&
IN
OUT
Pestana Vila Sol
IN
O Pestana Vila Sol é um hotel de 5 estrelas que fica
em Vilamoura, uma das mais belas e nobres terras
do Algarve. É rodeado de lagos e de extensos relvados
com uma arquitectura ímpar e uma localização privilegiada,
sendo o sítio ideal para umas férias de sonho, com toda
a tranquilidade e luxo a que tem direito.
O Pestana Vila Sol proporciona um leque de desportos
e actividades em que o golfe é rei, no mundialmente
famoso Campo de Golfe Vila Sol. Pode, também,
experimentar um dos nossos courts de ténis ou alugar
uma bicicleta para um passeio.
O Kid’s Club permite que as crianças se divirtam
em segurança, deixando um tempo livre para que,
por exemplo, possa desfrutar do ginásio.
PISCINA / SWIMMING POOL
The Pestana Vila Sol is a 5-star hotel located in Vilamoura,
one of the most beautiful and noble areas of the Algarve
Region. It is surrounded by lakes and extensive lawns,
and boasts a unique architecture in a privileged location.
It is the ideal destination for dream holidays, with all the
tranquility and luxury you deserve.
The Pestana Vila Sol offers a choice of sports and activities,
among which golf is king, with the worldwide famous Vila
Sol Golf Course. You can also try one of our tennis courts
or rent a bike for a ride.
The Kid’s Club allows children to have fun in a safe setting,
allowing parents some spare time to enjoy, for instance,
the gym.
CAMPO DE GOLFE / GOLF COURSE
The worldwide famous Vila Sol Golf course, designed by the British architect Donald Steel, was designed to preserve the the local vegetation
and topography.
O mundialmente famoso campo de golfe Vila Sol, assinado pelo arquitecto britânico Donald Steel, foi concebido de forma a preservar a vegetação
SUITE
The Hotel has 140 luxurious rooms, 45 garden suites, 3 Vila Sol suites and 1 Presidential Suite.
O hotel dispõe de 140 luxuosos quartos, 45 garden suites, 3 suites Vila Sol e 1 Suite Presidencial.
BALLROOM ATLÂNTICA
The Green Pines Restaurant has a very distinctive character, overlooking the golf course. It is ideal for celebrating moments of pure relaxation with friends and family. The swimming pool offers the Pool Bar or the Prime Bar; and only a few meters from the hotel, we can find the Club House Bar & Restaurant – the best
choice for golf lovers. For more social occasions and events, we suggest the “L’Olive” Restaurant.
O Restaurante Green Pines tem um ambiente muito próprio com vista para os campos de golfe. É ideal para celebrar momentos de pura descontracção
na companhia da família e amigos.
Na piscina usufrua do Pool Bar ou do Prime Bar e a poucos metros do hotel, encontramos o bar-restaurante Club House — o local predilecto
para os amantes do golfe.
Para ocasiões e eventos mais sociais, sugerimos o Restaurante “L’Olive”.
Com a opção de poder ser dividida em 6 salas, a “Ballroom” é o espaço ideal para conferências, eventos ou reuniões, estando totalmente equipada
e preparada com todo o profissionalismo para surpreender o seu público.
With the option of being divided into 6 independent meeting rooms, the “Ballroom” is ideal for conferences, events or meetings. It is fully equipped
and prepared with the utmost professionalism to impress its guests.
RESTAURANTS AND BARS RESTAURANTES E BARES
BALLROOM ATLÂNTICA
INSTALAÇÕES
FACILITIES
Morgadinhos 8125-307 - Vilamoura Tel.: +351 289 320 320 Fax: +351 289 320 321 e-mail: guest@pestana.com www.pestana.com GPS N: 37.09212259 W: -8.09476733 Campo de Golfe Golf Course Restaurante Restaurant Sala de Jogos Games Room Cofre Safe Piscina InteriorIndoor Swimming Pool Piscina Swimming Pool
BAR
Acesso WiFi WiFi Access Sala de Reuniões Meeting Room Jardins Gardens Kid’s Club Minibar Bar Número de Suites Number of Suites 49 Número de Quartos Number of Rooms 140Facilidades para Deficientes Facilities for the Disabled Ginásio Gym Jacuzzi Jacuzzi Pool Courts de Ténis Tennis Courts Ar Condicionado Air Conditioning TV por Cabo Cable TV
TO DO
TO SEE
TO EA
T
Vilamoura é o destino turístico de eleição no coração
do Algarve, principalmente pelos amantes do golfe.
