• Nenhum resultado encontrado

Instruções de Operação. Servomotores síncronos compactos CMD55/70/93/138. Edição 05/2005 GB / PT

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Instruções de Operação. Servomotores síncronos compactos CMD55/70/93/138. Edição 05/2005 GB / PT"

Copied!
76
0
0

Texto

(1)

Servomotores síncronos compactos

CMD55/70/93/138

(2)
(3)

1 Notas importantes acerca das instruções de operação... 4

1.1

Notas importantes e uso recomendado ... 4

1.2

Explicação dos símbolos... 5

2 Informações de segurança... 6

3 Estrutura da unidade ... 7

3.1

Designação da unidade e etiqueta de características ... 7

3.2

Estrutura do servomotor síncrono compacto CMD ... 9

4 Instalação mecânica ... 10

4.1

Ferramentas necessárias / meios auxiliares... 10

4.2

Antes de começar, assegure-se de que ... 10

4.3

Trabalho preliminar ... 10

4.4

Instalação do motor ... 12

4.5

Tolerâncias nos trabalhos de instalação... 12

5 Instalação eléctrica ... 13

5.1

Instalação do conector ... 13

5.2

Indicações para a ligação dos cabos ... 14

5.3

Ligação do motor e do sistema do encoder através de

conector de ficha... 15

5.4

Montagem do conector de ficha Resolver / HIPERFACE

®

... 23

5.5

Montagem do conector de potência... 26

5.6

Equipamento standard ... 29

6 Colocação em funcionamento ... 31

6.1

Pré-requisitos para a colocação em funcionamento ... 31

7 Anomalias durante a operação ... 32

7.1

Anomalias no motor ... 32

7.2

Problemas na operação com servocontroladores... 32

8 Inspecção / Manutenção... 33

8.1

Períodos de inspecção ... 33

9 Informação Técnica... 34

9.1

Dados do motor CMD ... 34

9.2

Classes de temperatura e tipos de protecção do motor ... 56

9.3

Dimensões do CMD ... 57

9.4

Atribuição de controlador electrónico MOVIDRIVE

®

MDX60B/61B... 61

9.5

Cargas dos veios ... 63

10 Anexo ... 66

10.1 Anexo A: Abreviaturas e designações da unidade ... 66

(4)

1

Notas importantes e uso recomendado

1

Notas importantes acerca das instruções de operação

1.1

Notas importantes e uso recomendado

Parte integrante

do produto

As instruções de operação são parte integrante dos servomotores síncronos compactos

CMD e incluem informações importantes para a operação e manutenção das unidades.

As instruções de operação destinam-se a todas as pessoas encarregadas da

mon-tagem, instalação, colocação em funcionamento e manutenção dos servomotores

síncronos compactos CMD.

Uso

recomendado

O uso recomendado inclui o procedimento especificado nas instruções de operação.

Os servomotores síncronos compactos CMD são motores mandantes para serem

utili-zados em instalações industriais e comerciais. Outras cargas do motor além das cargas

permitidas, bem como a sua utilização fora de sistemas industriais ou comerciais só são

permitidas após consulta da SEW-EURODRIVE.

Os servomotores síncronos compactos CMD cumprem os requisitos da Directiva

rela-tiva a Baixa Tensão 73/23/CEE. É proibido colocar o aparelho em funcionamento (início

da utilização correcta) antes de garantir que o produto final está em conformidade com

a Directiva para Máquinas 98/37/CE.

Pessoal

qualificado

Os servomotores síncronos compactos CMD podem representar um perigo potencial

para pessoas e material. Por esta razão, a montagem, instalação, colocação em

fun-cionamento e manutenção das unidades só devem ser realizadas por pessoal com a

devida formação e com conhecimento dos possíveis perigos.

Este pessoal tem que ser devidamente qualificado para as tarefas que executa e estar

familiarizado com a montagem, instalação, colocação em funcionamento e operação do

produto. Para o efeito, têm que ser lidas cautelosamente as instruções de operação da

unidade, em particular as informações de segurança, e garantido que as informações

foram compreendidas e seguidas.

Responsabilidade

em caso de

defeitos

O manejo incorrecto ou outras acções não especificadas nestas instruções de

ope-rações podem afectar as características do produto. Estas acções conduzem à

perda imediata dos direitos de reclamação da garantia face à SEW-EURODRIVE

GmbH & Co KG.

Nomes dos

produtos e

marcas

As marcas e nomes de produtos mencionados nestas instruções de operação são

marcas comerciais ou marcas registadas dos respectivos proprietários.

(5)

1

Explicação dos símbolos

1.2

Explicação dos símbolos

Perigo

Indica uma situação eventualmente perigosa que pode conduzir a ferimentos graves ou

fatais.

Aviso

Indica uma situação eventualmente perigosa causada pelo produto, que se não for

evi-tada, poderá conduzir a ferimentos graves ou fatais. Este sinal de aviso também serve

como indicação de danos materiais.

Cuidado

Indica uma situação eventualmente perigosa que pode conduzir a danos no

equipa-mento ou meio ambiente.

Nota

Indica uma referência a informações úteis, por ex., à colocação em funcionamento.

Referência à documentação

Indica uma referência a uma documentação, como por ex., instruções de operação,

catálogo, folha de dados.

(6)

2

Explicação dos símbolos

2

Informações de segurança

Informação geral

As seguintes informações de segurança referem-se essencialmente ao uso de

servo-motores síncronos compactos CMD.

Quando utilizar redutores, por favor, consulte também as informações de segurança

para os redutores nas respectivas instruções de operação.

Perigo de queimaduras!

Perigo de queimaduras quando o servomotor síncrono compacto CMD ainda não

arre-feceu. A superfície do motor pode atingir temperaturas superiores a 100 °C.

Nunca toque na superfície do servomotor síncrono compacto CMD quando este se

encontrar em funcionamento ou durante a fase de arrefecimento após a unidade ter

sido desligada.

(7)

3

Designação da unidade e etiqueta de características

3

Estrutura da unidade

3.1

Designação da unidade e etiqueta de características

Exemplo: Servomotor síncrono compacto CMD93M / KTY / RH1M / SM11

Etiqueta de

características

instalada no motor

Designação da unidade

54900ADE

Fig. 1: Etiqueta de características: Servomotor síncrono compacto CMD

CMD93M / KTY / RH1M / SM11

02.1246598713.0001.05

4,2

3,6

3000

23,0

250

400

65

F

4,7

Nr. nN

Permanentmagnet

76646 Bruchsal/Germany Hz r/min Mo Io N f I max U max A A IP Nm V Typ Ins.Cl. kg 3 IEC 34 CMD 93M /KTY /RH1M /SM11

Conector como equipamento de série • SM10, SM11

• RM10, RM11 Opção do motor

• Resolver RH1M

• Encoders HIPERFACE® AS1H, ES1H para

CMD93 e CMD138

Equipamento de série: sensor de temperatura KTY ou sensor de temperatura TF opcional

Tamanho

• 55S, 55M, 55L • 70S, 70M, 70L • 93S, 93M, 93L • 138S, 138M, 138L

(8)

3

Designação da unidade e etiqueta de características

Número de série

02. 1246598713. 0001. 05

Últimos dois algarismos do ano de fabrico (2 dígitos) Número sequencial (4 dígitos)

Número da encomenda (10 dígitos) Organização de vendas

(9)

3

Estrutura do servomotor síncrono compacto CMD

3.2

Estrutura do servomotor síncrono compacto CMD

A figura seguinte é uma representação da estrutura geral dos motores. Foi concebida

para servir de suporte na identificação das peças quando consultar as listas de peças

sobressalentes. É possível que hajam divergências em função do tamanho do motor e

da versão.

