• Nenhum resultado encontrado

LOW PRESET STOP 3 SEARCH CD MODE PROGRAM AZ1145 CD RADIO CASSETTE RECORDER DIGITAL TUNER DYNAMIC BASS BOOST

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "LOW PRESET STOP 3 SEARCH CD MODE PROGRAM AZ1145 CD RADIO CASSETTE RECORDER DIGITAL TUNER DYNAMIC BASS BOOST"

Copied!
31
0
0

Texto

(1)

PROGRAM REPEAT ALL CD DIG ITAL TU NER AZ1145 CD R ADIO CASSETTE RECORDER

DIGIT AL TUN ER AZ1145 CD R ADIO CA SSETTE RE CORDER PAUSE STOP•OPEN SEARCH PLAY RECORD PAUSE STOP•OPEN SEARCH PLAY RECORD 1 2 3 PRES ET BAND PRESET BAND DYNAMIC BASS BOOST DBB VOL TUNER BATT LOW CD TAPE DYNAMIC BASS BOOST DBB VOL TUNER BATT LOW CD TAPE OFF SEARCH STOP CD MODE PLAY•PAUSE SEARCH PROGRAM PROGRAM REMOTE SENSOR REMOTE SENSOR STOP CD MODE PLAY•PAUSE SHUFFLE RE PEAT SEAR CH SEARCH STOP VOLUM E SHUFFLE RE PEAT SEAR CH SEAR CH STOP VOLUM E Dig ital R emote C ontrol D igital R emote C ontrol DYNAMIC BASS BOOST DYNAMIC BASS BOOS T

(2)

Português

3

Prezado Consumidor,

PARABÉNS POR TER ADQUIRIDO ESTE PRODUTO... E BEM-VINDO À FAMÍLIA PHILIPS.

Agradecemos sua confiança na Philips e temos a certeza de que seu AZ1145 lhe trará muitos momentos agradáveis, pois ele é um produto de tecnologia moderna e com muitos recursos. Para usufruir de todo seu potencial, basta ler atentamente este manual e seguir as orientações dadas.

Se após ler o manual ainda restar alguma dúvida, fale conosco através do nosso CIC (Centro de Informações ao Consumidor). CIC, tel: 0800-123123 (discagem direta gratuita), de segunda a sexta, das 8:00 às 20:00 h. Aos sábados, das 8:00 às 13:00 h. Atenciosamente,

Philips Consumer Electronics

ATENÇÃO:

NÃO TRANSPORTE NEM INCLINE O APARELHO COM DISCOS EM SEU INTERIOR.

INFORMAÇÃO AMBIENTAL

Embalagem: Todo material desnecessário foi cancelado da embalagem do produto. Nós procuramos, a

cada projeto, fazer embalagens cujas partes sejam de fácil separação, bem como de materiais recicláveis, sendo: Calço de isopor, Papelão e Sacos plásticos. Procure fazer o descarte da embalagem de maneira consciente, preferencialmente destinando a recicladores.

Produto: O produto adquirido consiste de materiais que podem ser reciclados e reutilizados, quando

desmontado por companhias especializadas.

Baterias e pilhas: Estes elementos contém substâncias químicas. Caso sejam descartados de maneira

inadequada, podem causar danos à saúde humana e ao meio ambiente; eles devem necessariamente ser devolvidos ao local de compra ou encaminhados ao Serviço Técnico Autorizado Philips, conforme resolução CONAMA Nº 257 de 30/06/99.

Descarte: Solicitamos observar as legislações existentes em sua região, com relação à destinação do

produto no seu final de vida e a disposição dos componentes da embalagem.

Em caso de dúvida ou consulta, favor ligar para o Centro de Informações ao Consumidor Philips 0800 123123 (ligação gratuita) ou para a Linha Verde Philips (0+XX+92) 652-2525.

A Philips da Amazônia Indústria Eletrônica Ltda. e o Meio Ambiente agradecem sua colaboração.

CONTEÚDO

Controles ... 5 Alimentação ... 6 Funções Básicas ... 7 Informação Geral ... 7 Sintonia Digital ... 8 Toca Discos CD ... 9 Tape Deck ... 11 Gravação ... 12 Manutenção ... 13 Resolução de Problemas ... 14 Especificações Técnicas ... 15

Certificado de Garantia Internacional ... 16

ÍNDICE

(3)

Português 4 PROGRAM REPEAT ALL CD SEARCH PROGRAM STOP CD MODE PLAY•PAUSE PAUSE STOP•OPEN SEARCH PLAY RECORD 1 2 3 PRES ET BA ND DYNAMICBASS BOOST DBB VOL TUNER BATT LOW CD TAPE OFF DIGITAL T UNER AZ1145 CD RADIO CASSET TE RECORDER DYN AMIC BA SS BO OST 2 5 6 7 5 ( 9 8 0 1 4 & ^ @ # $ % ! 3 ( ™ ¡ ) * SHUFFLE REPEAT TUNING PRESET SEARCH SEARCH STOP VOLUME

Digital Remote Control 6 9 4 2 1 8 5 7 3 REMOTE SENSOR REMOTE SENSOR

(4)

Português

5

CONTROLES

PAINÉIS SUPERIOR E FRONTAL

1 Tecla POWER - seleciona a fonte de som CD/ TUNER/ TAPE OFF e também desliga o aparelho

2 VOL +, – - regula o nível do volume 3 BATT LOW - indica quando as pilhas estão

fracas

4 DBB (Dynamic Bass Boost) - reforça os graves 5 OPEN•CLOSE - abre e fecha a tampa do

compartimento do CD 6 Teclas do TAPE DECK

RECORD 0 - inicia a gravação PLAY 1 - inicia a reprodução

SEARCH 5 / 6 - avança ou retrocede

rapidamente a fita

STOP•OPEN 9/ - pára a fita;

- abre o compartimento da fita cassete

PAUSE ; - interrompe a gravação ou a

reprodução 7 REMOTE SENSOR - sensor de

infravermelhos para o controle remoto 8 1-3 - programa e seleciona as suas três

emissoras de rádio favoritas

9 PRESET 3 ,4 - (para cima, para baixo)

seleciona emissoras de rádio pré-sintonizadas 0 BAND - seleciona a faixa de frequência de

rádio

! PLAY PAUSE 2; - inicia ou interrompe a

reprodução do CD @ CD MODE

-seleciona um modo de reprodução diferente, por ex. SHUFFLE/ REPEAT, ou seja, a mistura aleatória/ repetição de faixas do CD ou de um programa

# STOP 9 - pára a reprodução do CD ou

apaga um programa de CD; ativa/ desativa o modo de demonstração do visor $ Tampa do compartimento da cassete % Visor - visualiza o estado do aparelho

^ SEARCH ∞ / §

Tuner: (para baixo, para cima) sintoniza

emissoras de rádio

CD: - faz a busca para trás e para a frente

dentro de uma faixa;

- salta para o início da faixa atual/ anterior/ de uma faixa seguinte & PROGRAM

-Tuner -faz a programação de estações

pré-sintonizadas;

CD - faz a programação de faixas e revê o

programa

* p - tomada macho para fones de ouvido estéreo de 3,5 mm

PAINEL TRASEIRO

( Antena telescópica - melhora a recepção em FM

) Interruptor BEAT CUT

-elimina a sibilação durante a gravação de MW/LW

¡ AC MAINS - entrada para o cabo de alimentação

™ Compartimento das pilhas - para seis pilhas, tipo R-14, UM-2 ou C-cells

CONTROLE REMOTO

1 VOLUME 3,4 - regula o nível do volume

2 PRESET 3,4 (para cima, para baixo) –

seleciona uma emissora de rádio pré-sintonizada

3 TUNING ,§ (para baixo, para cima) –

faz a sintonização de emissoras de rádio 4 SHUFFLE - para reproduzir faixas do CD por

ordem aleatória

5 REPEAT - repete uma faixa/ um programa de CD/ todo o CD

6 2; - para iniciar ou interromper a reprodução

do CD

7 ¡, ™ - salta para o início da faixa atual/

anterior/ de uma faixa seguinte

8 STOP 9 - pára a reprodução do CD ou apaga

um programa de CD

9 SEARCH 5 , 6 - faz a busca para trás e

para a frente dentro de uma faixa/ um CD

AVISO

A utilização de controles ou ajustes ou a execução de procedimentos de forma

diferente daquela aqui indicada poderá resultar numa exposição perigosa a

radiações ou em outra operação arriscada.

(5)

Português

6

ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE

Sempre que seja conveniente, utilize a corrente da rede se quiser poupar as pilhas. Não se esqueça de tirar o plugue do aparelho e da tomada da parede antes de colocar as pilhas.

6 x R14 • UM-2 • C-CELLS

PILHAS (OPCIONAIS)

1. Abra o compartimento das pilhas e insira seis pilhas,

tipo R-14, UM-2 ou C-cells, (de preferência alcalinas) com a polaridade correta, conforme indicada pelos sinais “+” e “-” dentro do compartimento.

Controle remoto (fornecido)

Abra o compartimento das pilhas e introduza duas pilhas tipo

AAA, R03 ou UM4 (de preferência alcalinas).