É uma localidade muito apreciada pela qualidade de vida
e qualidade ecológica proporcionada. Sempre cumpriu
um equilíbrio com os espaços verdes: grandes relvados
arborizados e ajardinados, criam um cenário de perfeita
harmonia com as infra-estruturas. Oferece agradáveis
percursos para caminhadas e passeios de bicicleta,
mas o golfe, os desportos aquáticos e o ténis continuam
a ser as actividades mais praticadas.
As belíssimas praias, como a Praia da Falésia, dispõem
de bares de praia que proporcionam animação todo o dia
e, muitas vezes, noite dentro. A célebre Marina de Vilamoura
recebe barcos de todo o mundo e é já um ícone da região.
Uma estadia em Vilamoura significa dias de tranquilidade
e convívio, ideais para recuperar do stress citadino.
Vilamoura is the best choice for a tourist destination
in the heart of the Algarve Region, especially for golf lovers.
The village is highly appreciated for its quality of life and
its ecological balance. The village has always maintained
a balance with the green areas: large lawns with trees
and bushes, creating a scenery of perfect harmony with
the infrastructures. It offers pleasant routes for pedestrians
and bikers, but golf, water sports and tennis continue
to be the most practiced sports.
The lovely beaches, like “Praia da Falésia” are equipped
with beach bars offering animation the whole day and,
on many occasions, also during the night. The famous Marina
of Vilamoura welcomes boats from all over the world
and is an icon of the region.
A stay in Vilamoura means days of tranquility and living
together, ideal for recovering from the daily stress.
OUT
GOLFE / GOLF
TO DO
TO SEE
TO EA
T
Loulé Albufeira Portimão Vila do Bispo Lagos Aljezur Silves São Brás De Alportel Monchique Olhão Faro Tavira Ria Formosa Parque Natural da Ria Formosa N120 IC1 A2 A22 13 17 16 15 14 10 06 07 11 18 08 12 19 20 02 01 03 04 05 09Adira aos passeios turísticos e fique a conhecer as maravilhas algarvias
como o Parque Ambiental de Vilamoura e terras como Loulé e Almancil.
Passeie pela Marina e aproveite para fazer compras ou para desfrutar
de um serão de convívio num dos muitos bares e discotecas,
ou, no casino, mesmo ali ao lado. No Algarve, a diversão nocturna
é garantida em qualquer altura do ano.
Join the touristic tours and discover the jewels of the Algarve, like
the Vilamoura Environmental Park, and areas such as Loulé and Almancil.
Enjoy a walk through the Marina and take the chance to do some
shopping or enjoy an afternoon of social life in one of the many bars
or discos or in the nearby casino. In the Algarve, nightlife and
entertainment are assured in any moment of the year.
TO DO
TO SEE
TO EA
T
ACTIVIDADES | ACTIVITIES PINTA GOLF RESORT Carvoeiro, Lagoa Tel.: +351 282 340 900 GRAMACHO GOLF RESORT Carvoeiro, Lagoa
Tel.: +351 282 340 900 SILVES GOLF RESORT Vila Fria, Silves
Tel.: +351 282 440 130 ALTO GOLF RESORT
Quinta Alto do Vale – Quatro Estradas Tel.: +351 282 460 870
VILA SOL GOLF RESORT Morgadinhos - Vilamoura Tel.: +351 289 320 320 MARINA DE VILAMOURA VILAMOURA MARINA CASINO DE VILAMOURA VILAMOURA CASINO
Praça do Casino - Vilamoura Tel: +351 289 310 000
PARQUE AMBIENTAL DE VILAMOURA
VILAMOURA ENVIRONMENTAL PARK
Tel.: +351 289 322 920 www.lusort.com
PARQUE NATURAL DA RIA FORMOSA
NATURAL PARK OF RIA FORMOSA
MERCADO MUNICIPAL DE LOULÉ
MUNICIPAL MARKET OF LOULÉ
Praça da República - Loulé Tel.: +351 289 400 733 www.loulemercado.com
CENTRO CULTURAL SÃO LOURENÇO
CULTURAL CENTER OF SÃO LOURENÇO