54768AXX

Fig. 2: Estrutura geral do servomotor síncrono compacto CMD

[1] Rotor

[7] Flange do motor (lado A) [11] Rolamento de esferas [16] Estator

[42] Flange do motor (lado B) [44] Rolamento de esferas [105] Anel equalizador [304] Tampa

[305] Resolver

[313] Conector de ficha de sinal [318] Conector de ficha de potência

[105] [44] [304] [305] [42] [16] [7] [313] [318] [11] [1]

(10)

4

Ferramentas necessárias / meios auxiliares

4

Instalação mecânica

4.1

Ferramentas necessárias / meios auxiliares

• Ferramenta padrão

• Alicate de aperto para conectores de fichas (em caso de preparação pelo cliente)

• Em caso de modificação do conector, ferramenta de remoção para a parte de

isola-mento

4.2

Antes de começar, assegure-se de que

• Os valores impressos na etiqueta de características do accionamento e/ou a tensão

de saída do conversor de frequência correspondem aos da rede de tensão

• O accionamento não esteja danificado (nenhum dano resultante do transporte ou do

armazenamento)

• A temperatura ambiente se encontra entre –20 °C e +40 °C

• Não existe óleo, ácido, gás, vapor, radiação etc.

• A altitude de instalação não excede os 1000 m acima do nível do mar. Caso

con-trário, o accionamento terá que ser configurado de acordo com as condições

ambientais especiais específicas.

4.3

Trabalho preliminar

As pontas dos veios do motor devem estar completamente limpas de agentes

anticor-rosivos, sujidades e outras substâncias semelhantes. Para o efeito, use um solvente

comercial corrente. O solvente não deve penetrar nos rolamentos ou nos anéis de

vedação, pois isto pode resultar em danificações no material.

4.3.1

Armazenamento prolongado de motores

• Tenha em consideração que um período de armazenamento superior a um ano

conduz a uma redução da vida útil da massa lubrificante nos rolamentos de esferas.

Durante a instalação, é fundamental agir de acordo com as informações de

segu-rança descritas no capítulo 2.

(11)

4

Trabalho preliminar

4.3.2

Secagem do motor

A resistência do isolamento varia em grande medida com a temperatura; observe o

grá-fico abaixo 3. Se a resistência do isolamento não for adequada, o motor deverá ser

seco.

53725AXX

Fig. 3: Resistência do isolamento em função da temperatura

100

10

1

0,1

0

20

40

60

80

[˚C]

[MΩ]

Resistência do isolamento demasiado pequena:

Æ Houve infiltração de humidade no motor.

Medida a tomar: Envie o motor para o serviço de assistência técnica da

SEW-EURO-DRIVE indicando uma descrição da anomalia.

(12)

4

Instalação do motor

4.4

Instalação do motor

Alinhe cuidadosamente o motor e a máquina, de forma a evitar qualquer esforço nos

veios de saída. Observe as forças axiais e radiais admitidas.

Não dê pancadas nem martele na ponta do veio.

Use uma meia chaveta para equilibrar os componentes com escatel a montar no veio.

Se necessário, os veios do motor são equilibrados com meia chaveta.

4.4.1

Instalação em áreas húmidas ou ao ar livre

• Se possível, coloque a ligação do motor e do encoder de forma que os cabos dos

conectores fiquem orientados para baixo.

• Limpe completamente as superfícies de vedação dos conectores (ligação do motor /

encoder) antes de uma reinstalação.

• Substitua as juntas danificadas.

• Se necessário, aplique uma nova camada de produto anticorrosivo.

• Verifique o tipo de protecção necessário.

4.5

Tolerâncias nos trabalhos de instalação

O motor só pode ser montado na posição especificada sobre uma estrutura de suporte

nivelada, livre de vibrações, rígida e resistente a torções. O local de instalação tem que

ser capaz de dissipar o calor para que possa ser alcançada a potência nominal.

Perigo de queimaduras!

Perigo de queimaduras quando o servomotor síncrono compacto CMD ainda não

arre-feceu. A superfície do motor pode atingir temperaturas superiores a 100 °C.

Nunca toque na superfície do servomotor síncrono compacto CMD quando este se

encontrar em funcionamento ou durante a fase de arrefecimento após a unidade ter

sido desligada.

Ponta do veio Flanges

Tolerância diamétrica de acordo com a norma DIN 748

• ISO k6

• Furo de centragem de acordo com DIN 332

Centragem de ressaltos com tolerâncias de acordo com DIN 50347

(13)

5

Instalação do conector

5

Instalação eléctrica

5.1

Instalação do conector

Durante a instalação, é fundamental agir de acordo com as informações de

segu-rança descritas no capítulo 2.

Para comutar o motor devem ser usados contactores com contacto da classe AC-3 de

acordo com a norma EN 60947-4-1.

Respeite as instruções de cablagem do fornecedor dos conversores de frequência no

caso de motores alimentados por conversor. Tenha especial atenção às instruções de

operação do servocontrolador.

Uma instalação incorrecta do conector poderá resultar na sua danificação!

Ao apertar o conector com este inserido na posição errada, a parte de isolamento

desengatará, causando a destruição do conector.

Observe os seguintes pontos ao encaixar os conectores de potência e de sinal:

• Posição de encaixe correcta

• O perno de engate tem que estar na posição correcta

• O bloqueio do conector tem que poder ser rodado com facilidade sem aplicar

dema-siada força.

(14)

5

Indicações para a ligação dos cabos

5.2

Indicações para a ligação dos cabos

5.2.1

Instalação em conformidade com EMC

Observe os pontos seguintes.

Todos os cabos usados, com excepção do cabo de alimentação, têm que ser cabos

blindados. Em alternativa à blindagem, pode ser usada a opção HD.. (anel de ferrite)

para o cabo do motor, de forma a atingir o valor limite da emissão de interferências.

Ligue a blindagem pelo trajecto mais curto e garanta que esta seja ligada à terra

através de uma boa área nas duas extremidades. Poderá ligar à terra uma das

extre-midades através de um condensador de supressão (220 nF / 50 V) para evitar retornos

pela terra. Se usar cabos com blindagem dupla, ligue a blindagem externa no conversor

e a blindagem interna na outra extremidade.

Para a blindagem dos cabos poderá também utilizar condutas ou tubos metálicos

ligados à terra. Instale os cabos de controlo e de potência separados.

A documentação "EMC na tecnologia de accionamentos" da SEW-EURODRIVE

contém informações detalhadas sobre a instalação em conformidade com EMC.

5.2.2

Protecção dos dispositivos de protecção dos motores contra interferências

A fim de proteger os dispositivos de protecção do motor do tipo KTY ou os dispositivos

opcionais TF de interferências eléctricas, só podem ser passados juntamente com os

cabos de potência comutada, cabos de alimentação e cabos dos sensores blindados

separados.

