• Nenhum resultado encontrado

OUT. Pestana Vila Sol

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "OUT. Pestana Vila Sol"

Copied!
16
0
0

Texto

(1)

&

IN

OUT

Pestana Vila Sol

(2)

IN

O Pestana Vila Sol é um hotel de 5 estrelas que fica

em Vilamoura, uma das mais belas e nobres terras

do Algarve. É rodeado de lagos e de extensos relvados

com uma arquitectura ímpar e uma localização privilegiada,

sendo o sítio ideal para umas férias de sonho, com toda

a tranquilidade e luxo a que tem direito.

O Pestana Vila Sol proporciona um leque de desportos

e actividades em que o golfe é rei, no mundialmente

famoso Campo de Golfe Vila Sol. Pode, também,

experimentar um dos nossos courts de ténis ou alugar

uma bicicleta para um passeio.

O Kid’s Club permite que as crianças se divirtam

em segurança, deixando um tempo livre para que,

por exemplo, possa desfrutar do ginásio.

PISCINA / SWIMMING POOL

The Pestana Vila Sol is a 5-star hotel located in Vilamoura,

one of the most beautiful and noble areas of the Algarve

Region. It is surrounded by lakes and extensive lawns,

and boasts a unique architecture in a privileged location.

It is the ideal destination for dream holidays, with all the

tranquility and luxury you deserve.

The Pestana Vila Sol offers a choice of sports and activities,

among which golf is king, with the worldwide famous Vila

Sol Golf Course. You can also try one of our tennis courts

or rent a bike for a ride.

The Kid’s Club allows children to have fun in a safe setting,

allowing parents some spare time to enjoy, for instance,

the gym.

(3)

CAMPO DE GOLFE / GOLF COURSE

The worldwide famous Vila Sol Golf course, designed by the British architect Donald Steel, was designed to preserve the the local vegetation

and topography.

O mundialmente famoso campo de golfe Vila Sol, assinado pelo arquitecto britânico Donald Steel, foi concebido de forma a preservar a vegetação

(4)

SUITE

The Hotel has 140 luxurious rooms, 45 garden suites, 3 Vila Sol suites and 1 Presidential Suite.

O hotel dispõe de 140 luxuosos quartos, 45 garden suites, 3 suites Vila Sol e 1 Suite Presidencial.

(5)

BALLROOM ATLÂNTICA

The Green Pines Restaurant has a very distinctive character, overlooking the golf course. It is ideal for celebrating moments of pure relaxation with friends and family. The swimming pool offers the Pool Bar or the Prime Bar; and only a few meters from the hotel, we can find the Club House Bar & Restaurant – the best

choice for golf lovers. For more social occasions and events, we suggest the “L’Olive” Restaurant.

O Restaurante Green Pines tem um ambiente muito próprio com vista para os campos de golfe. É ideal para celebrar momentos de pura descontracção

na companhia da família e amigos.

Na piscina usufrua do Pool Bar ou do Prime Bar e a poucos metros do hotel, encontramos o bar-restaurante Club House — o local predilecto

para os amantes do golfe.

Para ocasiões e eventos mais sociais, sugerimos o Restaurante “L’Olive”.

Com a opção de poder ser dividida em 6 salas, a “Ballroom” é o espaço ideal para conferências, eventos ou reuniões, estando totalmente equipada

e preparada com todo o profissionalismo para surpreender o seu público.

With the option of being divided into 6 independent meeting rooms, the “Ballroom” is ideal for conferences, events or meetings. It is fully equipped

and prepared with the utmost professionalism to impress its guests.

RESTAURANTS AND BARS RESTAURANTES E BARES

BALLROOM ATLÂNTICA

(6)

INSTALAÇÕES

FACILITIES

Morgadinhos 8125-307 - Vilamoura Tel.: +351 289 320 320 Fax: +351 289 320 321 e-mail: guest@pestana.com www.pestana.com GPS N: 37.09212259 W: -8.09476733 Campo de Golfe Golf Course Restaurante Restaurant Sala de Jogos Games Room Cofre Safe Piscina Interior

Indoor Swimming Pool Piscina Swimming Pool

BAR

Acesso WiFi WiFi Access Sala de Reuniões Meeting Room Jardins Gardens Kid’s Club Minibar Bar Número de Suites Number of Suites 49 Número de Quartos Number of Rooms 140

Facilidades para Deficientes Facilities for the Disabled Ginásio Gym Jacuzzi Jacuzzi Pool Courts de Ténis Tennis Courts Ar Condicionado Air Conditioning TV por Cabo Cable TV

(7)

TO DO

TO SEE

TO EA

T

Vilamoura é o destino turístico de eleição no coração

do Algarve, principalmente pelos amantes do golfe.