2. Volte a colocar a tampa no compartimento, certificando-se

de que as pilhas estão corretamente encaixadas no lugar. O aparelho está agora pronto para funcionar.

– Se BATT LOW acender é porque as pilhas estão ficando fracas.

– O indicador BATT LOW apagará se as pilhas estiverem demasiado fracas.

A utilização incorreta das pilhas pode provocar a fuga de eletrólito e a corrosão do compartimento ou causar a explosão das pilhas. Por isso:

• Não misture pilhas de tipos diferentes, por ex., pilhas alcalinas com pilhas de carvão e zinco. Utilize apenas pilhas do mesmo tipo no aparelho.

• Quando colocar pilhas novas, não tente misturar pilhas velhas com as novas.

• Tire as pilhas caso não tenha intenção de utilizar o aparelho por muito tempo.

As pilhas contêm substâncias químicas, portanto deverão ser descartadas com as devidas precauções.

Utilização da corrente CA

1. Certifique-se de que a tensão da corrente da rede indicada na placa de tipo na base do aparelho

corresponde à da sua rede local. Se não corresponder, consulte o seu revendedor ou o a assistência técnica.

2. Se o aparelho está equipado com um seletor de tensão,

ajuste o seletor de forma a corresponder à tensão da sua rede local.

3. Ligue o cabo de alimentação à tomada da parede. O

aparelho está agora pronto para ser utilizado.

4. Para desligar completamente o aparelho, tire o plugue da

tomada da parede.

(6)

Portugu

ê

s

7

FUNÇÕES BÁSICAS

INFORMAÇÃO GERAL

PROGRAM REPEAT ALL CD PLAY•PAUSE PAUSE STOP•OPEN SEARCH PLAY RECORD DYNAMIC BASS BOOST DBB VOL TUNER BATT LOW CD TAPE OFF REMOTE SENSOR PROGRAM REPEAT ALL CD PLAY•PAUSE PAUSE STOP•OPEN SEARCH PLAY RECORD DYNAMICBASS BOOST DBB VOL TUNER BATT LOW CD TAPE OFF REMOTE SENSOR PROGRAM REPEAT ALL CD SEARCH STOP CD MODE PLAY•PAUSE PAUSE STOP•OPEN SEARCH PLAY RECORD DYNAMICBASS BOOST PROGRAM REMOTE SENSOR Ligar e desligar

• Coloque a tecla POWER na posição correspondente à

fonte de som desejada: CD, TUNER ou TAPE/OFF.

• O aparelho está desligado quando a tecla POWER se

encontra na posição TAPE/OFF e as teclas do

compartimento de cassetes não estão pressionadas. ™ O volume e as emissoras pré-sintonizadas são retidos na

memória do aparelho.

Regular o volume e o som

1. No aparelho, pressione o comando VOL +, – para

aumentar ou reduzir o volume (ou pressione 3 ou 4 no

controle remoto).

2. Ajuste o controle DBB para ativar ou desativar a

amplificação dinâmica de graves.

Modo de demonstração PHILIPS

1. No aparelho, pressione a tecla STOP 9 do CD durante

5 segundos.

™ A indicação PH..IL ..IPS passa continuamente no visor.

2. Para voltar ao visor atual pode-se:

• pressionar qualquer tecla de função no painel dianteiro. Isto interrompe o modo de demonstração durante 30 segundos;

• pressionar a tecla STOP 9 do CD durante 5 segundos.

A indicação PH..IL ..IPS passa uma vez no visor antes do modo de demonstração ser cancelado.

INFORMAÇÃO GERAL Manutenção geral

• Não exponha o aparelho, as pilhas, os CDs ou os cassetes a umidade, chuva, areia ou calor excessivo causado por equipamento de aquecimento ou pela luz direta do sol. • Para limpar o aparelho, utilize um pano macio ligeiramente

umedecido. Não utilize quaisquer agentes de limpeza que contenham álcool, amoníaco, benzeno ou abrasivos já que estes produtos podem danificar a caixa.

Informação relativa a segurança

• Coloque o aparelho sobre uma superfície rígida e plana de forma que não fique inclinado. Certifique-se de que existe ventilação adequada para evitar o aquecimento excessivo do sistema.

• Os componentes mecânicos do aparelho contêm rolamentos autolubrificantes e não devem não ser oleados ou lubrificados.

(7)

Portugu ê s 8

SINTONIA DIGITAL

PROGRAM REPEAT ALL CD SEARCH STOP•OPEN SEARCH PLAY RECORD 1 2 3 BAND PRESET PROGRAM REMOTE SENSOR FM TUNER STEREO GRAM PEAT ALL CD SEARCH PEN SEARCH PLAY RECORD 1 2 3 BAND PRESET PROGRAM REMOTE SENSOR M T D SEARCH SEARCH PLAY RECORD 1 2 3 BAND PRESET PROGRAM REMOTE SENSOR

SINTONIZAR EMISSORAS DE RÁDIO 1. Selecione a fonte TUNER.

™ É visualizada por momentos a indicação tu e depois a frequência da emissora sintonizada.

2. Pressione BAND uma vez ou mais para selecionar a faixa

de radiofrequência.

3. Pressione ∞ ou § (no controle remoto, ∞ ou §) e solte

quando mudar a frequência no visor.

™ O sintonizador sintoniza automaticamente uma emissora com um sinal suficientemente forte. O visor indica Srch durante a sintonização automática.

™ Se for recebida em estéreo uma emissora de FM, será

visualizada a indicação STEREO.

4. Repita o ponto 3, se necessário, até encontrar a emissora

desejada.

• Para sintonizar uma emissora fraca, pressione ∞ ou §

momentânea e repetidamente até conseguir uma boa recepção.

5. Coloque a tecla POWER na posição TAPE/OFF para desligar o aparelho.

Para melhorar a recepção de rádio

– Para FM, puxe a antena telescópica para fora. Incline e

rode a antena. Reduza o respectivo comprimento se o sinal for demasiado forte (muito perto de um transmissor).

– Para MW/LW, o aparelho possui uma antena incorporada,

portanto antena telescópica não é necessária. Oriente a antena rodando o aparelho.

Seleção de emissoras favoritas

Para as suas 3 emissoras de rádio favoritas, pode utilizar as teclas de programação e seleção fácil por um único toque 1, 2 ou 3.

1. Sintonize a emissora desejada (vide Sintonizar emissoras de rádio).

2. Para memorizar a emissora, pressione 1, 2 ou 3 durante

2 segundos ou mais.

™ No visor: é visualizada por momentos a indicação PROGRAM,

o número de pré-sintonização da sua emissora favorita e a frequência do sintonizador.

Programação de emissoras de rádio

Pode memorizar um máximo de 30 emissoras de rádio.

1. Sintonize a emissora desejada (vide Sintonizar emissoras de rádio).

2. Pressione PROGRAM para ativar a programação.

– No visor: a indicação PROGRAM pisca.

3. Pressione PRESET 4 ou 3 uma vez ou mais para atribuir

um número entre 1 e 30 a esta emissora.

4. Volte a pressionar PROGRAM para confirmar a definição.

– No visor: a indicação PROGRAM desaparece e são

visualizados o número de pré-sintonização e a frequência da emissora pré-sintonizada.

5. Repita os quatro pontos acima para memorizar outras

emissoras.

– Pode-se substituir uma emissora pré-sintonizada memorizando outra frequência no seu lugar.

(8)

Portugu

ê

s

9

SINTONA DIGITAL

TOCA DISCOS CD

PROGRAM REPEAT ALL CD PLAY•PAUSE PAUSE STOP•OPEN SEARCH PLAY RECORD 1 DYNAMIC BASS BOOST DBB VOL TUNER BATT LOW CD TAPE OFF REMOTE SENSOR PROGRAM REPEAT ALL CD SEARCH STOP CD MODE PLAY•PAUSE PAUSE STOP•OPEN SEARCH PLAY RECORD 1 2 DYNAMICBASS BOOST PROGRAM REMOTE SENSOR PROGRAM REPEAT ALL CD SEARCH STOP CD MODE PLAY•PAUSE PAUSE STOP•OPEN SEARCH PLAY RECORD 1 PROGRAM REMOTE SENSOR

Sintonizar emissoras pré-sintonizadas

Pressione 1, 2, 3 ou PRESET 4 ou 3 até ser visualizada a

emissora pré-sintonizada que deseja.

Como mudar o passo de sintonia

O passo de sintonia pode ser alterado se for necessário. Na América do Sul e América do Norte, o passo de frequência entre as emissoras adjacentes são de 10KHz e 100KHz nas faixas de MW e FM respectivamente. Em outras partes do mundo, é 9KHz. Esse passo é pré-definido na fábrica em 10Khz.

1. Com o aparelho desligado (na posição TAPE/OFF). 2. Para selecionar 9KHz: pressione simultaneamente as

teclas CD MODE e PROGRAM, ligue o aparelho na função TUNER e solte as teclas.

3. Para selecionar 10KHz: repita o item 1, pressione

simultaneamente as teclas CD MODE e SEARCH, ligue o aparelho na função TUNER e solte as teclas.

