodig en vier platte M4 borgschijven (D) (meegeleverd). Wanneer M4-montagemateriaal is vereist, gebruikt u twee M4x12 kruiskopschroeven met platte kop (B) in de bovenste twee montagegaten in het display en het handdisplay op beugel. Plaats vervolgens twee M4x12mm kruiskopschroeven met platte kop (B) (meegeleverd) en twee platte M4 borgringen in de onderste montagegaten in het display en zet alle bevestigingspunten vast.

(17)

Installer les supports

1. Orienter les supports VESA (A) comme illustré sur la figure à gauche.

2. Aligner les trous de montage externes dans les supports VESA avec les trous de montage supérieurs en forme de goutte d'eau dans la tête Centris.

3. Fixer les supports VESA sur la tête Centris à l'aide de quatre vis Philips mécaniques à tête (B) et quatre écrous mécaniques de sécurité (C). (B) X4 1

1

2 2 1 3 (A) x2 (A) x2

(18)

18

2

2

1 (E, B) X4 (D) X2

Installer l'écran.

ADVERTISSEMENT: UNE MAUVAISE INSTALLATION PEUT

ENTRAÎNER LA CHUTE DE L'ÉCRAN ET PROVOQUER DES BLESSURES CORPORELLES GRAVES OU ENDOMMAGER

L'ÉQUIPEMENT. Ne JAMAIS remplacer le matériel ! Utiliser uniquement le matériel fourni par le fabricant lors de l'installation d'un écran.

1. Installer l'écran en suivant les instructions fournies avec le support.

REMARQUE : la plupart des écrans sont montés à l'aide de quatre vis

mécaniques Philips à tête cylindrique large (E) M6 x 12 mm (livrées). Cependant, les trous de montage de certains écrans nécessitent les quatre vis Philips à tête cylindrique large (B) M4 x 12 mm (B) (livrées) et quatre rondelles plates M4 (D) (livrées). Lorsque du matériel M4 est nécessaire, installer deux vis Philips à tête cylindrique large M4 x 12 mm (B) dans les deux trous supérieurs de montage de l'écran et suspendre l'écran sur le support. Installer ensuite deux vis Philips à tête cylindrique large (B) (livrées) et deux rondelles plates M4 (D) dans les trous inférieurs de montage de l'écran et resserrer toutes les fixations.

(19)
(20)

iC Mounting Solutions

USA · 8401 Eagle Creek Parkway, Suite 700 · Savage, Minnesota 55378 · 800.572.1373 Europe/Middle East/Africa · +31 (0)40 2668620

www.icmounts.com

©2006 Chief Manufacturing Inc. The iC Logo and StowAway are trademarks of Chief Manufacturing Inc. All rights reserved

Patents and patents pending. Chief Manufacturing Inc. Savage, MN 55378, USA 07/06 8807-000049 Rev. A

Referências

Documentos relacionados

Consumíveis 1DE37A Papel de fotografia HP ZINK™ autocolante – 50 folhas (5 x 7,6 cm / 2 x 3 pol.) W4Z13A Papel de fotografia autocolante HP Sprocket Plus – 20 folhas (5 x 7,6 cm/2 x

alteração após efectuar o ajuste do fluxo de ar nos percursos de ventilação, após realizar o teste de funcionamento da unidade de exterior ou quando a unidade de ar condicionado

Des- ta forma, mesmo que a pajelança não possa ser considerada, por católicos estranhos ao seu culto, como parte do catolicismo, a sua participação nas crenças e práticas

Serviços Municipalizados de Águas e Saneamento do Município da Guarda Nos termos da alínea a) do n.º 3 do artigo 182.º da Lei n.º 59/2008, de 11 de Setembro, procede -se

Em outras palavras, a lógica fuzzy deve ser vista como uma teoria matemática formal para a representação de incertezas e imprecisões (BOENTE e BOENTE, 2014). 21), é baseada no fato

Após a fase de alinhamento e nivelamento, os dois grupos apresentaram alterações das medidas nos incisivos inferiores, mas quando comparados, as diferenças foram

deve ser administrado nas primeiras 36 horas pós-parto após a avaliação benefício/risco realizada pelo médico veterinário responsável e os animais tratados devem ser monitorizados

As Áreas de Preservação Permanente localizadas em imóveis inseridos nos limites de Unidades de Conservação de Proteção Integral criadas por ato do poder público até a data