• Nenhum resultado encontrado

Alteração Amendment. Sociedade Anônima Private Limited Liability Company. N.º de Registo Register No Folhas N.º Sheets No

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Alteração Amendment. Sociedade Anônima Private Limited Liability Company. N.º de Registo Register No Folhas N.º Sheets No"

Copied!
9
0
0

Texto

(1)

ABERTURA DE CONTA - EMPRESAS / ACCOUNT OPENING - CORPORATE ENTITIES

DADOS DO CLIENTE / CUSTOMER DATA Balcão Branch Outra Other Nome Completo Full Name Data de Constituição Date of Constitution N.º de Registo Register No Publicação no Boletim da República N.º Official Journal Publication No Data de Publicação Date of Publication N.º de Pessoa Colectiva Collective Entity No % de Capital Estrangeiro % of Foreign Capital N.º de Funcionários No of Employees Indústria Industry Residente Resident

Obrigações fiscais em outro país Tax Obligations in other Country Países com Obrigações Fiscais Countries with Tax Obligations

Número de Identificação Intermediário Global/ Global Intermediary Identification Number (GIIN)

1Lei de Conformidade Tributária de Contas Estrangeiras. Foreign Account Tax Compliance Act.

A empresa é uma entidade Estrangeira Passiva não financeira The company is passive non financial foreign entity (FATCA1)

Sim Yes Sim Yes Não No Não No Não Residente Non-Resident Sector Sector CAE (Classificador de Actividades Económicas) CAE (Economic Activities Classifier) Capital Social Share Capital NUIT Taxpayer No Folhas N.º Sheets No Alvará N.º Official Gazette No Data Date Nova New Conta Adicional Additional Account

Categoria do Negócio / Category of Business Sociedade por quotas (Lda)

Private Limited Liability Company

Sociedade Anônima

Private Limited Liability Company

Empresa em Nome Individual Sole Proprietorship Alteração Amendment N.º de Cliente Client No Moeda Currency N.º de conta Account Number

(Zona sombreada a preencher pelo Banco) (Fields in grey are to be completed by the Bank)

D D M M Y Y Y Y

D D M M Y Y Y Y

D D M M Y Y Y Y

INFORMAÇÃO FISCAL / TAX INFORMATION Telefone Telephone E-mail Telemóvel Mobile Outro Other Rua/Av. Street/Ave. Endereço / Address N.º No Andar Floor Província Province Distrito District

(2)

DADOS DOS REPRESENTANTES LEGAIS (SÓCIOS E/OU DETENTORES DE CARGOS DE GESTÃO) DATA OF THE ENTITY LEGAL REPRESENTATIVES (SHAREHOLDERS AND/OR MANAGEMENT)

Nome Completo Full Name N.º No. Data de Nascimento Date of Birth NUIT Taxpayer No Telefone Telephone O cliente é PEP? Is the Applicant PEP?

O cliente detém/deteve alguma posição sênior a nível politico ou público? Has the customer held a Senior position of a political or public nature?

Caso sim, identifique a posição da pessoa em causa If yes, identify the position of the relative concerned Caso sim, identfique a posição

If yes, identify the position

Caso sim, identifique a relação existente If yes, identify the existing relationship

O cliente tem alguma relação familiar com alguém que detenha um cargo sênior a nível político ou público? Does the customer have a family relationship with a senior political or public position holder?

O cliente tem alguma relação de negócio com alguém que detenha um cargo sênior a nível político ou público? Does the customer have a business relationship with a senior political or public position holder?

Autenticação para Pessoas Politicamente Expostas / Authentication for Politically Exposed Persons (PEP) E-mail Telemóvel Mobile Cargo Position % de Comparticipação Holding % Data de emissão Date of issue Validade Validity BI ID Passaporte Passport Gênero Gender DIRE Outro Other Outro Other Local de emissão Place of issue D D M M Y Y Y Y D D M M Y Y Y Y D D M M Y Y Y Y F M Rua/Av. Street/Ave. Endereço / Address N.º No Andar Floor Província Province Distrito District Sim Yes Sim Yes Sim Yes Sim Yes Não No Não No Não No Não No Nome Completo Full Name N.º No. Data de Nascimento Date of Birth NUIT Data de emissão Date of issue Validade Validity BI ID Passaporte Passport Gênero Gender DIRE Outro Other Local de emissão Place of issue D D M M Y Y Y Y D D M M Y Y Y Y D D M M Y Y Y Y F M

DADOS DOS REPRESENTANTES LEGAIS (SÓCIOS E/OU DETENTORES DE CARGOS DE GESTÃO) DATA OF THE ENTITY LEGAL REPRESENTATIVES (SHAREHOLDERS AND/OR MANAGEMENT)

(3)

Telefone Telephone

O cliente é PEP? Is the Applicant PEP?