Reproduzir um CD 1. Selecione a fonte CD.

™ É visualizada por momentos a indicação Cd.

2. Levante a tampa do compartimento do CD para abrir.

™ No visor: aparece a indicação quando se abre a

tampa do compartimento do CD.

3. Introduza um CD ou CD-R(W) com o lado impresso voltado

para cima. Abaixe a tampa para fechar o compartimento do CD. ™ No visor: a indicação d1SC pisca enquanto o toca discos CD verifica o conteúdo do disco. São depois visualizados o número total de faixas e o tempo de reprodução.

No visor: é visualizada a indicação se o CD-R(W)

estiver em branco ou não estiver finalizado.

4. Pressione PLAY•PAUSE 2; (no controle remoto, 2;)

para iniciar a reprodução.

™ No visor: é visualizado o número da faixa atual e o tempo de reprodução decorrido na faixa durante a reprodução do CD.

5. Para fazer uma pausa na reprodução, pressione PLAY•PAUSE 2;.

Volte a pressionar PLAY•PAUSE 2; para retomar a

reprodução.

™ O visor para e o tempo de reprodução decorrido pisca quando a reprodução é interrompida.

6. Para parar a reprodução do CD, pressione STOP 9. Nota: a reprodução do CD também pára quando:

– a tampa do compartimento do CD é aberta; – o CD chega ao fim (a não ser que tenha selecionado

REPEAT ou REPEAT ALL);

– é selecionada outra fonte: TAPE / TUNER.

Selecionar uma faixa diferente

• Pressione SEARCH ∞ ou § no aparelho, (no controle

remoto ¡ ou ™) uma vez ou repetidamente até aparecer

no visor o número da faixa desejada.

• Se selecionou um número de faixa pouco depois de inserir um CD ou na posição de PAUSA, será necessário pressionar PLAY•PAUSE 2; para iniciar a reprodução.

(9)

Portugu ê s 10

TOCA DISCOS CD

PROGRAM REPEAT ALL CD SEARCH STOP CD MODE PLAY•PAUSE PAUSE STOP•OPEN SEARCH PLAY RECORD DYNAMICBASS BOOST PROGRAM REMOTE SENSOR PROGRAM REPEAT ALL CD SEARCH STOP CD MODE PLAY•PAUSE STOP•OPEN SEARCH PLAY RECORD PROGRAM REMOTE SENSOR AZ114 D CD PROGRAM

Procurar uma passagem dentro de uma faixa 1. Pressione e fixe SEARCH ∞ ou § (no controle remoto,

5 ou 6 ).

™ O CD é reproduzido a alta velocidade e a um volume reduzido.

2. Quando reconhecer a passagem que deseja, solte SEARCH

∞ ou §.

– A reprodução normal é continuada.

Nota: Durante um programa de CD ou se a função SHUFFLE/ REPEAT estiver ativada, só é possível procurar dentro de uma faixa.

Diferentes modos de reprodução: SHUFFLE e REPEAT

Pode-se selecionar e alterar os diversos modos de reprodução antes da reprodução ou durante a mesma. Os modos de reprodução também podem ser combinados com PROGRAM.

SHUFFLE - são reproduzidas faixas de todo o CD ou

programa por ordem aleatória

SHUFFLE e REPEAT ALL - para repetir todo o CD ou programa

continuamente, por ordem aleatória

REPEAT ALL - para repetir todo o CD ou programa REPEAT - para reproduzir a faixa atual continuamente 1. Para selecionar o modo de reprodução, pressione a tecla

CD MODE (no controle remoto, SHUFFLE ou REPEAT)

antes da reprodução ou durante a mesma até o visor indicar a função desejada.

2. Pressione PLAY•PAUSE 2; (no controle remoto, 2;)

para iniciar a reprodução se estiver na posição STOP.

3. Para voltar à reprodução normal, pressione o botão CD MODE (ou o respectivo botão SHUFFLE ou REPEAT)

repetidamente até os vários modos SHUFFLE / REPEAT deixarem de ser visualizados.

– Também pode-se pressionar STOP 9 para cancelar o

modo de reprodução.

Programação de números de faixas

Programe no modo STOP para selecionar e memorizar as faixas de CD na sequência desejada. Se o desejar, memorize qualquer faixa mais do que uma vez. Podem ser armazenadas na memória até 20 faixas.

1. Utilize SEARCH ∞ ou § no aparelho, (no controle

remoto, ¡ ou ™) para selecionar o número da faixa

desejada.

2. Pressione PROGRAM.

™ No visor: são visualizados PROGRAM e o número da faixa

selecionada. Prog aparece por instantes.

™ Se tentar programar sem selecionar primeiro um número

de faixa, será visualizada a indicação .

3. Repita os pontos 1-2 para selecionar e memorizar todas

as faixas desejadas.

™ Se tentar programar mais de 20 faixas, será visualizada a indicação FULL.

4. Para iniciar a reprodução do seu programa de CD, pressione

PLAY•PAUSE 2;. PROGRAM REPEAT ALL CD SEARCH STOP CD MODE PLAY•PAUSE PLAY RECORD PROGRAM REMOTE SENSOR AZ1145 CD RADIO CASSET TE RECORDE

(10)

Portugu

ê

s

11

TOCA DISCOS CD

TAPE DECK

PROGRAM REPEAT ALL CD SEARCH STOP CD MODE PLAY•PAUSE PAUSE STOP•OPEN SEARCH PLAY RECORD 1 DYNAMICBASS BOOST PROGRAM REMOTE SENSOR X PROGRAM REPEAT ALL CD PLAY•PAUSE PAUSE STOP•OPEN SEARCH PLAY RECORD 1 DYNAMICBASS BOOST DBB VOL TUNER BATT LOW CD TAPE OFF REMOTE SENSOR Rever o programa

No modo STOP, pressione e fixe durante algum tempo

PROGRAM até o visor mostrar todos os números das

faixas memorizadas, sequencialmente.

Apagar um programa

Pode-se apagar o programa:

– pressionando STOP 9 uma vez no modo STOP ou duas

vezes durante a reprodução. O visor indica por instantes

‘ ‘.

– pressionando a tampa do compartimento do CD para a abrir; – mudando para a fonte TUNER/TAPE.

Toca discos CD e manuseio de discos compactos

• Se o toca discos CD não conseguir ler corretamente os CDs, utilize um CD de limpeza comum para limpar a lente antes de levar o aparelho para reparo. Outros métodos de limpeza poderão destruir a lente.

•Nunca toque na lente do toca discos CD!

• Alterações súbitas na temperatura ambiente podem provocar condensação e fazer com que a lente do toca discos CD fique embaçada. A reprodução de um CD não é então possível. Não tente limpar a lente, mas deixe sim o aparelho num ambiente quente até a umidade evaporar. • Mantenha sempre o compartimento do CD fechado para

evitar o acumulo de pó na lente.

• Para tirar um CD da caixa, pressione o eixo central ao mesmo tempo que levanta o disco. Pegue sempre no disco pelas arestas e volte a colocá-lo na caixa após a utilização para evitar riscos e pó.

• Para limpar o CD, passe um pano macio sem pelos em linhas direitas, do centro para a borda. Não utilize agentes de limpeza já que eles poderão danificar o disco.

•Nunca escreva num CD nem cole etiquetas no disco.

REPRODUZIR UMA FITA CASSETE 1. Selecione a fonte TAPE.

™ O visor indica tAPE durante o funcionamento do tape deck.

2. Pressione STOP•OPEN 9/ para abrir a tampa do

compartimento de cassetes.

3. Insira uma fita cassete gravada e feche a tampa do

compartimento.

4. Pressione PLAY 1 para iniciar a reprodução.

5. Para fazer uma pausa na reprodução, pressione PAUSE ;.

Para retomar a reprodução, volte a pressionar esta tecla.

6. Pressionando SEARCH 5 ou 6 no aparelho, é possível

enrolar rapidamente a fita em ambas as direções.

7. Para parar a fita cassete, pressione STOP•OPEN 9/.

– As teclas são automaticamente libertadas quando a fita cassete chega ao fim e a indicação tAPE desaparece,

(11)

Portugu

ê

s

12

GRAVAÇÃO

INFORMAÇÃO GERAL SOBRE GRAVAÇÃO

• A gravação é permitida desde que não sejam infringidos direitos de autoria ou outros direitos de terceiros. • Este deck não é adequado à gravação de cassetes tipo

CHROME (IEC II) ou METAL (IEC IV). Para gravar, utilize cassetes de tipo NORMAL (IEC I) que não tenham os lacres de proteção partidos.

•O nível ideal para a gravação é definido automaticamente.

A alteração dos controles VOL ou DBB não afetará a gravação em curso.

• No início e no fim da fita, não será feita qualquer gravação durante os 7 segundos que a ponta da fita leva para passar pelas cabeças de gravação.

• Para proteger a fita de apagamento acidental, com a fita cassete à sua frente, parta o lacre de proteção do lado esquerdo. Não será mais possível gravar deste lado. Para poder voltar a gravar neste lado da fita, tape os lacres com fita adesiva.

GRAVAÇÃO DE CD COM INICIO SINCRONIZADO 1. Selecione a fonte CD.