É uma localidade muito apreciada pela qualidade de vida

e qualidade ecológica proporcionada. Sempre cumpriu

um equilíbrio com os espaços verdes: grandes relvados

arborizados e ajardinados, criam um cenário de perfeita

harmonia com as infra-estruturas. Oferece agradáveis

percursos para caminhadas e passeios de bicicleta,

mas o golfe, os desportos aquáticos e o ténis continuam

a ser as actividades mais praticadas.

As belíssimas praias, como a Praia da Falésia, dispõem

de bares de praia que proporcionam animação todo o dia

e, muitas vezes, noite dentro. A célebre Marina de Vilamoura

recebe barcos de todo o mundo e é já um ícone da região.

Uma estadia em Vilamoura significa dias de tranquilidade

e convívio, ideais para recuperar do stress citadino.

Vilamoura is the best choice for a tourist destination

in the heart of the Algarve Region, especially for golf lovers.

The village is highly appreciated for its quality of life and

its ecological balance. The village has always maintained

a balance with the green areas: large lawns with trees

and bushes, creating a scenery of perfect harmony with

the infrastructures. It offers pleasant routes for pedestrians

and bikers, but golf, water sports and tennis continue

to be the most practiced sports.

The lovely beaches, like “Praia da Falésia” are equipped

with beach bars offering animation the whole day and,

on many occasions, also during the night. The famous Marina

of Vilamoura welcomes boats from all over the world

and is an icon of the region.

A stay in Vilamoura means days of tranquility and living

together, ideal for recovering from the daily stress.

OUT

GOLFE / GOLF

(8)

TO DO

TO SEE

TO EA

T

Loulé Albufeira Portimão Vila do Bispo Lagos Aljezur Silves São Brás De Alportel Monchique Olhão Faro Tavira Ria Formosa Parque Natural da Ria Formosa N120 IC1 A2 A22 13 17 16 15 14 10 06 07 11 18 08 12 19 20 02 01 03 04 05 09

Adira aos passeios turísticos e fique a conhecer as maravilhas algarvias

como o Parque Ambiental de Vilamoura e terras como Loulé e Almancil.

Passeie pela Marina e aproveite para fazer compras ou para desfrutar

de um serão de convívio num dos muitos bares e discotecas,

ou, no casino, mesmo ali ao lado. No Algarve, a diversão nocturna

é garantida em qualquer altura do ano.

Join the touristic tours and discover the jewels of the Algarve, like

the Vilamoura Environmental Park, and areas such as Loulé and Almancil.

Enjoy a walk through the Marina and take the chance to do some

shopping or enjoy an afternoon of social life in one of the many bars

or discos or in the nearby casino. In the Algarve, nightlife and

entertainment are assured in any moment of the year.

TO DO

(9)

TO SEE

TO EA

T

ACTIVIDADES | ACTIVITIES PINTA GOLF RESORT Carvoeiro, Lagoa Tel.: +351 282 340 900 GRAMACHO GOLF RESORT Carvoeiro, Lagoa

Tel.: +351 282 340 900 SILVES GOLF RESORT Vila Fria, Silves

Tel.: +351 282 440 130 ALTO GOLF RESORT

Quinta Alto do Vale – Quatro Estradas Tel.: +351 282 460 870

VILA SOL GOLF RESORT Morgadinhos - Vilamoura Tel.: +351 289 320 320 MARINA DE VILAMOURA VILAMOURA MARINA CASINO DE VILAMOURA VILAMOURA CASINO

Praça do Casino - Vilamoura Tel: +351 289 310 000

PARQUE AMBIENTAL DE VILAMOURA

VILAMOURA ENVIRONMENTAL PARK

Tel.: +351 289 322 920 www.lusort.com

PARQUE NATURAL DA RIA FORMOSA

NATURAL PARK OF RIA FORMOSA

MERCADO MUNICIPAL DE LOULÉ

MUNICIPAL MARKET OF LOULÉ

Praça da República - Loulé Tel.: +351 289 400 733 www.loulemercado.com

CENTRO CULTURAL SÃO LOURENÇO

CULTURAL CENTER OF SÃO LOURENÇO

Rua da Igreja, São Lourenço - Almancil Tel.: +351 289 395 475 www.centroculturalsaolourenco.com Marina de Vilamoura Vilamoura Marina

02

01

03

04

05

06

07

08

ALDEIA TÍPICA DE ALTE

TYPICAL VILLAGE OF ALTE

Loulé TÉNIS TENNIS DESPORTOS AQUÁTICOS WATERSPORTS DESPORTOS NÁUTICOS WATERSPORTS PESCA FISHING

12

10

09

11

TO DO

experimente

Casino

(10)

TO SEE

TO EA

T

PERCURSOS | PATHWAYS CAMINHADAS WALKS PASSEIOS TURÍSTICOS TOURS PASSEIOS DE BICICLETA BIKING PASSEIOS DE BARCO BOAT RIDES DIVERSÃO | FUN AQUASHOW