O cliente detém/deteve alguma posição senior a nível politico ou público? Has the customer held a Senior position of a political or public nature?

Caso sim, identifique a posição da pessoa em causa If yes, identify the position of the relative concerned Caso sim, identfique a posição

If yes, identify the position

Caso sim, identifique a relação existente If yes, identify the existing relationship

O cliente tem alguma relação familiar com alguém que detenha um cargo sênior a nível político ou público? Does the customer have a family relationship with a senior political or public position holder?

O cliente tem alguma relação de negócio com alguém que detenha um cargo sênior a nível político ou público? Does the customer have a business relationship with a senior political or public position holder?

Autenticação para Pessoas Politicamente Expostas / Authentication for Politically Exposed Persons (PEP) E-mail Telemóvel Mobile Outro Other Rua/Av. Street/Ave. Endereço / Address N.º No Andar Floor Província Province Distrito District Sim Yes Sim Yes Sim Yes Sim Yes Não No Não No Não No Não No Nome Completo Full Name N.º No. Data de Nascimento Date of Birth NUIT Taxpayer No Telefone Telephone E-mail Telemóvel Mobile Cargo Position % de Comparticipação Holding % Data de emissão Date of issue Validade Validity BI ID Passaporte Passport Gênero Gender DIRE Outro Other Outro Other Local de emissão Place of issue D D M M Y Y Y Y D D M M Y Y Y Y D D M M Y Y Y Y F M Rua/Av. Street/Ave. Endereço / Address N.º No Andar Floor Província Province Distrito District

DADOS DOS REPRESENTANTES LEGAIS (SÓCIOS E/OU DETENTORES DE CARGOS DE GESTÃO) DATA OF THE ENTITY LEGAL REPRESENTATIVES (SHAREHOLDERS AND/OR MANAGEMENT)

(4)

O cliente é PEP? Is the Applicant PEP?

O cliente detém/deteve alguma posição sênior a nível politico ou público? Has the customer held a Senior position of a political or public nature?

Caso sim, identifique a posição da pessoa em causa If yes, identify the position of the relative concerned Caso sim, identfique a posição

If yes, identify the position

Caso sim, identifique a relação existente If yes, identify the existing relationship

O cliente tem alguma relação familiar com alguém que detenha um cargo sênior a nível político ou público? Does the customer have a family relationship with a senior political or public position holder?

O cliente tem alguma relação de negócio com alguém que detenha um cargo sênior a nível político ou público? Does the customer have a business relationship with a senior political or public position holder?

Autenticação para Pessoas Politicamente Expostas / Authentication for Politically Exposed Persons (PEP)

Sim Yes Sim Yes Sim Yes Sim Yes Não No Não No Não No Não No Nome Completo Full Name N.º No. Data de Nascimento Date of Birth NUIT Taxpayer No Telefone Telephone O cliente é PEP? Is the Applicant PEP?

O cliente detém/deteve alguma posição sênior a nível politico ou público? Has the customer held a Senior position of a political or public nature?

Caso sim, identifique a posição da pessoa em causa If yes, identify the position of the relative concerned Caso sim, identfique a posição

If yes, identify the position

O cliente tem alguma relação familiar com alguém que detenha um cargo sênior a nível político ou público? Does the customer have a family relationship with a senior political or public position holder?

O cliente tem alguma relação de negócio com alguém que detenha um cargo sênior a nível político ou público? Autenticação para Pessoas Politicamente Expostas / Authentication for Politically Exposed Persons (PEP) E-mail Telemóvel Mobile Cargo Position % de Comparticipação Holding % Data de emissão Date of issue Validade Validity BI ID Passaporte Passport Gênero Gender DIRE Outro Other Outro Other Local de emissão Place of issue D D M M Y Y Y Y D D M M Y Y Y Y D D M M Y Y Y Y F M Rua/Av. Street/Ave. Endereço / Address N.º No Andar Floor Província Province Distrito District Sim Yes Sim Yes Sim Yes Sim Yes Não No Não No Não No Não No DADOS DOS REPRESENTANTES LEGAIS (SÓCIOS E/OU DETENTORES DE CARGOS DE GESTÃO)

(5)

INFORMAÇÃO SOBRE ACTIVOS / ASSET INFORMATION

BENS IMOBILIÁRIOS DA ENTIDADE / REAL ESTATE OF ENTITY

CORRESPONDÊNCIA ELECTRÓNICA / ELECTRONIC CORRESPONDENCE Volume Anual de Negócio

Annual Turnover

Valor Value

Principais Mercados de Exportação Main Export Markets

A Empresa está quotada na bolsa de valores? The Company is quoted on any Stock Exchange?