00755BXX

Fig. 4: Exemplo da terminação correcta da blindagem com grampo metálico

(grampo de blindagem) ou com bucim metálico roscado

                                                                                                                                         

(15)

5

Ligação do motor e do sistema do encoder através de conector de ficha

5.3

Ligação do motor e do sistema do encoder através de conector de ficha

Os servomotores síncronos compactos CMD são fornecidos com os sistemas de

ligação por conector SM.. / RM… Na versão básica, a SEW-EURODRIVE fornece os

servomotores síncronos compactos CMD com conector do lado do motor e sem

contra-ficha. O sistema do encoder é ligado através de um conector coaxial macho separado

de 12 pólos.

A entrada dos cabos de potência e de sinal é feita através de conectores macho.

A direcção dos conectores é definida ao encomendar os componentes.

5.3.1

Secção transversal dos cabos

Garanta que o tipo do cabo obedece às regulamentações aplicáveis. As correntes

nominais estão indicadas na etiqueta de características do motor. As secções

transver-sais dos cabos utilizados são apresentadas nas tabelas seguintes.

Conector macho

de potência

Conector de ficha

de sinal

Resolver / Encoder e protecção térmica do motor

5.3.2

Cabos pré-fabricados

Para efectuar a ligação utilizando o sistema de ligação por conector SM.. / RM.. podem

ser obtidos da SEW-EURODRIVE cabos pré-fabricados. A identificação dos fios e a

ocupação dos contactos consta das seguintes tabelas.

Nos conectores macho, a ocupação das fichas no cabo vem sempre identificada no

lado das ligações (parte de trás).

Observe as seguintes informações se montar os seus próprios cabos:

• A montagem do conector de ficha de sinal está descrita no capítulo 5.4.

• Os contactos de conectores para a ligação do motor vêm como contactos de aperto.

Utilize apenas ferramenta adequada para apertar.

Tipo Conector Tipo de cabo Secção transversal do cabo

SM10 / SM11 Conector de ficha angular Cabo do motor 4 x 1.5 mm2

RM10 / RM11 Conector de ficha radial Cabo do motor 4 x 1.5 mm2

Tipo de motor Sistema de ligação por conector

Conector de ficha Contacto de conectores

CMD55 ... 138 SM10 Fornecimento sem contraficha 4 x 1.5 mm2

CMD55 ... 138 SM11 BSTA078FR14080035056 4 x 1.5 mm2

Conector macho Contacto de conectores

Contraficha ASTA021FR18620035064 10 x 0.25 mm2

(16)

5

Ligação do motor e do sistema do encoder através de conector de ficha

5.3.3

Esquema de ligações dos servomotores síncronos compactos CMD

Em todos os esquema de ligações aplica-se:

• Visualização do lado de ligação

• Código de cores conforme cabo da SEW-EURODRIVE:

Conector de ficha

Código de cores Cor

BK Preto BN Castanho BU Azul GN Verde GY Cinzento OG Cor de laranja PK Cor de rosa RD Vermelho VT Roxo WH Branco YE Amarelo

GY/PK Cinzento / Cor de rosa

RD/BU Vermelho / Azul

BK/WH Preto / Branco

RD/WH Vermelho / Branco

54903APT

Fig. 5: Conector de ficha SM.. ilustrado sem pinos – Variante de conector angular

para CMD55/70/93

(17)

5

Ligação do motor e do sistema do encoder através de conector de ficha

54890AXX

Fig. 6: Conector de ficha SM.. ilustrado sem pinos para CMD138

54891AXX

Fig. 7: Conector de ficha RM.. ilustrado sem pinos – Variante de conector recto

para CMD55/70/93/138

(18)

5

Ligação do motor e do sistema do encoder através de conector de ficha

5.3.4

Cabo do motor CMD

Estrutura do cabo

do motor

Peças soltas de pequena dimensão

Dependendo das secções transversais dos fios do cabo, a SEW-EURODRIVE fornece

juntamente com o equipamento um saco de pequenas peças soltas para serem ligados

aos terminais de potência do conversor/controlador vectorial.

54068AXX

Fig. 8: Cabo do motor CMD (potência)

[1] Conector: Intercontec BSTA 078

[2] Inscrição no cabo: SEW-EURODRIVE Bruchsal [3] Etiqueta de características

[4] Comprimento do cabo  10 m: tolerância +200 mm Comprimento do cabo à 10 m: tolerância +2 %

Comprimento total permitido do cabo de acordo com a documentação técnica [5] Ponta do cabo pré-fabricada para conversores/controladores vectoriais

As peças soltas de pequenas dimensões necessárias são fornecidos com o cabo [6] Blindagem aprox. 20 mm + 5 (dobrada para trás)

Saco nº. Conteúdo

1 4 Ponteiras para condutor isoladas de 1.5 mm4 Terminais para cabo M6 em forma de U de 1.5 mm2 2 2 4 Ponteiras para condutor isoladas de 2.5 mm4 Terminais para cabo M6 em forma de U de 2.5 mm2 2

3 4 Ponteiras para condutor isoladas de 4 mm

2

4 Terminais para cabo M6 em forma de U de 4 mm2

4 Terminais para cabo M10 em forma de U de 4 mm2

X

[1] [2] [3] [4] [5] [6]

(19)

5

Ligação do motor e do sistema do encoder através de conector de ficha

Ocupação dos

contactos do

cabo do motor

5.3.5

Cabo do resolver

Cabo do resolver para MOVIDRIVE

®

MDX60B/61B

Estrutura do cabo do resolver para MOVIDRIVE

®

MDX60B/61B

Instalação Referência

Instalação fixa 0590 454 4 LAPP TPE/CY 303 027 1

Instalação móvel 0590 477 3 NEXANS PSL11YC11-J 493 080 60

Conector de ficha Contacto Identificação dos fios Ocupação

BSTA 078 Vista X 1 (BK) Preto U 2 (GN/YE) Verde / Amarelo PE 3 (BK) Preto W 4 (BK) Preto V W1 V1 U1 PE 1 2 3 4 D C A B 54110AXX

Fig. 9: Cabo do resolver para MOVIDRIVE

®

MDX60B/61B

[1] Conector: Intercontec ASTA 021

[2] Inscrição no cabo: SEW-EURODRIVE Bruchsal [3] Etiqueta de características

[4] Comprimento do cabo  10 m: tolerância +200 mm Comprimento do cabo à 10 m: tolerância +2 %

Comprimento total permitido do cabo de acordo com a documentação técnica [5] Ficha Sub-D de 9 pinos

[1] [2]

X

Y

[4] [5] [3]

(20)

5

Ligação do motor e do sistema do encoder através de conector de ficha

Atribuição dos pinos do cabo para Resolver RH1M para MOVIDRIVE

®

MDX60B/61B

5.3.6

Cabo do encoder

Ao ligar os encoders HIPERFACE

®

AS0H / ES0H / AS1H / ES1H tenha sempre em

atenção as seguintes informações:

• Utilize somente cabos blindados com pares torcidos.

• Ligue a blindagem no potencial PE de ambos os lados em toda a superfície.

• Coloque os cabos de sinal separados dos cabos de potência ou cabos de freios

(distância mínima 200 mm).