Semino E.N 396 - Quarteira Tel.: +351 289 389 396

AQUALAND

E.N. 125 - Alcantarilha Tel.: + 351 282 320 230 ZOOMARINE

EN125 | 8200 Guia - Albufeira Tel.: + 351 289 560 300

KRAZY WORLD

Estrada Algoz - Messines Tel.: + 351 282 574 134 www.krazyworld.com KARTING ALMANCIL ALMANCIL KARTING Almancil Tel.: +351 289 399 899 www.kartingalgarve.com Praia Beach Golfe Golf

14

15

PRAIAS | BEACHES VALE DO LOBO Loulé ALMARGEM Loulé FALÉSIA Albufeira

16

17

18

19

20

13

TO DO

experimente

Diversão Aquática Aquatic Fun

(11)

TO EA

T

TO SEE

As praias, com os areais dourados e a água morna, são o tesouro

algarvio e o que mais fascina cada visitante.

No concelho de Loulé pode conhecer o Museu Municipal, os Conventos

de Santo António e da Graça, o Castelo, a Igreja Matriz e a Escavação

dos Banhos Islâmicos. Também na zona, não deixe de visitar a Vila Romana

de Cerro da Vila e a Paisagem Protegida da Rocha da Pena.

Loulé Albufeira Portimão Vila do Bispo Lagos Aljezur Silves São Brás De Alportel Monchique Olhão Faro Tavira Ria Formosa Parque Natural da Ria Formosa N120 IC1 A2 A22 1302 01 03 04 05 06 07 08 10 09 11 12

The beaches, with their golden sands and warm waters are the treasure

of the Algarve and what fascinates every visitor. In Loulé, you can visit

the Municipal Museum, the Santo António or Graça Convents, the castle,

the Main Church or the excavation of the Islamic Baths. Once in the area,

do not miss the Roman Villa of “Cerro da Vila” and the Protected Area

of Rocha da Pena.

TO SEE

(12)

TO EA

T

13

RUÍNAS DE CERRO DA VILA

CERRO DA VILA RUINS

Avenida Cerro da Vila - Vilamoura Tel.: +351 289 312 153

ESCAVAÇÃO VISITÁVEL DOS BANHOS ISLÂMICOS

VISITABLE EXCAVATION OF ISLAMIC BATHS

Loulé CASTELO DE LOULÉ LOULÉ CASTLE Loulé Tel.: +351 289 414 536 CASTELO DE SALIR SALIR CASTLE

Rua dos Muros do Castelo - Salir IGREJA MATRIZ DE SÃO CLEMENTE

SÃO CLEMENTE MOTHER CHURCH

Largo da Matriz - Loulé IGREJA DE SÃO FRANCISCO

SÃO FRANCISCO CHURCH

Largo de São Francisco - Loulé IGREJA S. PEDRO DO MAR

SÃO PEDRO DO MAR CHURCH

Rua da Abelheira - Quarteira CONVENTO DA GRAÇA

GRAÇA CONVENT

Estrada de Boliqueime - Loulé

CONVENTO DE SANTO ANTÓNIO

SANTO ANTÓNIO CONVENT

Rua de Nossa Senhora da Piedade - Loulé

Ruínas de Cerro da Vila

Cerro da Vila Ruins Igreja de São FranciscoSão Francisco Church

PAISAGEM PROTEGIDA DA ROCHA DA PENA

PROTECTED AREA OF ROCHA DA PENA

Rocha - Loulé

GALERIA DE ARTE E COMERCIAL

ART AND COMMERCIAL GALLERY

Casino de Vilamoura Praça Casino - Vilamoura

MUSEU MUNICIPAL DE LOULÉ

MUNICIPAL MUSEUM OF LOULÉ

Rua Dom Paio Peres Correia, 17 - Loulé Tel.: +351 289 400 600

ARQUIVO MUNICIPAL

MUNICIPAL ARCHIVE

Rua Dom Paio Peres Correia, 17 Alcaidaria do Castelo, Loulé Tel.: +351 289 400 600 Castelo de Loulé Loulé Castle

02

01

03

04

05

06

07

08

10

09

11

12

TO SEE

descubra

(13)

TO EA

T

Loulé Albufeira Portimão Vila do Bispo Lagos Aljezur Silves São Brás De Alportel Monchique Olhão Faro Tavira Ria Formosa Parque Natural da Ria Formosa N120 IC1 A2 A22 02 01 03 04

A gastronomia Algarvia é famosa pela variedade de peixes e mariscos

da sua costa, de prova obrigatória. Já que está perto, não deixe

de provar o famoso Frango da Guia.

Os doces ocupam um lugar central, feitos com amêndoas, figos

e alfarroba. Dom Rodrigos, Morgados, Docinhos de Massapão,

Queijos de Figos, são de fazer crescer água na boca.