Origem de fundos (Actividades Económicas que Geram Receitas) Source of Funds (Source of Economic Activities that Generates income)

Em Caso Afirmativo indique qual é o mercado de Exportação e símbolo de acções If afirmative, indicate which is the export market and stock symbol

Principais Mercados de Importação Main Import Markets

Sim Yes Não No Tipo/Type Rústico ou Urbano Rustic or Urban Localização Location Beneficiário Recipient N.º de Registro na Conservatória Registry Conservatory No Garantia Warranty Hipoteca ou Penhor Hypothec or Pledge Ônus e Encargos Burdens and Charges Valor em algarismos de MZN Amount in gures of MZN

Envio de Extracto / Extract Statement Frequência

Frequency

Data de envio do extracto Extract Sending Date

Mensal Monthly Nome / Name Nome / Name Nome / Name Nome / Name E-mail E-mail E-mail E-mail Quinzenal Biweekly Trimestral Quarterly Semestral Biannual Anual Annual D D M M Y Y Y Y

(6)

RESPONSABILIDADES FINANCEIRAS / FINANCIAL RESPONSABILITIES

RELAÇÃO COM OUTROS BANCOS / RELATIONSHIP WITH OTHER BANKS

SEGURADORA COM A QUAL TRABALHA / INSURER YOU WORK WITH

ÓRGÃOS DE GESTÃO / MANAGEMENT ORGANIZATION Financiamento de Curto Prazo

Short Term Financing

Financiamento de médio e longo prazo Medium or Long Term Credit

Valor em algarismos No Amount in figures Valor em algarismos No Amount in figures Valor em algarismos No Amount in figures Valor em algarismos No Amount in figures Valor por extenso

Amount in words

Valor por extenso Amount in words Valor por extenso Amount in words

Valor por extenso Amount in words

Valor por extenso Amount in words Nome Name Nome Name Número de conta Account Name Ano de Inicio Start year Cargo Position Data de abertura de Conta

Account Opening Date

Tipo de Seguro Type of Insurance Tempo no Cargo Time on position Estado/Status: Activa/Active Inactiva/Inactive Saldos Médios Average balances Financiamentos Obrigacionistas Bond Credits Locação Leasing Sim Yes Não No Não No Não No Não No Sim Yes Sim Yes Sim Yes

(7)

MANDATO DA CONTA / ACCOUNT MANDATE

Mandato de Autorização (Por favor, selecione como apropriado) Mandate of Authorization (Please, select as appropriate)

Dois ou mais Two or more Único Assinante Sole Signatory Nome Completo Full Name N.º No. Data de Nascimento Date of Birth Data Date Data Date NUIT Taxpayer No Telefone Telephone Assinatura Signature Assinatura Signature E-mail Telemóvel Mobile Cargo Position % de Comparticipação Holding % Data de emissão Date of issue Validade Validity BI ID Passaporte Passport Gênero Gender DIRE Outro Other Outro Other Local de emissão Place of issue D D M M Y Y Y Y D D M M Y Y Y Y D D M M Y Y Y Y D D M M Y Y Y Y D D M M Y Y Y Y F M Rua/Av. Street/Ave. Endereço / Address N.º No Andar Floor Província Province Distrito District Nome Completo Full Name N.º No. Data de Nascimento Date of Birth NUIT Taxpayer No Telefone Telephone E-mail Telemóvel Mobile Cargo Position % de Comparticipação Holding % Data de emissão Date of issue Validade Validity BI ID Passaporte Passport Gênero Gender DIRE Outro Other Outro Other Local de emissão Place of issue D D M M Y Y Y Y D D M M Y Y Y Y D D M M Y Y Y Y F M Rua/Av. Street/Ave. Endereço / Address N.º No Andar Floor Província Province Distrito District

(8)

MANDATO DA CONTA / ACCOUNT MANDATE Nome Completo Full Name N.º No. Data de Nascimento Date of Birth Data Date Data Date NUIT Taxpayer No Telefone Telephone Assinatura Signature Assinatura Signature E-mail Telemóvel Mobile Cargo Position % de Comparticipação Holding % Data de emissão Date of issue Validade Validity BI ID Passaporte Passport Gênero Gender DIRE Outro Other Outro Other Local de emissão Place of issue D D M M Y Y Y Y D D M M Y Y Y Y D D M M Y Y Y Y D D M M Y Y Y Y D D M M Y Y Y Y F M Rua/Av. Street/Ave. Endereço / Address N.º No Andar Floor Província Province Distrito District Nome Completo Full Name N.º No. Data de Nascimento Date of Birth NUIT Taxpayer No Telefone Telephone E-mail Telemóvel Mobile Cargo Position % de Comparticipação Holding % Data de emissão Date of issue Validade Validity BI ID Passaporte Passport Gênero Gender DIRE Outro Other Outro Other Local de emissão Place of issue D D M M Y Y Y Y D D M M Y Y Y Y D D M M Y Y Y Y F M Rua/Av. Street/Ave. Endereço / Address N.º No Andar Floor Província Province Distrito District

(9)

Eu/Nós por este meio, solicito(solicitamos) a abertura de uma conta/ contas no Access Bank.