Instalação Referência

Instalação fixa 199 487 5 LAPP TPE/CY 303 042 0 Instalação móvel 199 319 4 NEXANS 493 266 70

Conector de ficha Contacto Identificação dos fios Ocupação Con-tacto Tipo de ligação ASTA 021 FR 198 673 2

12 pinos com con-tactos de conector

Vista X

1 (PK) Cor de rosa R1 (Referência +) 3

Ficha Sub-D 9 pinos

Vista Y

2 (GY) Cinzento R2 (Referência -) 8

3 (RD) Vermelho S1 (Co-seno +) 2

4 (BU) Azul S3 (Co-seno -) 7

5 (YE) Amarelo S2 (Seno +) 1

6 (GN) Verde S4 (Seno -) 6

7 Não ligado – –

8 Não ligado – –

9 (BN) Castanho (VT) Roxo KTY+ (TF) 9

10 (WH) Branco (BK) Preto KTY– (TF) 5

11 Não ligado – –

12 Não ligado Não ligado 4

6 7 8 9 5 4 3 2 1

O conector de ficha de sinal do encoder AS1H / ES1H não pode ser tirado quando se

encontrar sob tensão.

(21)

5

Ligação do motor e do sistema do encoder através de conector de ficha

Cabo do

encoder para

MOVIDRIVE

®

MDX60B/61B

A secção seguinte só se aplica para o motor do tamanho CMD93 ... 138.

Para o funcionamento com o MOVIDRIVE

®

MDX60/61B, o encoder é ligado, em função

do tipo e da versão do motor, através do conector de ficha (ver gráficos seguintes,

código de cores de acordo com o cabo da SEW-EURODRIVE).

Ligue o encoder HIPERFACE

®

ao MOVIDRIVE

®

MDX60/61B da maneira abaixo

des-crita.

Estrutura do cabo HIPERFACE

®

para MOVIDRIVE

®

MDX60B/61B

54087AXX

Fig. 10: Estrutura do cabo HIPERFACE

®

para MOVIDRIVE

®

MDX60B/61B

[1] Conector: Intercontec ASTA 021

[2] Inscrição no cabo: SEW-EURODRIVE Bruchsal [3] Etiqueta de características

[4] Comprimento dependente da encomenda em passos ao metro ± 200 [5] Ficha Sub-D de 15 pinos

[1] [2] [5] X Y [4] [3]

(22)

5

Ligação do motor e do sistema do encoder através de conector de ficha

Atribuição dos pinos do cabo HIPERFACE

®

para encoders AS1H / ES1H para MOVIDRIVE

®

MDX60B/61B

Instalação Referência

Instalação fixa 199 488 3 LAPP TPE/CY 303 028 1

Instalação móvel 199 320 8 NEXANS 493 290 70

Conector de ficha Contacto Identificação dos fios Ocupação Con-tacto Tipo de ligação ASTA 021 FR 198 673 2

12 pinos com con-tactos de conector

Vista X

1 Não ligado Não ligado 3

Ficha Sub-D 15 pinos

Vista Y

2 Não ligado Não ligado 5

3 (RD) Vermelho S1 (Co-seno +) 1

4 (BU) Azul S3 (Co-seno -) 9

5 (YE) Amarelo S2 (Seno +) 2

6 (GN) Verde S4 (Seno -) 10

7 (VT) Roxo Dados - 12

8 (BK) Preto Dados + 4

9 (BN) Castanho KTY+ (TF) 14

10 (WH) Branco KTY– (TF) 6

11 (GY/PK) Cinzento/ Cor de rosa (PK) Cor de rosa

GND 8

12 (RD/BU) Vermelho/ Azul (GY) Cinzento US 15 – – Não ligado 7 – – Não ligado 11 – – Não ligado 13 9 10 11 12 5 4 3 2 1 8 7 6 13 14 15

(23)

5

Montagem do conector de ficha Resolver / HIPERFACE

®

5.4

Montagem do conector de ficha Resolver / HIPERFACE

®

5.4.1

Kit de entrega do conector de ficha Resolver/ HIPERFACE

®

As seguintes peças são fornecidas para montar o conector de ficha Resolver /

HIPER-FACE

®

. Referência SEW: 198 673 2.

54715AXX

[1] Aparafusamento

[2] Junta com alívio de tensão [3] Anel de blindagem [4] Contactos do conector [5] Manga isoladora [6] Elemento de isolamento [7] Casquilho do conector [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]

(24)

5

Montagem do conector de ficha Resolver / HIPERFACE

®

5.4.2

Instruções de montagem do conector de ficha Resolver/ HIPERFACE

®

1 • Passe o aparafusamento e a junta com

alívio de tensão em 31 mm sobre o cabo.

2 • Corte o isolamento da ponta do cabo em

28 mm.

3 • Dobre a trama de blindagem para trás e

desentranhe os filamentos.

4 • Corte o isolamento dos fios em 6 mm.

• Enfie os contactos do conector nas pontas dos fios.

5 • Insira a ferramenta posicionadora de

pequeno diâmetro (referência SEW: 019 244 9) no alicate de aperto até a marca verde aparecer no orifício de observação [A].

• No alicate de aperto, regule a força de pressão [B] para o valor 24.

6 • Enfie o fio com o contacto de conectores

no alicate de aperto e pressione o alicate até ao encosto. O alicate abre-se depois por si próprio.

• Repita este processo para todos os fios.

7 • Passe o anel de blindagem sobre os fios e

pressione a blindagem contra a junta. 28 31 6 019 243 0 xxx xx xx x [A] [B] xxx x

(25)

5

Montagem do conector de ficha Resolver / HIPERFACE

®

8 • Rode o anel de blindagem até a trama de

blindagem ficar retida no anel.

9 • Abra o elemento de isolamento

uniforme-mente em 1 mm.

10 • Monte os contactos de conectores no

elemento de isolamento de acordo com os esquemas de ligações apresentados no capítulo 5.3.

11 • Feche o elemento de isolamento

pressio-nando ambas as partes uma contra a outra até ouvir um “click”.

12 • Abra a manga isoladora.

• Coloque o lado com a concavidade da manga isoladora na fenda do elemento de isolamento, de forma que a abertura da manga aponte na mesma direcção da seta dupla do elemento de isolamento. • Feche agora a manga isoladora

pressio-nando-a até esta engatar.

• Enfie o elemento de isolamento no cas-quilho do conector em posição centrada.

13 • Segure no casquilho do conector usando

uma chave-de-bocas e aperte o apara-fusamento com uma segunda chave-de-bocas.

• [A] = Chave de fixação 1

"Click"

(26)

5

Montagem do conector de potência

5.5

Montagem do conector de potência

5.5.1

Kit de entrega do conector de potência

As seguintes peças são fornecidas para montar o conector de potência. Referência

SEW: 198 674 0.

56252AXX

[1] Aparafusamento

[2] Junta com alívio de tensão [3] Anel de blindagem [4] Contactos do conector [5] Manga isoladora [6] Elemento de isolamento [7] Casquilho do conector [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]

(27)

5

Montagem do conector de potência

5.5.2

Instruções de montagem do conector de potência

1 • Passe o aparafusamento e a junta com alívio de tensão sobre o cabo.

2 • Corte o isolamento da ponta do cabo em 59 mm.

3 • Dobre a trama de blindagem para trás e desentranhe os filamentos.

4 • Encurte os fios de potência (1, 2 e 3) em 44 mm.