Rua da Igreja, São Lourenço - Almancil Tel.: +351 289 395 475 www.centroculturalsaolourenco.com Marina de Vilamoura Vilamoura Marina
02
01
03
04
05
06
07
08
ALDEIA TÍPICA DE ALTE
TYPICAL VILLAGE OF ALTE
Loulé TÉNIS TENNIS DESPORTOS AQUÁTICOS WATERSPORTS DESPORTOS NÁUTICOS WATERSPORTS PESCA FISHING
12
10
09
11
TO DO
experimente
CasinoTO SEE
TO EA
T
PERCURSOS | PATHWAYS CAMINHADAS WALKS PASSEIOS TURÍSTICOS TOURS PASSEIOS DE BICICLETA BIKING PASSEIOS DE BARCO BOAT RIDES DIVERSÃO | FUN AQUASHOWSemino E.N 396 - Quarteira Tel.: +351 289 389 396
AQUALAND
E.N. 125 - Alcantarilha Tel.: + 351 282 320 230 ZOOMARINE
EN125 | 8200 Guia - Albufeira Tel.: + 351 289 560 300
KRAZY WORLD
Estrada Algoz - Messines Tel.: + 351 282 574 134 www.krazyworld.com KARTING ALMANCIL ALMANCIL KARTING Almancil Tel.: +351 289 399 899 www.kartingalgarve.com Praia Beach Golfe Golf
14
15
PRAIAS | BEACHES VALE DO LOBO Loulé ALMARGEM Loulé FALÉSIA Albufeira16
17
18
19
20
13
TO DO
experimente
Diversão Aquática Aquatic FunTO EA
T
TO SEE
As praias, com os areais dourados e a água morna, são o tesouro
algarvio e o que mais fascina cada visitante.
No concelho de Loulé pode conhecer o Museu Municipal, os Conventos
de Santo António e da Graça, o Castelo, a Igreja Matriz e a Escavação
dos Banhos Islâmicos. Também na zona, não deixe de visitar a Vila Romana
de Cerro da Vila e a Paisagem Protegida da Rocha da Pena.
Loulé Albufeira Portimão Vila do Bispo Lagos Aljezur Silves São Brás De Alportel Monchique Olhão Faro Tavira Ria Formosa Parque Natural da Ria Formosa N120 IC1 A2 A22 1302 01 03 04 05 06 07 08 10 09 11 12
The beaches, with their golden sands and warm waters are the treasure
of the Algarve and what fascinates every visitor. In Loulé, you can visit
the Municipal Museum, the Santo António or Graça Convents, the castle,
the Main Church or the excavation of the Islamic Baths. Once in the area,
do not miss the Roman Villa of “Cerro da Vila” and the Protected Area
of Rocha da Pena.
TO SEE
TO EA
T
13
RUÍNAS DE CERRO DA VILA
CERRO DA VILA RUINS
Avenida Cerro da Vila - Vilamoura Tel.: +351 289 312 153
ESCAVAÇÃO VISITÁVEL DOS BANHOS ISLÂMICOS
VISITABLE EXCAVATION OF ISLAMIC BATHS
Loulé CASTELO DE LOULÉ LOULÉ CASTLE Loulé Tel.: +351 289 414 536 CASTELO DE SALIR SALIR CASTLE
Rua dos Muros do Castelo - Salir IGREJA MATRIZ DE SÃO CLEMENTE
SÃO CLEMENTE MOTHER CHURCH
Largo da Matriz - Loulé IGREJA DE SÃO FRANCISCO
SÃO FRANCISCO CHURCH
Largo de São Francisco - Loulé IGREJA S. PEDRO DO MAR
SÃO PEDRO DO MAR CHURCH
Rua da Abelheira - Quarteira CONVENTO DA GRAÇA
GRAÇA CONVENT
Estrada de Boliqueime - Loulé
CONVENTO DE SANTO ANTÓNIO
SANTO ANTÓNIO CONVENT
Rua de Nossa Senhora da Piedade - Loulé
Ruínas de Cerro da Vila
Cerro da Vila Ruins Igreja de São FranciscoSão Francisco Church
PAISAGEM PROTEGIDA DA ROCHA DA PENA
PROTECTED AREA OF ROCHA DA PENA
Rocha - Loulé
GALERIA DE ARTE E COMERCIAL
ART AND COMMERCIAL GALLERY
Casino de Vilamoura Praça Casino - Vilamoura
MUSEU MUNICIPAL DE LOULÉ
MUNICIPAL MUSEUM OF LOULÉ
Rua Dom Paio Peres Correia, 17 - Loulé Tel.: +351 289 400 600
ARQUIVO MUNICIPAL
MUNICIPAL ARCHIVE
Rua Dom Paio Peres Correia, 17 Alcaidaria do Castelo, Loulé Tel.: +351 289 400 600 Castelo de Loulé Loulé Castle
02
01
03
04
05
06
07
08
10
09
11
12
TO SEE
descubra
TO EA
T
Loulé Albufeira Portimão Vila do Bispo Lagos Aljezur Silves São Brás De Alportel Monchique Olhão Faro Tavira Ria Formosa Parque Natural da Ria Formosa N120 IC1 A2 A22 02 01 03 04A gastronomia Algarvia é famosa pela variedade de peixes e mariscos
da sua costa, de prova obrigatória. Já que está perto, não deixe
de provar o famoso Frango da Guia.