2. Insira um CD e, se desejado, programe os números de faixa. 3. Pressione STOP•OPEN 9/ para abrir o compartimento

da fita cassete.

4. Introduza uma fita cassete apropriada e feche a tampa do

compartimento.

5. Pressione RECORD 0 para iniciar a gravação.

– A reprodução do programa de CD começa automaticamente do início do programa. Não é necessário por o toca discos CD para trabalhar separadamente.

Para selecionar e gravar uma determinada passagem dentro de uma faixa

• Pressione SEARCH ∞ ou §. Quando reconhecer a

passagem desejada, solte SEARCH ∞ ou §.

• Quando reconhecer a passagem desejada, solte SEARCH

∞ ou §.

• Para fazer uma pausa na reprodução do CD, pressione

PLAY/PAUSE 2;. (no controle remoto, 2;).

• A gravação terá início exatamente neste ponto da faixa

quando pressionar RECORD 0.

6. Para interrupções breves durante a gravação, pressione

PAUSE ;.

Para retomar a gravação, volte a pressionar PAUSE ;.

7. Para deixar de gravar, pressione STOP•OPEN 9/.

PROGRAM REPEAT ALL CD SEARCH STOP CD MODE PLAY•PAUSE PAUSE STOP•OPEN SEARCH PLAY RECORD 1 2 DYNAMIC BASS BOOST DBB VOL TUNER BATT LOW CD TAPE OFF REMOTE SENSOR PROGRAM REPEAT ALL CD SEARCH STOP CD MODE PLAY•PAUSE PAUSE STOP•OPEN SEARCH PLAY RECORD DYNAMICBASS BOOST PROGRAM REMOTE SENSOR

(12)

Portugu ê s 13

GRAVAÇÃO

MANUTENÇÃO

PROGRAM REPEAT ALL CD CD MOD PLAY•PAUSE PAUSE STOP•OPEN SEARCH PLAY RECORD 1 DYNAMICBASS BOOST DBB VOL TUNER BATT LOW CD TAPE OFF REMOTE SENSOR A A B C Gravar a partir do rádio

1. Sintonize a emissora de rádio desejada (vide Sintonizar Emissoras de rádio).

2. Pressione STOP•OPEN 9/ para abrir a tampa do

compartimento da fita cassete.

3. Introduza uma fita cassete apropriada e feche a tampa do

compartimento.

4. Pressione RECORD 0 para iniciar a gravação.

• Se estiver gravando emissoras MW/LW, ajuste a posição do interruptor BEAT CUT para eliminar a sibilação durante a gravação.

5. Para interrupções breves, pressione PAUSE ;. Para retomar

a gravação, volte a pressionar PAUSE ;.

6. Para deixar de gravar, pressione STOP•OPEN 9/. MANUTENÇÃO

Manutenção do compartimento de cassetes

Para assegurar a qualidade da gravação e reprodução do compartimento de cassetes, limpe os componentes A , B e C mostrados no diagrama seguinte ao fim de aproximadamente 50 horas de funcionamento ou, em média, uma vez por mês. Utilize um cotonete ligeiramente umedecido em álcool ou num fluido especial de limpeza de cabeças para limpar os dois compartimentos.

1. Abra o compartimento da fita cassete pressionando

STOP•OPEN 9/.

2. Pressione PLAY 1 e limpe os roletes de pressão em

borracha C.

3. Pressione PAUSE ; e limpe as cabeças magnéticas A e

também o cabrestante B.

4. Após a limpeza, pressione STOP•OPEN 9/. Nota: A limpeza das cabeças também pode ser feita

(13)

Portugu

ê

s

14

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes de levar o aparelho para reparo. Se não conseguir resolver um problema seguindo estas sugestões, consulte o seu

revendedor ou assistência técnica.

ATENÇÃO:

Não abra o aparelho - existe o risco de choque elétrico. Em nenhuma

circunstância você mesmo deve tentar reparar o aparelho, já que tal iria invalidar a garantia.

PROBLEMA

– CAUSA POSSÍVEL • SOLUÇÃO

Não há som/ não há corrente

– O VOLUME não está regulado • Regule o VOLUME

– Os fones de ouvido estão ligados • Desligue-os

– O cabo de alimentação não está corretamente ligado

• Ligue corretamente o cabo de alimentação

Zumbido forte no rádio ou ruído

–Interferência elétrica: o aparelho está

demasiado próximo de um televisor, VCR ou computador

• Aumente a distância

Má recepção de rádio

–Sinal de rádio fraco

• FM: Oriente a antena telescópicade FM para

obter uma boa recepção

• MW/LW: Rode o aparelho para obter uma boa recepção

Indicação ou

–Não foi introduzido qualquer CD

• Introduza um CD

–CD muito riscado ou sujo

• Substitua ou limpe o disco, vide “Toca discos CD” e “Manuseio de CDs”

–Lente laser embaçada

• Aguarde que a lente se desembaçe

Indicação

– CD-R(W) em branco ou o disco não foi

finalizado

• Utilize um CD-R(W) finalizado

– CD muito riscado ou sujo

• Substitua ou limpe o disco, vide “Toca discos CD” e “Manuseio de CDs”

O CD salta faixas

– O CD está danificado ou sujo • Substitua ou limpe o CD

– Está ativada a função SHUFFLE ou PROGRAM • Desative SHUFFLE / PROGRAM

Má qualidade de som da fita cassete

– Pó e sujeira nas cabeças, etc.

• Limpe os componentes do compartimento, vide “Manutenção”

– Utilização de tipos de fitas cassete incompatíveis (METAL ou CHROME)

• Utilize apenas NORMAL (IEC I) para gravação

A gravação não funciona

– A fita cassete poderá ter um ou ambos os lacres partidos

• Aplique fita adesiva por cima do espaço do(s) lacre(s) em falta

O controle remoto não funciona como deveria

– As pilhas estão gastas / incorretamente introduzidas

• Introduza corretamente as pilhas (novas) – A distância ou o ângulo do controle ao

aparelho é demasiado grande • Reduza a distância ou o ângulo

(14)

Portugu ê s 15 AMPLIFICADOR Potência de saída PMPO ... 80 W RMS ... 2 X 1,6 W SAÍDA

Fones de ouvido 32 ohms ...≥ 3,6 V ≥ 3,2 mW

RÁDIO Faixa de sintonia FM ... 87,5 - 108 MHz Faixa de sintonia AM ... 531 - 1602 KHz Passo de sintonia ... 9 / 10 KHz Número de memórias ... 30 TOCA DISCOS CD Capacidade de programação ... 20 Resposta de frequência ... 63 Hz 16 KHz

Relação sinal ruído ...≥ 57 dB

Separação de canais ...≥ 35 dB

Distorção harmonica total ...≤ 1,5%

TAPE DECK

Resposta de frequência ... 125 Hz 6300 Hz Relação sinal ruído ... 45 dB

Flutuação ...≤ 0,35% DADOS GERAIS Alimentação AC ... 120 V - 230 V +/- 15% Alimentação DC ... 9 V Consumo Ligado ...≤ 17 W Stand-by ...≤ 2 W Dimensões ... 291 X 167 X 271 mm Peso ... 2,6 Kg ACESSÓRIOS Manual de instruções Controle remoto 2 X pilhas AAA Cabo de força

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

(15)

Portugu

ê

s

16

CERTIFICADO DE GARANTIA INTERNACIONAL

ESTE APARELHO É GARANTIDO PELA PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA., POR UM PERÍODO SUPERIOR AO ESTABELECIDO POR LEI. PORÉM, PARA QUE A GARANTIA TENHA VALIDADE, É IMPRESCINDÍVEL QUE, ALÉM DESTE CERTIFICADO, SEJA APRESENTADA A NOTA FISCAL DE COMPRA DO PRODUTO.

1) A PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA. ASSEGURA AO PROPRIETÁRIO CONSUMIDOR DESTE APARELHO A GARANTIA DE 365 DIAS (90 DIAS LEGAL MAIS 275 ADICIONAL) CONTADOS A PARTIR DA DATA DE ENTREGA DO PRODUTO, CONFORME EXPRESSO NA NOTA FISCAL DE COMPRA, QUE PASSA A FAZER PARTE DESTE CERTIFICADO.

2) ESTA GARANTIA PERDERÁ SUA VALIDADE SE:

A) O DEFEITO APRESENTADO FOR OCASIONADO POR USO INDEVIDO OU EM DESACORDO COM O SEU MANUAL DE INSTRUÇÕES.

B) O PRODUTO FOR ALTERADO, VIOLADO OU CONSERTADO POR PESSOA NÃO AUTORIZADA PELA PHILIPS. C) O PRODUTO FOR LIGADO A FONTE DE ENERGIA (REDE ELÉTRICA, PILHAS, BATERIA, ETC.) DE

CARACTERÍSTICAS DIFERENTES DAS RECOMENDADAS NO MANUAL DE INSTRUÇÕES E/OU NO PRODUTO. D) O NÚMERO DE SÉRIE QUE IDENTIFICA O PRODUTO ESTIVER DE ALGUMA FORMA ADULTERADO OU RASURADO. 3) ESTÃO EXCLUÍDOS DESTA GARANTIA DEFEITOS DECORRENTES DO DESCUMPRIMENTO DO MANUAL DE

INSTRUÇÕES DO PRODUTO, DE CASOS FORTUITOS OU DE FORÇA MAIOR, BEM COMO AQUELES CAUSADOS POR AGENTES DA NATUREZA E ACIDENTES.