• Encurte o fio PE (GN/YE) em 45 mm. • Não encurte o par de fios 5 e 6.

• Corte o par de fios 7 e 8 no mesmo tamanho.

5 • Passe o anel de blindagem sobre os fios.

• Corte o isolamento dos fios 1, 2, 3 e PE em 7 mm. • Corte o isolamento dos fios 5 e 6 em 5 mm.

6 • Insira a ferramenta posicionadora no alicate de aperto até a marca

(cor) aparecer no orifício de observação [A] (ver tabela seguinte). • No alicate de aperto, regule a força de pressão [B] de acordo com a

tabela. Fio a [mm2] Ferramenta de posiciona-mento Referência xxx xxx x Marca (Cor) Força de pressão 5 e 6 0.14 ... 1.0 019 244 9 Verde (GN) 24 1, 2, 3 e PE 0.35 ... 4.0 019 245 7 Azul (BU) 6 59 mm PE (45mm) 1,2,3 (44mm) 5,6 (59mm) 7 mm 5 mm xxx xxx xx [B] [A] BU / GN

(28)

5

Montagem do conector de potência

7 • Enfie o fio com o contacto do conector no alicate de aperto e

pres-sione o alicate até ao encosto. O alicate abre-se depois por si próprio. • Repita este processo para todos os fios de acordo com a tabela

apre-sentada no passo 6.

8 • Abra a manga isoladora.

9 • Monte o contacto do conector do meio no elemento de isolamento de

acordo com o esquema de ligações apresentado no capítulo 5.3. • Feche a manga isoladora até ao “click”.

• Monte os restantes contactos de conectores no elemento de isola-mento de acordo com o esquema de ligações apresentado no capítulo 5.3.

10 • Encurte a trama de blindagem de acordo com a ilustração.

• Insira o anel de blindagem sobre a junta de forma a unir o anel com a ponta do cabo. Garanta que a trama de blindagem fique bem espa-lhada e acomodada entre o anel de blindagem e a junta.

11 • Insira o elemento de isolamento no casquilho do conector até o

encosto da junta assentar no casquilho.

12 • Segure no casquilho do conector usando uma chave-de-bocas e

aperte o aparafusamento com uma segunda chave-de-bocas. • [A] = Chave de fixação

xxx x

(29)

5

Equipamento standard

5.6

Equipamento standard

5.6.1

Sensor de temperatura KTY do tipo KTY84 ... 130

A curva característica apresentada na figura seguinte indica a curva de resistência para

uma corrente de medição de 2 mA e ligação da polaridade correcta.

Para informações mais detalhadas sobre a ligação do sensor KTY consulte a secção

da atribuição dos pinos dos cabos do Resolver / Encoder. Ao efectuar a ligação,

observe a polaridade correcta.

Ligue os equipamentos adicionais fornecidos segundo os esquemas de ligações

apre-sentados no capítulo 5.3.

Eventual danificação do enrolamento do motor!

Devido às constantes de tempo térmicas reduzidas, uma protecção térmica total dos

servomotores CMD só é garantida quando adicionalmente ao sensor de temperatura

KTY ou TF estiver activada uma monitorização da corrente (monitorização da corrente

efectiva I

2

t) ou activado um modelo de motor como nos conversores da SEW.

Eventual danificação do sensor de temperatura e do enrolamento do motor!

Procure evitar correntes > 4 mA no circuito de corrente do sensor KTY, uma vez que

um auto-aquecimento demasiado elevado do sensor de temperatura pode danificar o

seu isolamento, bem como o enrolamento do motor.

De forma a permitir uma avaliação correcta do sensor de temperatura, repare sempre

se a ligação do KTY está correcta.

50927AXX

Fig. 11: Resistência em função da temperatura

2000 1800 1600 1400 1200 1000 0 200 -40 -20 0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 400 600 800 R [Ω] ϑ [°C]

(30)

5

Equipamento standard

5.6.2

Opção sensor de temperatura TF

Uma protecção total do motor em conjunto com o sensor TF, especialmente no caso de

servomotores pequenos e de elevada dinâmica, não é 100 % garantida devido ao

tempo de resposta do semi-condutor PTC. Por esta razão, a SEW-EURODRIVE

reco-menda utilizar exclusivamente sensores KTY para que seja alcançada uma protecção

total do motor em conjunto com a unidade MOVIDRIVE

®

MDX60B / 61B. Contacte a

SEW-EURODRIVE caso pretenda usar sensores de temperatura TF para a protecção

total do motor com servomotores CMD.

Os sensores de temperatura de coeficiente positivo correspondem à norma DIN 44082.

Medição da resistência de controlo (múltimetro com U = 2,5 V oder I < 1 mA):

• Valores normais medidos: 20 ... 500 Ê, resistência térmica > 4000 Ê

Eventual danificação do sensor de temperatura e do enrolamento do motor!

O isolamento do sensor de temperatura e o enrolamento do motor poderão ser

danifi-cados por uma tensão de entrada demasiado elevada. Esta tensão poderá também

danificar irreparavelmente os semi-condutores.

Garanta que o aparelho de avaliação TF seja sempre correctamente ligado.

Não aplique nenhuma tensão > 10 V!

(31)

6

Pré-requisitos para a colocação em funcionamento

6

Colocação em funcionamento

6.1

Pré-requisitos para a colocação em funcionamento

6.1.1

Antes da colocação em funcionamento

• O accionamento não pode estar danificado nem bloqueado.

• Após um período de armazenamento prolongado, têm que ser executadas as

instru-ções estipuladas no capítulo "Trabalho preliminar".

• Todas as ligações têm que ser efectuadas correctamente.

• O sentido de rotação do motor/moto-redutor tem que estar correcto.

• Todas as tampas de protecção têm que estar instaladas correctamente.

• Todos os dispositivos de protecção do motor têm que estar activos.

• Não podem existir outras fontes de perigo.

• A superfície do motor não pode ser tapada com materiais sensíveis ao calor ou

termoisolantes.

6.1.2

Durante a colocação em funcionamento

• O motor tem que trabalhar correctamente (sem sobrecarga, sem variações na

velo-cidade indesejadas, sem ruídos excessivos, etc.).

• Consulte o capítulo 7 "Anomalias durante a operação" caso ocorram problemas.

Durante a colocação em funcionamento, é fundamental agir de acordo com as

informações de segurança descritas no capítulo 2.