Os doces ocupam um lugar central, feitos com amêndoas, figos
e alfarroba. Dom Rodrigos, Morgados, Docinhos de Massapão,
Queijos de Figos, são de fazer crescer água na boca.
The gastronomy of the Algarve is famous for its variety in fish and
sea food from its coast. Since you are nearby, you may try the famous
“Frango da Guia” chicken.
Desserts play a special role, prepared with almonds, figs and carobs.
The “Dom Rodrigo”, “Morgados”, “Docinhos de Massapão” (marzipan)
and “Queijos de Figos” are enough to make the mouth water.
TO EAT
Amêijoas à Bulhão Pato
“Bolhão Pato” Clams Javali AssadoRoast Boar Arroz de Marisco Shellfish Rice PRATOS TÍPICOS TYPICAL DISHES CATAPLANA DE PEIXE FISH “CATAPLANA” ARROZ DE MARISCO SHELLFISH RICE AÇORDA DE MARISCO SHELLFISH “AÇORDA”
PEIXE GRELHADO NA BRASA
GRILLED FISH
XERÉM DE CONQUILHAS
WEDGE SHELL “XERÉM”
MASSINHA DE PEIXE
PASTA OF FISH
CONQUILHAS À ALGARVIA
ALGARVE WEDGE SHELL
AMÊIJOAS À BULHÃO PATO
“BOLHÃO PATO” CLAMS
CABIDELA DE GALO
COCK STEWED GIBLETS
JAVALI ASSADO
ROAST BOAR
RESTAURANTE A CARAVELA Largo do Mercado, 19 - Quarteira Tel.: +351 289 312 280
RESTAURANTE O JACINTO
Avenida Francisco Sá Carneiro, 2 - Loulé Tel. +351 289 301 887
RESTAURANTE SOL E MAR Avenida Francisco Sá Carneiro, Torre Algarve - Quarteira Tel.: +351 289 316 388
RESTAURANTE DE QUERENÇA Largo da Igreja - Querença Tel.: +351 289 422 540
02
01
03
04
TO EAT
saboreie
DOCES
CONFECTIONERY
BOLO DE FIGO E AMÊNDOA
FIG AND ALMOND CAKE
TORTA DE ALFARROBA CAROB PIE DOM RODRIGOS MORGADO DE AMÊNDOA ALMOND “MORGADOS” BEBIDAS BEVERAGES
QUINTA DO BARRANCO LONGO RESERVA
QUINTA DO BARRANCO LONGO RESERVE
FORAL DE ALBUFEIRA TAPADA DA TORRE
LICORES DE: ALFARROBA E FIGO
LIQUEURS: CAROB AND FIG
Dom Rodrigo Torta de Alfarroba Carob Pie
TO EAT
saboreie
Licores LiqueursInformações e Reservas www.pestana.com
Info and Booking www.pestana.com Find out the program's exclusive privileges Descubra as vantagens exclusivas para membros do programa WWW.PESTANAPRIORITY.COM MOZAMBIQUE S.TOMÉ E PRÍNCIPE SOUTH AFRICA VENEZUELA USA BRAZIL COLOMBIA ARGENTINA CAPE VERDE MOROCCO UNITED KINGDOM GERMANY NEW HOTELS PORTUGAL