4) EXCLUEM-SE IGUALMENTE DESTA GARANTIA OS DEFEITOS DECORRENTES DO USO DOS PRODUTOS EM SERVIÇOS NÃO DOMÉSTICO/ RESIDENCIAL REGULAR OU EM DESACORDO COM O USO RECOMENDADO. 5) NOS MUNICÍPIOS ONDE NÃO EXISTA OFICINA AUTORIZADA DE SERVIÇO PHILIPS, AS DESPESAS DE

TRANSPORTE DO APARELHO E/ OU DO TÉCNICO AUTORIZADO CORREM POR CONTA DO SR. CONSUMIDOR REQUERENTE DO SERVIÇO.

6) ESTE PRODUTO TEM GARANTIA INTERNACIONAL. O SERVIÇO TÉCNICO (DURANTE OU APÓS A GARANTIA) É DISPONÍVEL EM TODOS OS PAÍSES ONDE ESTE PRODUTO É OFICIALMENTE DISTRIBUÍDO PELA PHILIPS. NOS PAÍSES ONDE A PHILIPS NÃO DISTRIBUI ESTE PRODUTO, O SERVIÇO TÉCNICO DA PHILIPS LOCAL PODERÁ PRESTAR TAL SERVIÇO, CONTUDO PODERÁ OCORRER ALGUM ATRASO NO PRAZO DE ATENDIMENTO SE A DEVIDA PEÇA DE REPOSIÇÃO E O MANUAL TÉCNICO NÃO FOREM PRONTAMENTE DISPONÍVEIS. 7) A GARANTIA NÃO SERÁ VÁLIDA SE O PRODUTO NECESSITAR DE MODIFICAÇÕES OU ADAPTAÇÕES PARA

HABILITÁ-LO A OPERAR EM QUALQUER OUTRO PAÍS QUE NÃO AQUELE PARA O QUAL FOI DESIGNADO, FABRICADO, APROVADO E/ OU AUTORIZADO, OU TER SOFRIDO QUALQUER DANO DECORRENTE DESTE TIPO DE MODIFICAÇÃO.

PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA.

Dentro do Brasil, para informações adicionais sobre o produto ou para eventual necessidade de utilização da rede de oficinas autorizadas, ligue para o Centro de Informações ao Consumidor, tel. 0800-123123 (discagem direta gratuita) ou escreva para Av. Engenheiro Luis Carlos Berrini, 1400 - 14º andar - CEP 04571-000 - Brooklin Novo - São Paulo - SP

ou envie um e-mail para: cic@philips.com.br Horário de atendimento:

de segunda à sexta-feira, das 08:00 às 20:00 h; aos sábados das 08:00 às 13:00 h.

Para atendimento fora do Brasil contate a Philips local ou a: Philips Consumer Service

Beukenlaan 2 5651 CD Eindhoven The Netherlands

(16)

Espa

ñ

ol

17

Estimado Consumidor,

FELICITACIONES POR HABER ADQUIRIDO ESTE PRODUCTO... Y BIENVENIDO A LA FAMILIA PHILIPS.

Le agradecemos su confianza en Philips y estamos seguros de que su AZ1565 le traerá muchos momentos agradables, pues es un producto de tecnología moderna y con muchos recursos. Para disfrutar de todo su potencial, basta leer atentamente este manual y seguir las orientaciones indicadas.

Si después de leer el manual, aún le queda alguna duda, hable con nosotros a través de nuestro CIC (Centro de Informaciones al Consumidor).

Muchas gracias,

Philips Consumer Electronics

ATENCIÓN:

NO TRANSPORTE NI INCLINE EL PRODUCTO CON DISCOS EN SU INTERIOR.

INFORMACIÓN AMBIENTAL

Embalaje: Todo el material que no es necesario fué retirado del embalaje del producto. Intentamos,

en cada proyecto, hacer embalajes cuyas partes sean de facil separación y también materiales reciclables, como almohadillas de poliestireno, cartón corrugado y bolsas de plástico. Intente hacer el descarte del embalaje de manera conciente, y de preferencia destinándolo para recicladores.

Producto: El producto adquirido tiene materiales que pueden ser reciclados y reutilizados si son

desmontados por compañias especializadas.

Baterias y pilas: Estos elementos contienen sustancias químicas y por ende deben ser descartados de manera apropiada.

Descarte: Solicitamos observar la legislación existente en su región con relación a los destinos de los

productos al final de la vida útil, destino de los componentes del embalaje, de las pilas y baterías. En caso de dudas por favor consulte nuestros Centros de Informaciones al Consumidor.

Argentina 544-2047 Chile (Santiago) 2-7302000 Colombia (Bogota) 980018971 Ecuador (Quito) 2-2546100 Panama (Panama) 2239544 Paraguay 21-166 EXT.207/202 Peru (Lima) 080010000 Uruguay 92-3392 Venezuela (Caracas) 80074454

Philips Consumer Electronics y el medio ambiente agradecen su colaboración.

CONTENIDO

Controles ... 19 Alimentación ... 20 Funciones Básicas ... 21 Información General ... 21 Sintonizador Digital ... 22 Reproductor de CD ... 23

Grabadora del Casete ... 25

Grabación ... 26 Mantenimiento ... 27 Problemas y Soluciones ... 28 Especificaciones Técnicas ... 29 Garantia Internacional ... 30

ÍNDICE

(17)

Espa ñ ol 18 PROGRAM REPEAT ALL CD SEARCH PROGRAM STOP CD MODE PLAY•PAUSE PAUSE STOP•OPEN SEARCH PLAY RECORD 1 2 3 PRESET BA ND DYNAMICBASS BOOST DBB VOL TUNER BATT LOW CD TAPE OFF DIGITAL T UNER AZ1145 CD RADIO CASSET TE RECORDER DYN AMIC BA SS BO OST 2 5 6 7 5 ( 9 8 0 1 4 & ^ @ # $ % ! 3 ( ™ ¡ ) * SHUFFLE REPEAT TUNING PRESET SEARCH SEARCH STOP VOLUME

Digital Remote Control 6 9 4 2 1 8 5 7 3 REMOTE SENSOR REMOTE SENSOR

(18)

Espa

ñ

ol

19

PANELES SUPERIOR Y FRONTAL

1 Interruptor POWER - selecciona la fuente de sonido CD/ TUNER/ TAPE OFF y apaga el equipo

2 VOL +, – - ajusta el volumen

3 BATT LOW - indica cuándo está bajo el nivel de carga de la batería 4 DBB (Dynamic Bass Boost) - mejora el nivel

de graves 5 OPEN•CLOSE - abre y cierra la tapa del CD 6 Teclas de la GRABADORA DE CINTAS

RECORD 0 - inicia la grabación PLAY 1 - inicia la reproducción SEARCH 5 / 6 - avanza o rebobina

rápidamente la cinta

STOP•OPEN 9/ - para la cinta;

- abre el compartimento del casete

PAUSE ; - detiene la grabación o la

reproducción

7 REMOTE SENSOR - detector de infrarrojos para el mando a distancia

8 1-3 - programa y selecciona sus tres emisoras de radio favoritas

9 PRESET 3 ,4 - (arriba, abajo) selecciona

las emisoras de radio presintonizadas 0 BAND - selecciona la banda de frecuencias

! PLAY PAUSE 2; - inicia o detiene la

reproducción del CD @ CD MODE

-selecciona un modo de reproducción diferente, por ejemplo SHUFFLE/ REPEAT selecciona la reproducción de pistas de CD o programas en orden aleatorio o repetido

# STOP 9 - para la reproducción del CD o

borra un programa de CD; activa o desactiva el modo de presentación de demostración. $ Tapa del casete

% Pantalla - muestra el estado del equipo

^ SEARCH ∞ / §

Sintonizador: (abajo, arriba) sintoniza las

emisoras de radio

CD: - busca adelante o atrás dentro de una

pista;

- salta al principio de la pista actual, anterior o posterior

& PROGRAM

-Sintonizador - programa emisoras de radio

presintonizadas;

CD - programa pistas y revisa el programa PANEL POSTERIOR

* p - conector para auriculares estéreo de 3,5 mm

( Antena telescópica - mejora la recepción de FM

) Interruptor BEAT CUT

-elimina los posibles tonos de pitidos durante la grabación de programas en MW/LW ¡ AC MAINS - conexión para la alimentación

eléctrica

™ Compartimento de la batería - para seis baterías tipo R-14, UM-2 o Células C

MANDO A DISTANCIA

1 VOLUME 3,4 - ajusta el volumen

2 PRESET 3,4 (arriba, abajo): selecciona una

emisora presintonizada

3 TUNING ,§ (abajo, arriba): sintoniza las

emisoras de radio 4 SHUFFLE - para reproducir las pistas de CD

en orden aleatorio

5 REPEAT - repite una pista, un programa de CD o un CD completo

6 2; - para iniciar o interrumper la

reproducción del CD

7 ¡, ™ - salta al principio del de la pista

actual, anterior o posterior

8 STOP 9 - para la reproducción del CD o

borra un programa de CD

9 SEARCH 5 , 6 - busca adelante o atrás

dentro de una pista o CD

ATENCIÓN

El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí

descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.