0

0

(32)

7

Anomalias no motor

7

Anomalias durante a operação

7.1

Anomalias no motor

7.2

Problemas na operação com servocontroladores

Caso necessite do nosso Serviço de Apoio a Clientes, indique sempre os

seguintes dados:

• Informações completas da etiqueta de características

• Tipo e natureza do problema/anomalia

• Quando e em que circunstâncias ocorreu a anomalia

• Possível causa do problema

Problema Causa possível O que fazer

O motor não arranca Cabo de alimentação interrompido Verifique e restabeleça as ligações

Fusível queimado Substitua o fusível

A protecção do motor actuou Verifique se a protecção do motor está ajustada correcta-mente, rectifique a avaria

Sentido de rotação

incor-recto Motor ligado incorrectamente Verifique o conversor, verifique as referências de setpoint O motor zumbe e consome

muita corrente

Accionamento bloqueado Verifique o accionamento

Avaria no cabo do encoder Verifique o cabo do encoder O motor aquece demasiado

(meça a temperatura, muito superior a 110 °C)

Sobrecarga Meça a potência, utilize um motor maior ou, se

neces-sário, reduza a carga

Temperatura ambiente demasiado elevada Cumpra a gama de temperaturas admitidas Foi ultrapassado o tipo de operação

nominal (S1 até S10, EN 60034), por ex., devido a um binário nominal efectivo demasiado elevado

Adapte o motor às condições de operação efectivas; se necessário, consulte um técnico qualificado para determinar o tamanho correcto do accionamento Ruídos durante o

funciona-mento do motor

Danos nos rolamentos • Contacte o Serviço de Apoio a Clientes da SEW-EURODRIVE

• Substitua o motor

Ao utilizar o motor com servocontroladores, podem também surgir os sintomas

des-critos no capítulo 7.1 "Anomalias no motor". O significado dos problemas ocorridos,

bem como as instruções para a sua resolução, podem ser encontrados nas instruções

de operação do servocontrolador.

0

0

(33)

8

Períodos de inspecção

8

Inspecção / Manutenção

Use apenas peças de origem de acordo com a lista de peças válidas.

Desligue o motor antes de iniciar os trabalhos e previna-o contra o seu arranque

invo-luntário.

8.1

Períodos de inspecção

Os períodos de desgaste dependem de vários factores e podem ser relativamente

curtos. Os períodos de inspecção necessários têm de ser calculados individualmente

pelo fabricante do sistema de acordo com os documentos de projecção (p. ex., prática

da técnica de accionamento – projectar accionamentos, catálogo de servomotores

redutores).

Perigo de queimaduras!

Perigo de queimaduras quando o servomotor CMD ainda não arrefeceu. A superfície

do motor pode atingir temperaturas superiores a 100 °C.

Nunca toque na superfície do servomotor síncrono compacto CMD quando este se

encontrar em funcionamento ou durante a fase de arrefecimento após a unidade ter

sido desligada.

(34)

9

Informação Técnica

Dados do motor CMD

9

Informação Técnica

9.1

Dados do motor CMD

Tipo do motor nN1) M 0 I0 Mmáx Imáx R1 L1 Up0 J m nmáx

[min–1] [Nm] [A] [Nm] [A] [Ê] [mH] [min–1] [kgcm2] [kg] [min–1]

CMD 55 S 4500 0.25 0.7 1.2 4 28.65 28.4 26 0.076 0.9 8000 CMD 55 M 0.45 0.95 2.3 6 18.44 21.6 33 0.15 1.2 8000 CMD 55 L 0.9 1.5 6 12 10.18 14.8 39 0.3 1.7 8000 CMD 70 S 3000 0.7 1.04 3 6 17.44 32.3 43 0.21 1.4 6000 CMD 70 M 1.1 1.36 5 8 10.89 25.2 56 0.4 1.9 5000 CMD 70 L 1.9 1.96 11 18 5.85 17.0 64 0.76 2.7 5000 CMD 93 S 1200 2.4 1.55 10 8 10.64 43.0 93 1.16 3.2 2750 CMD 93 M 4.2 2.5 22 16 3.63 19.1 110 2.25 4.7 2750 CMD 93 L 6 3.5 33 23 3.14 18.0 106 3.35 6.3 2750 CMD 93 S 3000 2.4 2.32 10 12 4.60 19.2 62 1.16 3.2 4000 CMD 93 M 4.2 3.6 22 23 2.27 9.3 77 2.25 4.7 4000 CMD 93 L 6 6 33 40 1.02 6.0 61 3.35 6.3 4000 CMD 138 S 1200 6.7 3.9 17 13 1.97 25.0 117 6.5 8.4 2500 CMD 138 M 12.1 5.5 39 26 1.29 20.6 148 12.4 12.1 2000 CMD 138 L 16.5 8 62 40 0.66 11.8 138 18.1 15.8 2000 CMD 138 S 2000 6.7 7.4 17 25 0.60 7.0 62 6.5 8.4 3000 CMD 138 M 12.1 11.4 39 53 0.30 4.8 71 12.4 12.1 2000 CMD 138 L 16.5 15.1 62 76 0.20 3.3 73 18.1 15.8 2000 1) nN = Velocidade nominal [min–1]

M

0

é o binário permanente para velocidades entre 5 e 200 rotações por minuto.

O binário permanente permitido com a unidade parada é 90 % de M

0

.

P

i

f

kVA

Hz

n

(35)

9

Informação Técnica

Dados do motor CMD

9.1.1

Características binário/corrente

Característica

binário/corrente

CMD55

Característica

binário/corrente

CMD70

55988AXX

Fig. 12: Característica binário/corrente CMD55

[1] CMD55S [2] CMD55M [3] CMD55L 0% 100% 200% 300% 400% 500% 600% 700% 0% 100% 200% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% I/I0 M/M 0 [3] [2] [1] 55990AXX

Fig. 13: Característica binário/corrente CMD70

M/M 0 [3] [2] [1] 0% 100% 200% 300% 400% 500% 600% 700% 0% 100% 200% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% I/I0

P

i

f

kVA

Hz

n

(36)

9

Informação Técnica

Dados do motor CMD

Característica

binário/corrente

CMD93

Característica

binário/corrente

CMD138

55991AXX

Fig. 14: Característica binário/corrente CMD93

[1] CMD93S [2] CMD93M [3] CMD93L 0% 100% 200% 300% 400% 500% 600% 0% 100% 200% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% I/I0 M/M 0 [3] [2] [1] 0% 50% 100% 150% 200% 250% 300% 350% 400% M/M 0 [2] [3] [1]

P

i

f

kVA

Hz

n

(37)

9

Informação Técnica

Dados do motor CMD

9.1.2

Curvas características dinâmicas

Curva característica dinâmica CMD55S n

N

= 4500 min

–1

55919AXX

Fig. 16: Curva característica dinâmica CMD55S n

N

= 4500 min

–1

[1] MS1 (perda) [2] M (Imáx, n) 360 V [3] M (Imáx, n) 400 V [4] M (Imáx, n) 460 V [5] M (Imáx, n) 500 V 0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 M[Nm] n[min-1] [1] [2] [3] [4] [5]

Nos gráficos é sempre indicada a tensão de entrada do conversor.

P

i

f

kVA

Hz

n

(38)

9

Informação Técnica

Dados do motor CMD

Curva característica dinâmica CMD55M n

N

= 4500 min

–1

55920AXX

Fig. 17: Curva característica dinâmica CMD55M n

N

= 4500 min

–1

[1] MS1 (perda) [2] M (Imáx, n) 360 V [3] M (Imáx, n) 400 V [4] M (Imáx, n) 460 V [5] M (Imáx, n) 500 V 0 0.5 1.5 1.0 2.5 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 M[Nm] n[min-1] [1] [2] [3] [4] [5] 2.0

Nos gráficos é sempre indicada a tensão de entrada do conversor.

P

i

f

kVA

Hz

n

(39)

9

Informação Técnica

Dados do motor CMD

Curva característica dinâmica CMD55L n

N

= 4500 min

–1

55925AXX

Fig. 18: Curva característica dinâmica CMD55L n

N

= 4500 min

–1

[1] MS1 (perda) [2] M (Imáx, n) 360 V [3] M (Imáx, n) 400 V [4] M (Imáx, n) 460 V [5] M (Imáx, n) 500 V 0 1 2 3 4 5 6 7 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 M [ N m] n[min-1] [5] [4] [3] [2] [1]

Nos gráficos é sempre indicada a tensão de entrada do conversor.