The gastronomy of the Algarve is famous for its variety in fish and

sea food from its coast. Since you are nearby, you may try the famous

“Frango da Guia” chicken.

Desserts play a special role, prepared with almonds, figs and carobs.

The “Dom Rodrigo”, “Morgados”, “Docinhos de Massapão” (marzipan)

and “Queijos de Figos” are enough to make the mouth water.

TO EAT

(14)

Amêijoas à Bulhão Pato

“Bolhão Pato” Clams Javali AssadoRoast Boar Arroz de Marisco Shellfish Rice PRATOS TÍPICOS TYPICAL DISHES CATAPLANA DE PEIXE FISH “CATAPLANA” ARROZ DE MARISCO SHELLFISH RICE AÇORDA DE MARISCO SHELLFISH “AÇORDA”

PEIXE GRELHADO NA BRASA

GRILLED FISH

XERÉM DE CONQUILHAS

WEDGE SHELL “XERÉM”

MASSINHA DE PEIXE

PASTA OF FISH

CONQUILHAS À ALGARVIA

ALGARVE WEDGE SHELL

AMÊIJOAS À BULHÃO PATO

“BOLHÃO PATO” CLAMS

CABIDELA DE GALO

COCK STEWED GIBLETS

JAVALI ASSADO

ROAST BOAR

RESTAURANTE A CARAVELA Largo do Mercado, 19 - Quarteira Tel.: +351 289 312 280

RESTAURANTE O JACINTO

Avenida Francisco Sá Carneiro, 2 - Loulé Tel. +351 289 301 887

RESTAURANTE SOL E MAR Avenida Francisco Sá Carneiro, Torre Algarve - Quarteira Tel.: +351 289 316 388

RESTAURANTE DE QUERENÇA Largo da Igreja - Querença Tel.: +351 289 422 540

02

01

03

04

TO EAT

saboreie

(15)

DOCES

CONFECTIONERY

BOLO DE FIGO E AMÊNDOA

FIG AND ALMOND CAKE

TORTA DE ALFARROBA CAROB PIE DOM RODRIGOS MORGADO DE AMÊNDOA ALMOND “MORGADOS” BEBIDAS BEVERAGES

QUINTA DO BARRANCO LONGO RESERVA

QUINTA DO BARRANCO LONGO RESERVE

FORAL DE ALBUFEIRA TAPADA DA TORRE

LICORES DE: ALFARROBA E FIGO

LIQUEURS: CAROB AND FIG

Dom Rodrigo Torta de Alfarroba Carob Pie

TO EAT

saboreie

Licores Liqueurs

(16)

Informações e Reservas www.pestana.com

Info and Booking www.pestana.com Find out the program's exclusive privileges Descubra as vantagens exclusivas para membros do programa WWW.PESTANAPRIORITY.COM MOZAMBIQUE S.TOMÉ E PRÍNCIPE SOUTH AFRICA VENEZUELA USA BRAZIL COLOMBIA ARGENTINA CAPE VERDE MOROCCO UNITED KINGDOM GERMANY NEW HOTELS PORTUGAL

Referências

Documentos relacionados

Local: Auditório da Escola Fulgêncio Simões 18h – Apresentação dos servidores do Campus de Alenquer 19h – Apresentação dos Projetos do Campus de Alenquer. Data: 21

724042519 Lucas De Jesus Santana De Alencar Soldado Bombeiro Militar Operacional. 1.2.2 - Candidato não atendeu ao item 5.3.3, alínea “b” - Documentação enviada não foi expedida

Gabriel Maximiliano Macchi Gino dos Santos Caetano Guilherme Jorge Freitas Silva Hélder Manuel Carreira Gomes Hugo Miguel da Silva Passos Hugo Miguel Verissimo Cavaco Inês

Estudos com queijo tipo Prato com teor reduzido de gordura mostraram que uma redução de 50% da gordura da matéria-prima resultou em uma redução aproximada de 30% em calorias e não

Tokio Hotel é uma banda de rock alemã fundada em Magdeburgo em 2001 pelo vocalista Bill Kau- litz, Tom Kaulitz guitarrista, Georg Listing baixista e o baterista Gustav Schäfer..

Eu recebi do Senhor o que também vos transmiti: o Senhor Jesus, na noite em que ia ser entregue, tomou o pão e, dando graças, partiu-o e disse: «Isto é o meu Corpo, entregue

DA PARTICIPAÇÃO E PREMIAÇÃO DO COFFEE OF THE YEAR BRASIL 2017 1- As 10 melhores amostras de café arábica da Sala de Cupping&Negócios serão escolhidas para

O sr. Astolpho Dutra se avistou na noite do próprio dia do incidente, daudo des- empenho íi incumbência que lhe fora conunctlida pelos leaders de bancadas, ¦partiu