(19)

Espa

ñ

ol

20

Si desea aumentar la duración de las pilas, utilice el suministro de la red. Antes de introducir las pilas, desconecte el enchufe del aparato y el de la toma mural.

6 x R14 • UM-2 • C-CELLS

PILAS (OPCIONALES)

1. Abra el compartimento e inserte seis pilas, tipo R-14, UM-2 o Células C, (preferiblemente alcalinas) de manera

que las polaridades coincidan con los signos "+" y "-" indicados en el compartimento.

Mando a distancia (incluido)

Abra el compartimento de la batería e inserte dos baterías de tipo AAA, R03 o UM4 (preferiblemente, alcalinas).

2. Cerciórese de que las ha insertado bien y con firmeza y

coloque de vuelta la tapa. El aparato está preparado para funcionar.

– Si se ilumina BATT LOW, la energía de las pilas se está agotando.

– Si las pilas están muy desgastadas, la indicación BATT

LOW finalmente desaparece.

Una utilización incorrecta de las pilas puede ocasionar un derrame electrolítico y la corrosión del compartimento o provocar un reventón de las mismas. De manera que: • No mezcle los tipos de pilas, por ej. las alcalinas con las

de carbono-zinc. Utilice únicamente pilas del mismo tipo. • Cuando vaya a introducir las pilas, no mezcle las gastadas

con las nuevas.

• Saque las pilas si no va a usar el aparato durante mucho tiempo.

Las pilas contienen sustancias químicas, de manera que siga las instrucciones a la hora de deshacerse de ellas.

Utilización de la energía CA

1. Compruebe que el voltaje que se indica en la placa tipo situada en la base del aparato coincide con el del

suministro de la red local. De lo contrario, consulte con su distribuidor o centro de servicio.

2. Si su aparato está equipado con un selector de voltaje,

ajústelo para que coincida con el voltaje del suministro de energía local.

3. Conecte el cable de alimentación al enchufe mural para

ponerlo en funcionamiento.

4. Para desconectarlo completamente de la red, desenchúfelo

de la toma mural.

AC ~ MAINS

ALIMENTACIÓN

(20)

Espa ñ ol 21 PROGRAM REPEAT ALL CD PLAY•PAUSE PAUSE STOP•OPEN SEARCH PLAY RECORD DYNAMIC BASS BOOST DBB VOL TUNER BATT LOW CD TAPE OFF REMOTE SENSOR PROGRAM REPEAT ALL CD PLAY•PAUSE PAUSE STOP•OPEN SEARCH PLAY RECORD DYNAMICBASS BOOST DBB VOL TUNER BATT LOW CD TAPE OFF REMOTE SENSOR PROGRAM REPEAT ALL CD SEARCH STOP CD MODE PLAY•PAUSE PAUSE STOP•OPEN SEARCH PLAY RECORD DYNAMICBASS BOOST PROGRAM REMOTE SENSOR Encendido y apagado

• Sitúe el interruptor POWER en la posición de la fuente de

sonido que desee: CD, TUNER o TAPE/OFF.

• El equipo se apaga situando el interruptor POWER en la

posición TAPE/OFF y las teclas del casete están

desactivadas.

™ La configuración del nivel de volumen y las presintonizaciones de la radio se conservarán en la memoria del equipo.

Ajuste del volumen y del sonido

1. Pulse el control VOL +, – para aumentar o reducir el

volumen (o pulse 3 o 4 en el mando a distancia).

2. Ajuste el control DBB para activar o desactivar la

amplificación dinámica de graves.

Modo de demostración de PHILIPS

1. Pulse el botón STOP 9 del CD durante 5 segundos.

™ PH..IL ..IPS se desplaza por la pantalla de forma continua.

2. Para volver a la pantalla actual, puede:

• pulsar cualquier botón de función en el panel frontal. Así se interrumpe el modo de demostración durante 30 segundos o

• pulsar el botón STOP 9 del CD durante 5 segundos.

PH..IL ..IPS se desplazará una vez antes de cancelarse el

modo de demostración.

INFORMACIÓN GENERAL Mantenimiento

• No exponga el aparato, las pilas, los CD o las casetes a la humedad, lluvia, arena o al calor excesivo causado por sistemas de calefacción o la luz directa del sol.

• Para limpiar el aparato, utilice una gamuza suave, ligeramente humedecida. No utilice productos de limpieza que contengan alcohol, amoníaco, bencina o abrasivos ya que éstos pueden dañar la caja.

Información de seguridad

• Coloque el aparato sobre una superficie lisa para que no quede en posición inclinada. Asegúrese de que la ventilación es adecuada para evitar la acumulación de calor dentro del mismo.

• La parte mecánica del aparato contiene contactos autolubricantes y no se deben engrasar o aceitar.

INFORMACIÓN GENERAL

FUNCIONES BÁSICAS

(21)

Espa ñ ol 22 PROGRAM REPEAT ALL CD SEARCH STOP•OPEN SEARCH PLAY RECORD 1 2 3 BAND PRESET PROGRAM REMOTE SENSOR FM TUNER STEREO GRAM PEAT ALL CD SEARCH PEN SEARCH PLAY RECORD 1 2 3 BAND PRESET PROGRAM REMOTE SENSOR M T D SEARCH SEARCH PLAY RECORD 1 2 3 BAND PRESET PROGRAM REMOTE SENSOR

SINTONIZACIÓN DE EMISORAS DE RADIO 1. Seleccione la fuente TUNER.

™ Aparecerá tubrevemente en la pantalla y, a continuación, se mostrará la frecuencia de la emisora.

2. Pulse BAND una o más veces para seleccionar la banda

de frecuencias.

3. Pulse ∞ o § en el apparato o en el mando a distancia y

suelte cuando cambie la frecuencia en la pantalla. ™ El sintonizador selecciona automáticamente una estación

con la potencia suficiente. La pantalla muestra Srch durante la sintonización automática.

™ Si se recibe una emisora de FM en estéreo, en la pantalla

aparecerá STEREO.

4. Repita el paso 3 si fuese necesario hasta que encuentre la

emisora que desee.

• Para sintonizar una emisora débil, pulse ∞ o § breve y

repetidamente hasta encontrar una recepción óptima.

5. Coloque el interruptor POWER en la posición TAPE/OFF para apagar el equipo.

Para mejorar la recepción de una emisora de radio

– Para FM, saque la antena telescópica. Incline y gírela. Si

la señal es demasiado fuerte, reduzca su longitud (si está muy cerca de un transmisor).

– Para MW/LW, el equipo dispone de una antena interna; por tanto, no es necesaria la telescópica. Oriéntela moviendo el equipo completo.

Selección de la emisora favorita

Puede memorizar las 3 emisoras que desee y reproducirlas mediante los botones de programación fácil de una sola pulsación 1, 2 o 3.

1. Sintonice la emisora que desee (consulte Sintonización de emisoras de radio).

2. Para almacenar la emisora, pulse 1, 2 o 3 durante 2 o más

segundos.

™ Pantalla: muestra PROGRAM brevemente, el número de

memoria de la emisora y su frecuencia.

Programación de emisoras de radio

Puede almacenar hasta un total de 30 emisoras en la memoria.

1. Sintonice la emisora que desee (consulte Sintonización de emisoras de radio).

2. Pulse PROGRAM para activar la programación.

– Pantalla: PROGRAM parpadeará.

3. Pulse PRESET 4 o 3 una o más veces para asignar un

número del 1 al 30 a esta emisora.

4. Pulse PROGRAM de nuevo para confirmarlo.

– Pantalla: desaparecerá PROGRAM y se mostrarán el

número de memoria y la frecuencia de la emisora presintonizada.

5. Repita los cuatro pasos anteriores para almacenar otras

emisoras.

– Puede sobrescribir una emisora presintonizada almacenando otra frecuencia en su lugar.

(22)

Espa ñ ol 23 PROGRAM REPEAT ALL CD PLAY•PAUSE PAUSE STOP•OPEN SEARCH PLAY RECORD 1 DYNAMICBASS BOOST DBB VOL TUNER BATT LOW CD TAPE OFF REMOTE SENSOR PROGRAM REPEAT ALL CD SEARCH STOP CD MODE PLAY•PAUSE PAUSE STOP•OPEN SEARCH PLAY RECORD 1 2 DYNAMICBASS BOOST PROGRAM REMOTE SENSOR PROGRAM REPEAT ALL CD SEARCH STOP CD MODE PLAY•PAUSE PAUSE STOP•OPEN SEARCH PLAY RECORD 1 PROGRAM REMOTE SENSOR

Sintonización de emisoras memorizadas

Pulse 1, 2, 3 o PRESET 4 o 3 hasta que se muestre en la

pantalla la emisora que desee.