P

i

f

kVA

Hz

n

(40)

9

Informação Técnica

Dados do motor CMD

Curva característica dinâmica CMD70S n

N

= 3000 min

–1

55963AXX

Fig. 19: Curva característica dinâmica CMD70S n

N

= 3000 min

–1

[1] MS1 (perda) [2] M (Imáx, n) 360 V [3] M (Imáx, n) 400 V [4] M (Imáx, n) 460 V [5] M (Imáx, n) 500 V n [min-1] M [Nm] [5] [4] [3] [2] [1] 0 0.5 1.5 2.5 1.0 3.0 2.0 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000

Nos gráficos é sempre indicada a tensão de entrada do conversor.

P

i

f

kVA

Hz

n

(41)

9

Informação Técnica

Dados do motor CMD

Curva característica dinâmica CMD70M n

N

= 3000 min

–1

55966AXX

Fig. 20: Curva característica dinâmica CMD70M n

N

= 3000 min

–1

[1] MS1 (perda) [2] M (Imáx, n) 360 V [3] M (Imáx, n) 400 V [4] M (Imáx, n) 460 V [5] M (Imáx, n) 500 V 0 1 2 3 4 5 6 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 n [min-1] M [Nm] [5] [4] [3] [2] [1]

Nos gráficos é sempre indicada a tensão de entrada do conversor.

P

i

f

kVA

Hz

n

(42)

9

Informação Técnica

Dados do motor CMD

Curva característica dinâmica CMD70L n

N

= 3000 min

–1

55968AXX

Fig. 21: Curva característica dinâmica CMD70L n

N

= 3000 min

–1

[1] MS1 (perda) [2] M (Imáx, n) 360 V [3] M (Imáx, n) 400 V [4] M (Imáx, n) 460 V [5] M (Imáx, n) 500 V 0 2 4 6 8 10 12 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 n [min-1] M [Nm] [5] [4] [3] [2] [1]

Nos gráficos é sempre indicada a tensão de entrada do conversor.

P

i

f

kVA

Hz

n

(43)

9

Informação Técnica

Dados do motor CMD

Curva característica dinâmica CMD93S n

N

= 1200 min

–1

55973AXX

Fig. 22: Curva característica dinâmica CMD93S n

N

= 1200 min

–1

[1] MS1 (perda) [2] M (Imáx, n) 360 V [3] M (Imáx, n) 400 V [4] M (Imáx, n) 460 V [5] M (Imáx, n) 500 V n [min-1] M [Nm] [5] [4] [3] [2] [1] 0 2 4 6 8 10 12 0 250 500 750 1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 2750

Nos gráficos é sempre indicada a tensão de entrada do conversor.

P

i

f

kVA

Hz

n

(44)

9

Informação Técnica

Dados do motor CMD

Curva característica dinâmica CMD93S n

N

= 3000 min

–1

55982AXX

Fig. 23: Curva característica dinâmica CMD93S n

N

= 3000 min

–1

[1] MS1 (perda) [2] M (Imáx, n) 360 V [3] M (Imáx, n) 400 V [4] M (Imáx, n) 460 V [5] M (Imáx, n) 500 V n [min-1] M [Nm] [5] [4] [3] [2] [1] 0 2 4 6 8 10 12 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000

Nos gráficos é sempre indicada a tensão de entrada do conversor.

P

i

f

kVA

Hz

n

(45)

9

Informação Técnica

Dados do motor CMD

Curva característica dinâmica CMD93M n

N

= 1200 min

–1

55976AXX

Fig. 24: Curva característica dinâmica CMD93M n

N

= 1200 min

–1

[1] MS1 (perda) [2] M (Imáx, n) 360 V [3] M (Imáx, n) 400 V [4] M (Imáx, n) 460 V [5] M (Imáx, n) 500 V n [min-1] M [Nm] [5] [4] [3] [2] [1] 0 5 10 15 20 25 0 250 500 750 1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 2750

Nos gráficos é sempre indicada a tensão de entrada do conversor.

P

i

f

kVA

Hz

n

(46)

9

Informação Técnica

Dados do motor CMD

Curva característica dinâmica CMD93M n

N

= 3000 min

–1

55985AXX

Fig. 25: Curva característica dinâmica CMD93M n

N

= 3000 min

–1

[1] MS1 (perda) [2] M (Imáx, n) 360 V [3] M (Imáx, n) 400 V [4] M (Imáx, n) 460 V [5] M (Imáx, n) 500 V n [min-1] M [Nm] [5] [4] [3] [2] [1] 0 5 10 15 20 25 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000

Nos gráficos é sempre indicada a tensão de entrada do conversor.

P

i

f

kVA

Hz

n

(47)

9

Informação Técnica

Dados do motor CMD

Curva característica dinâmica CMD93L n

N

= 1200 min

–1

55979AXX

Fig. 26: Curva característica dinâmica CMD93L n

N

= 1200 min

–1

[1] MS1 (perda) [2] M (Imáx, n) 360 V [3] M (Imáx, n) 400 V [4] M (Imáx, n) 460 V [5] M (Imáx, n) 500 V n [min-1] M [Nm] [5] [4] [3] [2] [1] 0 5 10 15 20 25 30 35 0 250 500 750 1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 2750

Nos gráficos é sempre indicada a tensão de entrada do conversor.

P

i

f

kVA

Hz

n

(48)

9

Informação Técnica

Dados do motor CMD

Curva característica dinâmica CMD93L n

N

= 3000 min

–1

55987AXX

Fig. 27: Curva característica dinâmica CMD93L n

N

= 3000 min

–1

[1] MS1 (perda) [2] M (Imáx, n) 360 V [3] M (Imáx, n) 400 V [4] M (Imáx, n) 460 V [5] M (Imáx, n) 500 V n [min-1] M [Nm] [5] [4] [3] [2] [1] 0 5 10 15 20 25 30 35 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000

Nos gráficos é sempre indicada a tensão de entrada do conversor.

P

i

f

kVA

Hz

n

(49)

9

Informação Técnica

Dados do motor CMD

Curva característica dinâmica CMD138S n

N

= 1200 min

–1

55948AXX

Fig. 28: Curva característica dinâmica CMD138S n

N

= 1200 min

–1

[1] MS1 (perda) [2] M (Imáx, n) 360 V [3] M (Imáx, n) 400 V [4] M (Imáx, n) 460 V [5] M (Imáx, n) 500 V 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 0 250 500 750 1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 n [min-1] M [Nm] [5] [4] [3] [2] [1]

Nos gráficos é sempre indicada a tensão de entrada do conversor.

P

i

f

kVA

Hz

n

(50)

9

Informação Técnica

Dados do motor CMD

Curva característica dinâmica CMD138S n

N

= 2000 min

–1

55960AXX

Fig. 29: Curva característica dinâmica CMD138S n

N

= 2000 min

–1

[1] MS1 (perda) [2] M (Imáx, n) 360 V [3] M (Imáx, n) 400 V [4] M (Imáx, n) 460 V [5] M (Imáx, n) 500 V n [min-1] M [Nm] [5] [4] [3] [2] [1] 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 0 500 1000 1500 2000 2500 3000

Nos gráficos é sempre indicada a tensão de entrada do conversor.