Eu/Nós li/lemos e compreendemos os Termos e Condições abaixo /acima da folha que regem a abertura de uma conta no Access Bank e aqueles relacionados a vários produtos e serviços que eu /Nós solicitamos, incluindo, entre outros, Cartões de Débito/ Cartão de Crédito /Internet Banking / Mobile Banking /SMS e alertas por email.

Aceitámos e concordámos em sujeitar o contrato de abertura de conta aos presentes termos e condições.

Estou ciente de que o Banco poderá, mediante prévia comunicação de trinta (30) dias, descontinuar qualquer serviço ou produto, total ou parcialmente

Concordo que o banco possa debitar na minha conta as taxas de serviço, conforme aplicável de tempos em tempos. Por este meio, declaramos que as informações fornecidas acima são verdadeiras e corretas, e de acordo com o meu conhecimento. Eu / nós me/nos comprometo/comprometemos ainda a indemnizar o Banco por qualquer perda sofrida como resultado de qualquer informação falsa ou erro nas informações fornecidas pelo Banco.

I/We hereby apply for the opening of an account or accounts with Access Bank.

I/ We have read and understood the Terms and Conditions below/ over leaf governing the opening of an account with Access Bank and those relating to various products and services that I/We have requested including but not limited to Debit Cards /Credit Card/ Internet Banking/ Mobile Banking/ SMS and Email Alerts.

I/ We agree and accept to submitt the account opening contract to the presente terms and conditions.

I/ We are aware of the fact that the Bank may, upon previous comunication of thirty (30) days, descontinue any service or product, totally or partially.

I agree that the bank may debit my account for service charges as applicable from time to time. I/We hereby declare that the information given above is true and correct and to the best of my/ our knowledge.

I/we further undertake to indemnify the Bank for any loss su ered as a result of any false information or error in the information provided by the Bank.

TERMOS E CONDIÇÕES/ TERMS AND CONDITIONS

Data Date Data Date Data Date Data Date Assinatura Signature Assinatura Signature Assinatura Signature Assinatura Signature D D M M Y Y Y Y D D M M Y Y Y Y D D M M Y Y Y Y D D M M Y Y Y Y

SOMENTE PARA USO INTERNO / FOR INTERNAL USE ONLY

Data Date Data Date Data Date D D M M Y Y Y Y D D M M Y Y Y Y D D M M Y Y Y Y Autorizado / Authorized Conferido / Confirmed Recebido / Received

Os dados de identificação do(s) cliente(s)/representante(s)/advogado(s), foram conferidos mediante a apresentação do(s) respectivo(s) documento(s) de identificação e a documentação necessária para a abertura da conta de acordo com os regulamentos. The identification data of the Customer(s)/representative(s)/attorney(s), were confermed upon presentation of the respective identification document(s), and the documentation required for account opening in accordance with the regulations.

Referências

Documentos relacionados

No nome que descreve o lugar, deve-se observar em qual posição a letra de campo bom está na palavra. Somar o valor da posição com o número da imagem no site... Ex.: Primeira

Além disso, o design da lente inovador, sem margens, também se adequa a qualquer decoração de interiores com o seu visual impecável e cuidado. E pode ainda tirar partido da

A abertura de inscrições para o Processo Seletivo de provas e títulos para contratação e/ou formação de cadastro de reserva para PROFESSORES DE ENSINO SUPERIOR

Assim como tocar numa mulher com desejo ou sem desejo, de acordo com a opinião mais correcta de Ulamás, não quebra o wudho, desde momento que nenhum líquido saia de

Diante disto, o presente estudo teve como objetivo determinar a composição centesimal e o rendimento do processo de extração do amido da semente do abacate

Sendo assim, acreditamos que 2018 e 2019 serão mais positivos para a companhia, em meio a uma demanda interna mais aquecida, e taxas de juros em níveis mais

Própria para construir lajes em concreto armado, pisos industriais e estruturas pré-moldadas e paredes de concreto, a Tela Soldada Nervurada oferece segurança e economia.. É feita

dinâmica socioespacial do Sudeste Goiano; mobilidade geográfica do capital e do trabalho; políticas estatais de desenvolvimento local; infraestrutura, mão de obra e matéria