Como cambiar el paso de sintonía

El paso de sintonía se puede cambiar si es necesario. En América del Sur y América del Norte, el paso de frecuencia entre las emisoras adyacentes es de 10KHz y 100KHz en las fajas de MW y FM respectivamente. En otras partes do mundo, es de 9KHz. El paso viene predefinido de la fábrica, siendo de 10KHz.

1. Con el aparato conectado ( en la posición TAPE / OFF ). 2. Para seleccionar 9KHz: presione simultáneamente las

teclas CD MODE y PROGRAM, conecte el aparato en la función TUNER y suelte las teclas.

3. Para seleccionar 10KHz: repita el ítem 1, presione

simultáneamente las teclas CD MODE y SEARCH, conecte el aparato en la función TUNER y suelte las teclas.

Reproducción de un CD 1. Seleccione la fuente CD.

™ Se mostrará Cdbrevemente.

2. Levante la tapa del CD para abrirla.

™ Pantalla: aparecerá cuando abra la tapa del CD.

3. Inserte un CD o un CD-R(W) con la cara impresa hacia

arriba cierre la tapa.

™ Pantalla: parpadeará d1SC cuando el reproductor de CD explora el contenido de un CD. Se mostrarán el número total de pistas y la duración de la reproducción.

Pantalla: aparecerá si el CD-R(W) está vacío o no está

finalizado.

4. Pulse PLAY•PAUSE 2; (2; en el mando a distancia)

para iniciar la reproducción.

™ Pantalla: aparecerán el número de pista actual y el tiempo de reproducción transcurrido de la pista durante la reproducción del CD.

5. Para detener la reproducción, pulse PLAY•PAUSE 2;.

Para continuarla, pulse PLAY•PAUSE 2; de nuevo.

™ Cuando se detiene la reproducción, la pantalla se congela y parpadea el tiempo de reproducción transcurrido.

6. Para parar la reproducción del CD, pulse STOP 9. Nota: también se parará la reproducción del CD cuando:

– se abre la tapa del CD;

– el CD ha llegado al final (excepto si ha seleccionado REPEAT o REPEAT ALL) o

– selecciona otra fuente de sonido: TAPE / TUNER.

Selección de una pista diferente

• Pulse SEARCH ∞ o § (¡ o ™ en el mando a distancia)

una o más veces hasta que aparezca en la pantalla el número de pista que desee.

• Si ha seleccionado un número de pista nada más cargar un CD o si estaba en la posición PAUSE, deberá pulsar

PLAY•PAUSE 2; para iniciar la reproducción.

REPRODUCTOR DE CD

SINTONIZADOR DIGITAL

(23)

Espa ñ ol 24 PROGRAM REPEAT ALL CD SEARCH STOP CD MODE PLAY•PAUSE PAUSE STOP•OPEN SEARCH PLAY RECORD DYNAMICBASS BOOST PROGRAM REMOTE SENSOR PROGRAM REPEAT ALL CD SEARCH STOP CD MODE PLAY•PAUSE STOP•OPEN SEARCH PLAY RECORD PROGRAM REMOTE SENSOR AZ114 D CD PROGRAM

Búsqueda de un pasaje dentro de una pista

1. Pulse y mantenga pulsado SEARCH ∞ o § (5 o 6 en

el mando a distancia).

2. Cuando reconozca el pasaje que desee, suelte SEARCH ∞ o §.

– Continuará la reproducción normal.

Nota: Durante un programa de CD o si está activo el modo SHUFFLE/ REPEAT, sólo se podrán realizar búsquedas

dentro de una pista.

Modos de reproducción: SHUFFLE y REPEAT

Puede seleccionar y cambiar los diversos modos de reproducción antes de o durante la misma. Dichos modos pueden combinarse también con PROGRAM.

SHUFFLE - todas las pistas del CD o del programa se repiten

en orden aleatorio

SHUFFLE y REPEAT ALL - para repetir el CD o el programa

completo de forma continua y en orden aleatorio

REPEAT ALL - para repetir todo el CD o programa REPEAT - para reproducir la pista actual continuamente 1. Para seleccionar el modo de reproducción, pulse el botón

CD MODE (o SHUFFLE o REPEAT en el mando a distancia)

antes o durante la reproducción hasta que la pantalla muestre la función que desee.

2. Pulse PLAY•PAUSE 2; (en el mando a distancia) para

inicial la reproducción si está en la posición STOP.

3. Para volver a la reproducción normal, pulse el botón CD MODE o SHUFFLE o REPEAT respectivo hasta que no se

muestre ninguno de los diversos modos de SHUFFLE / REPEAT.

También puede pulsar STOP 9 para cancelar el modo de

reproducción.

Programación de números de pistas

Realice la programación en la posición STOP para seleccionar y almacenar las pistas del CD en la secuencia deseada. Si lo desea, puede almacenar cualquier pista más de una vez. Se pueden guardar en la memoria hasta 20 pistas.

1. Use el botón SEARCH ∞ o § del equipo, (¡ o ™ en el mando

a distancia) para seleccionar el número de pista que desee.

2. Pulse PROGRAM.

™ Pantalla: aparecerán PROGRAM y el número de pista

seleccionado. También aparecerá Prog brevemente. ™ Si intenta realizar una programación sin seleccionar en

primer lugar un número de pista, se mostrará .

3. Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar y almacenar las

pistas que desee.

™ Si intenta programar más de 20 pistas, se mostrará FULL.

4. Pulse PLAY•PAUSE 2; para iniciar la reproducción del

programa de CD.

REPRODUCTOR DE CD

PROGRAM REPEAT ALL CD SEARCH STOP CD MODE PLAY•PAUSE PLAY RECORD PROGRAM REMOTE SENSOR AZ1145 CD RADIO CASSET TE RECORDE

(24)

Espa ñ ol 25 PROGRAM REPEAT ALL CD SEARCH STOP CD MODE PLAY•PAUSE PAUSE STOP•OPEN SEARCH PLAY RECORD 1 DYNAMICBASS BOOST PROGRAM REMOTE SENSOR X PROGRAM REPEAT ALL CD PLAY•PAUSE PAUSE STOP•OPEN SEARCH PLAY RECORD 1 DYNAMIC BASS BOOST DBB VOL TUNER BATT LOW CD TAPE OFF REMOTE SENSOR

Revisión del programa

En la posición de parada, pulse y mantenga pulsado

PROGRAM durante un momento hasta que la pantalla

muestre todas las pistas almacenadas en secuencia.

Borrado de un programa

Puede borrar un programa:

– pulsando STOP 9 una vez en la posición STOP o dos

veces durante la reproducción. La pantalla mostrará

' ' brevemente;

– pulsando la apertura de la tapa del CD; – cambiando de fuente de sonido a TUNER/TAPE.

Manejo del reproductor de CD y de los CD

• Si el reproductor de CD no lee los discos correctamente, utilice un disco limpiador antes de llevar el aparato a reparar. Un método diferente de limpieza podría destruir la lente.

•¡No toque nunca la lente del CD!

• Los cambios repentinos de temperatura en las proximidades pueden provocar una acumulación de humedad en la lente del reproductor de CD. En tal caso, se imposibilitará la reproducción. No intente limpiar la lente, simplemente coloque el aparato en un ambiente cálido hasta que se disipe el vapor.

• Mantenga el compartimento del CD siempre cerrado para evitar la acumulación de polvo en la lente.

• Para extraer un CD de la caja, presione el eje central y levante el CD al mismo tiempo. Agarre el CD por los bordes y para evitar que se raye o se llene de polvo, colóquelo de vuelta en su caja después de utilizarlo.

• Para limpiar el CD, utilice un paño suave sin pelusas y páselo desde el centro hacia los bordes. No utilice productos de limpieza que puedan dañar el disco. • Nunca escriba o coloque pegatinas en el CD.

REPRODUCCIÓN DE UNA CINTA DE CASETE 1. Seleccione la fuente TAPE.

™ La pantalla mostrará tAPE durante el funcionamiento de la cinta.

2. Pulse STOP•OPEN 9/ para abrir la tapa del casete. 3. Inserte una cinta grabada y cierre la tapa.

4. Pulse PLAY 1 para iniciar la reproducción. 5. Para detener la reproducción, para interrumpir la

reproducción, pulse PAUSE ;. Para continuar, pulse esta

tecla de nuevo.

6. Pulsando SEARCH 5 o 6 en el equipo, se puede

avanzar rápidamente la cinta en ambas direcciones.

7. Para detenerla, pulse STOP•OPEN 9/.

– Las teclas se sueltan automáticamente al final de la cinta, y la indicación tAPE se apaga, excepto si se ha

activado PAUSE ;.

GRABADORA DEL CASETE

REPRODUCTOR DE CD

(25)

Espa

ñ

ol

26

INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA GRABACIÓN

• En general, se permiten realizar grabaciones siempre y cuando no se infrinjan los derechos de autor o los derechos a terceros.

• La platina de este aparato no es compatible con casetes tipo CHROME (IEC II) o METAL (IEC IV). Utilice únicamente las de tipo NORMAL (IEC I) con las pestañas de

protección intactas.