P

i

f

kVA

Hz

n

(51)

9

Informação Técnica

Dados do motor CMD

Curva característica dinâmica CMD138M n

N

= 1200 min

–1

55955AXX

Fig. 30: Curva característica dinâmica CMD138M n

N

= 1200 min

–1

[1] MS1 (perda) [2] M (Imáx, n) 360 V [3] M (Imáx, n) 400 V [4] M (Imáx, n) 460 V [5] M (Imáx, n) 500 V 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 n [min-1] M [Nm] [5] [4] [3] [2] [1] 0 250 500 750 1000 1250 1500 1750 2000

Nos gráficos é sempre indicada a tensão de entrada do conversor.

P

i

f

kVA

Hz

n

(52)

9

Informação Técnica

Dados do motor CMD

Curva característica dinâmica CMD138M n

N

= 2000 min

–1

55961AXX

Fig. 31: Curva característica dinâmica CMD138M n

N

= 2000 min

–1

[1] MS1 (perda) [2] M (Imáx, n) 360 V [3] M (Imáx, n) 400 V [4] M (Imáx, n) 460 V [5] M (Imáx, n) 500 V 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 0 500 1000 1500 2000 n [min-1] M [Nm] [5] [4] [3] [2] [1]

Nos gráficos é sempre indicada a tensão de entrada do conversor.

P

i

f

kVA

Hz

n

(53)

9

Informação Técnica

Dados do motor CMD

Curva característica dinâmica CMD138L n

N

= 1200 min

–1

55959AXX

Fig. 32: Curva característica dinâmica CMD138L n

N

= 1200 min

–1

[1] MS1 (perda) [2] M (Imáx, n) 360 V [3] M (Imáx, n) 400 V [4] M (Imáx, n) 460 V [5] M (Imáx, n) 500 V n [min-1] M [Nm] [5] [4] [3] [2] [1] 0 10 20 30 40 50 60 70 0 500 1000 1500 2000

Nos gráficos é sempre indicada a tensão de entrada do conversor.

P

i

f

kVA

Hz

n

(54)

9

Informação Técnica

Dados do motor CMD

Curva característica dinâmica CMD138L n

N

= 2000 min

–1

55962AXX

Fig. 33: Curva característica dinâmica CMD138L n

N

= 2000 min

–1

[1] MS1 (perda) [2] M (Imáx, n) 360 V [3] M (Imáx, n) 400 V [4] M (Imáx, n) 460 V [5] M (Imáx, n) 500 V 0 10 20 30 40 50 60 70 0 500 1000 1500 2000 n [min-1] M [Nm] [5] [4] [3] [2] [1]

Nos gráficos é sempre indicada a tensão de entrada do conversor.

P

i

f

kVA

Hz

n

(55)

9

Informação Técnica

Dados do motor CMD

9.1.3

Perda devido a temperatura ambiente mais elevada

Para a determinação de uma primeira aproximação de uma curva característica térmica

aleatória aplica-se: a curva característica térmica para uma temperatura ambiente mais

elevada deve ser reduzida em todos os pontos (binário limite referido à velocidade) em

ÍM

TH

.

9.1.4

Perda devido a altitudes de instalação elevadas

Em altitudes de instalação até 2000 m não é necessário uma redução do binário limite

térmico. Para altitudes de instalação superiores a 2000 m acima do nível do mar,

con-tacte p.f. a SEW-EURODRIVE.

Í MTH Diferença do binário limite térmico [Nm] MTH Binário limite térmico [Nm]

TU Temperatura ambiente [°C] MTH_re Binário limite térmico reduzido [Nm]

        1 – ∆MTH = MTH x

Exemplo CMD 93L com nN = 3000 min–1:

TU = 60 °C MTH = 5 Nm Nm MTH_re = MTH – ∆MTH n = 2500 min–1 145 – TU 105 ∆MTH = 5 x    1 –     145 – 60 105 ∆MTH = 0.5 Nm MTH_re = 5.0 Nm – 0.5 Nm = 4.5 Nm

P

i

f

kVA

Hz

n

(56)

9

Informação Técnica

Classes de temperatura e tipos de protecção do motor

9.2

Classes de temperatura e tipos de protecção do motor

Classes de

temperatura de

acordo com

IEC 60034-1

(EN 60034-1)

Os motores da série CMD são fornecidos de série com a classe de temperatura F.

Na tabela seguinte são apresentadas as sobretemperatura excessivas de acordo com

a norma IEC 60034-1 (EN 60034-1).

Tipos de

protecção de

acordo com

EN 60034

(IEC 60034-5)

Os motores da série CMD são fornecidos de série com o índice de protecção IP65.

Classe de temperatura Sobretemperatura limite [K]

B 80 K F1) 1) Padrão do motor 105 K H 125 K IP 1º Dígito 2º Dígito

Protecção contra objectos estranhos Protecção contra água

0 Sem protecção Sem protecção

1 Protegido contra objectos estranhos sólidos com á 50 mm e superior Protegido contra gotas de água

2 Protegido contra objectos estranhos sólidos com á 12 mm e superior Protegido contra gotas de água, se a caixa estiver inclinada até um ângulo de 15° 3 Protegido contra objectos estranhos sólidos com á 2,5 mm e superior Protegido contra borrifo de água

4 Protegido contra objectos estranhos sólidos com á 1 mm e superior Protegido contra esguicho de água

5 Protegido contra a entrada de poeiras Protegido contra jacto de água

6 À prova de poeira Protegido contra jacto forte de água

7 – Protegido contra imersão temporária em água

8 – Protegido contra imersão permanente em água

P

i

f

kVA

Hz

n

Referências

Documentos relacionados

A flexibilidade que a ferramenta provê dá a liberdade ao desenvolvedor de escolher como a interface vai ser desenvolvida: caso seja apenas uma tela para

O código para a placa de driver motor interface/sensors é parecido com o anterior, com as definições de pinos e os holding registers necessários para a comunicação entre a mesma e

João Congo é o escravo fiel que se alista como voluntário na Guerra do Paraguai para acom- panhar o filho do patrão, o coronel Bento. Já no momento da retirada das tropas, os..

São propostas atividades para permitir melhor compreensão e interpretação da obra, indican- do, quando for o caso, a pesquisa de assuntos relacionados aos conteúdos das diversas

Convide alguns alunos para lerem para seus colegas as passagens do livro em que Tatiana comenta a respeito das diferenças culturais entre brasileiros e

A compreensão de um texto resulta do res- gate de muitos outros discursos por meio da memória. É preciso que os acontecimentos ou os saberes saiam do limbo e interajam com as

coordenado pelo artesão José Fermino Marques, realizado com apoio do ProAC – Programa de Ação Cultural da Secretaria de Estado da Cultura de São Paulo, através do “Concurso de

4789-0/99 COMÉRCIO VAREJISTA DE OUTROS PRODUTOS NÃO ESPECIFICADOS ANTERIORMENTE N S COMERCIANTE DE EQUIPAMENTOS DE TELEFONIA E COMUNICAÇÃO 4752-1/00 COMÉRCIO VAREJISTA