• El nivel óptimo de grabación se ajusta automáticamente. La modificación de los controles VOL o DBB no afectan a la grabación.

• Al principio y al final, durante los 7 segundos que tarda la cinta de guía en pasar por las cabezas de grabación, no se grabará nada.

• Para evitar grabaciones accidentales, rompa la pestaña izquierda. Así ya no se podrá grabar en ese lado. Para volver a grabar en ese lado de la casete, cubra el orificio con cinta adhesiva.

INICIO DE GRABACIÓN SINCRONIZADA CON EL CD 1. Seleccione la fuente CD.

2. Inserte un CD y si lo desea, programe los números de

pista.

3. Pulse STOP•OPEN 9/ para abrir la tapa del casete. 4. Inserte una cinta adecuada en la platina del casete y

cierre la tapa.

5. Pulse RECORD 0 para iniciar la grabación.

– La reproducción del programa de CD comenzará automáticamente desde el principio del programa. No es necesario iniciar la reproducción del CD aparte.

Para seleccionar y grabar pasajes concretos dentro de una pista

• Pulse y mantenga pulsado el botón SEARCH ∞ o § (5 o 6

en el mando a distancia).

• Cuando reconozca el pasaje que desee, suelte el botón

SEARCH ∞ o § (5 o 6 en el mando a distancia).

• Para detener la reproducción del CD, pulse PLAY/PAUSE 2;.

• La grabación comenzará desde este punto exacto de la

pista cuando pulse RECORD 0 .

6. Para interrupciones breves durante la grabación, pulse PAUSE ;. Para continuar la grabación, pulse de nuevo PAUSE ;.

7. Para parar la grabación, pulse STOP•OPEN 9/.

PROGRAM REPEAT ALL CD SEARCH STOP CD MODE PLAY•PAUSE PAUSE STOP•OPEN SEARCH PLAY RECORD 1 2 DYNAMIC BASS BOOST DBB VOL TUNER BATT LOW CD TAPE OFF REMOTE SENSOR PROGRAM REPEAT ALL CD SEARCH STOP CD MODE PLAY•PAUSE PAUSE STOP•OPEN SEARCH PLAY RECORD DYNAMICBASS BOOST PROGRAM REMOTE SENSOR

GRABACIÓN

(26)

Espa ñ ol 27

MANTENIMIENTO

GRABACIÓN

PROGRAM REPEAT ALL CD CD MOD PLAY•PAUSE PAUSE STOP•OPEN SEARCH PLAY RECORD 1 DYNAMICBASS BOOST DBB VOL TUNER BATT LOW CD TAPE OFF REMOTE SENSOR A A B C Grabación de la radio

1. Sintonice la emisora de radio que desee (consulte Sintonización de emisoras de radio).

2. Pulse STOP•OPEN 9/ para abrir la tapa del casete. 3. Inserte una cinta de casete adecuada en la platina y cierre

la tapa.

4. Pulse RECORD 0 para iniciar la grabación.

• Si está grabando una emisora de MW/LW, ajuste el interruptor BEAT CUT para eliminar los posibles tonos de pitidos durante la grabación.

5. Para realizar interrupciones breves, pulse PAUSE ;. Para

continuar la grabación, pulse de nuevo PAUSE ;.

6. Para parar la grabación, pulse STOP•OPEN 9/.

MANTENIMIENTO Mantenimiento de la platina

Para obtener una grabación o reproducción óptimas, limpie las partes A, B y C de la platina cada 50 horas de

funcionamiento, o por termino medio, una vez al mes. Para limpiar ambas platinas, utilice un trocito de algodón ligeramente humedecido en alcohol o en algún producto especial de limpieza de cabezales.

1. Abra el portacasetes pulsando STOP•OPEN 9/. 2. Pulse PLAY 1 y limpie el rodillo de presión (de goma) C . 3. Pulse PAUSE ; y limpie las cabezas magnéticas A y

también el cabestrante B.

4. Después de la limpieza, pulse STOP•OPEN 9/. Advertencia: También se pueden limpiar las cabezas

(27)

Espa

ñ

ol

28

Si ocurre una avería, siga los consejos que se dan más abajo antes de llevar el aparato a reparar. Si, después de haber seguido estos consejos, no logra solucionar el problema, consulte a su distribuidor o centro de servicio.

PRECAUCIÓN:

No abra el aparato ya que puede recibir una descarga eléctrica. No

trate de reparar el aparato Vd. mismo ya que tal acción invalidaría la garantía.

PROBLEMA

– CAUSA POSIBLE • SOLUCIÓN

No hay sonido/alimentación eléctrica

– Volumen no ajustado • Ajuste el volumen – Auriculares conectados • Desconéctelos

– Cable de alimentación no conectado conectado incorrectamente • Conéctelo adecuadamente

La radio emite con un zumbido o con ruidos

–Interferencia eléctrica: está demasiado cerca

de la TV, VCR o del ordenador • Aumente la distancia

Recepción deficiente de la radio

–Señal de radio débil

• FM: oriente la antena telescópica de FM para obtener una recepción óptima • MW/LW: oriente el equipo para obtener una

recepción óptima

Indicación ou

– No hay CD insertado • Inserte un CD – CD rayado o sucio

• Cambie o limpie el CD, consulte el manual de funcionamiento del reproductor de CD – Lentes del láser empañadas

• Espere a que se aclaren

Indicación

– El CD-R(W) está vacío o el disco no está finalizado

• Use un CD-R(W) finalizado – CD rayado o sucio

• Cambie o limpie el CD, consulte el manual de funcionamiento del reproductor de CD

El CD salta pistas

– El CD está dañado o sucio • Cambie o limpie el CD

– Está activo el modo SHUFFLE o y programa • Desactive SHUFFLE o PROGRAM

Calidad de sonido del casete deficiente

– Polo y suciedad en los cabezales

• Limpie las piezas de la platina, etc., consulte Mantenimiento

– Uso de tipos de casete incompatibles (METAL o CHROME)

• Use sólo casetes tipo NORMAL (IEC I) para grabación

La grabación no funciona

– Puede estar rota la pestaña del casete • Coloque un trozo de cinta adhesiva sobre el

espacio de la pestaña

El mando a distancia no funciona correctamente

– Baterías gastadas/insertadas incorrectamente • Inserte unas baterías nuevas y/o hágalo

correctamente

– La distancia o el ángulo con el equipo es demasiado grande

• Reduzca la distancia o el ángulo

PROBLEMAS Y SOLUCIONES

(28)

Espa ñ ol 29 AMPLIFICADOR Salida de potencia PMPO ... 80 W RMS ... 2 X 1,6 W SALIDA Auriculares 32 ohms ...≥ 3,6 V ≥ 3,2 mW SINTONIZADOR Gama de frecuencia FM ... 87,5 - 108 MHz Gama de frecuencia AM ... 531 - 1602 KHz Rejilla de sintonización ... 9 / 10 KHz Numero de presintonías ... 30 REPRODUCTOR DE CD

Numero de pistas programables ... 20

Margen de frecuencias ... 63 Hz 16 KHz

Relación señal / ruido ...≥ 57 dB

Separación entre canales ...≥ 35 dB

Distorsión armonica total (THD) ...≤ 1,5%

REPRODUCTOR DE CASETE

Respuesta de frecuencia ... 125 Hz 6300 Hz Relación señal / ruido ... 45 dB

Fluctuation de velocidad ...≤ 0,35% INFORMATION GENERAL Alimentación AC ... 120 V - 230 V +/- 15% Alimentación DC ... 9 V Consumo Activo ...≤ 17 W Modo de espera ...≤ 2 W Dimensiones ... 291 X 167 X 271 mm Peso ... 2,6 Kg ACESSÓRIOS Manual de instrucciones Mando a distancia

2 pilas AAA para el mando a distancia Cable de alimentación AC

Referências

Documentos relacionados

documento livro “Ouro Preto andPhantons”. 97º Livro: “Rochas e Histórias do Patrimônio Cultural do Brasil e de Minas”, autoria do Geólogo Prof. Antônio Gilberto Costa,

O direito fundamental ao devido processo legal ou direito fundamental ao processo justo, opera como projeção constitucional do formalismo processual, confinando-se entre

No entanto, Levi não se sentia um escritor de fato, “[...] torna-se escritor unicamente para testemunhar” (AGAMBEN, 2008, p.26) a desumanização consumada no Lager[4]. Mesmo assim,

• High performance speaker • AC/DC adapter • Optimum charge level indicator • Non-slip rubber grip • Internal rechargeable Ni-MH battery • Digital display (LCD) •

Um valor pequeno para a função desvio indica que, para um menor número de parâmetros, obtém-se um ajuste tão bom quanto o ajuste com o modelo saturado.. Embora seja usual comparar

• Construir modelos matemáticos de situações reais que envolvam os conceitos acima.. Geometria das

H21 – Utilizar leis físicas e (ou) químicas para interpretar processos naturais ou tecnológicos inseridos no contexto da termodinâmica e (ou) do eletromagnetismo. OBJETO

• Viagem de combóio entre Castelo Branco e Castelo Novo/viagem de autocarro para Póvoa da Atalaia • Visita a Castelo Novo, Casa de. Histórias Criativas: