1
MHC-DX3
MHC-DX1
Sistema
Compacto de Som
© 2000 pela Sony Corporation
3-004-623-02(1)
Impresso no Brasil
Manual de Instruções
Lendo o manual com atenção, você saberá usar corretamente o seu aparelho, aproveitando ao máximo os seus recursos técnicos. ❑ Leia o manual antes de usar o aparelho.
❑ O uso correto do aparelho prolonga a vida útil do mesmo. ❑ Guarde este manual para futuras consultas.
MHC-DX3_01-11 1 11.08.00, 09:11
2
Sobre este manual
As instruções deste manual referem-se aos modelos MHC-DX3 e MHC-DX1.
Antes de iniciar a leitura e operar o aparelho, verifique o modelo do seu aparelho. Quaisquer diferenças entre os modelos são claramente indicadas no texto, como, por exemplo, "Somente para MHC-DX3".
AVISO
Este aparelho gera, utiliza e pode irradiar energia em radiofreqüência e, caso não seja instalado e utilizado de acordo com as instruções, pode causar interferência danosa às comunicações de rádio. Entretanto, não é garantido que não ocorram interferências numa instalação particular. Caso este aparelho cause interferência na recepção de sinais de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ao ligar e desligar o aparelho, recomenda-se ao usuário tentar corrigir a interferência, tomando uma ou mais das seguintes medidas:
– reoriente ou reposicione a antena de recepção – afaste o aparelho do receptor
– conecte o aparelho a uma tomada ou circuito diferente daquele a que está conectado o receptor
– consulte um Serviço Autorizado Sony.
CUIDADO
Esclarecemos que qualquer modificação que não esteja expressamente aprovada neste manual pode deixar o aparelho inoperante, além de implicar na perda da garantia proporcionada pelo fabricante.
Registro do Proprietário
O modelo e o número de série do seu aparelho estão localizados na parte traseira. Anote-os no espaço abaixo. Utilize-os como referência, toda vez que for entrar em contato com o revendedor ou Serviço Autorizado Sony. Modelo Nº____________________________________ Número de Série______________________________
INFORMAÇÃO SOBRE O MODO DE DEMONSTRAÇÃO (DEMO)
O modo de demonstração (DEMO) aparecerá no visor quando o
cabo de alimentação CA for conectado à tomada da rede elétrica pela
primeira vez. Para desativar (ou ativar) o modo de demonstração,
pressione DISPLAY quando o aparelho estiver desligado.
Este modo também será desativado quando o relógio for ajustado.
Se estiver ativado, a demonstração aparecerá ao desligar o aparelho.
PROTEÇÃO
E
ste aparelho foi projetado com
circuito de proteção nas saídas
para as caixas acústicas, que vai
preservar a integridade do
aparelho e das caixas acústicas.
Caso ocorra, por algum
motivo, um curto-circuito nas
saídas para as caixas
acústicas, o aparelho detectará
este inconveniente e desligará
as mesmas para que não
sejam danificadas.
Outro caso seria quando o
sinal de áudio da fonte que
você deseja ouvir apresentar
nível muito alto. Isto pode
acarretar uma sobrecarga nos
alto-falantes das caixas
acústicas, danificando-as.
O aparelho também detectará
este nível alto e desligará as
saídas, evitando assim que
tanto as saídas do seu
amplificador como as
respectivas caixas acústicas
sejam danificadas.
Em ambos os casos, o
aparelho ficará inoperante e
os indicadores "PROTECT" e
"PUSH POWER" piscarão
alternadamente no visor.
Para que o aparelho retorne ao
seu funcionamento normal,
consulte a pág. 40 deste manual.
ADVERTÊNCIA
Os aparelhos MHC-DX3 e MHC-DX1
não podem realizar gravações no CD
(cópias de CDs). O termo "Reprodução", quando citado neste manual, significa
exclusivamente a produção de som para que se possa ouvir as músicas de um CD
/ FITA CASSETE / RÁDIO ou de outra
3
Índice
Introdução
Características ... 4 Precauções ... 4Antes de Iniciar
Passo 1: Conectando o aparelho ... 6Passo 2: Ajustando a hora ... 9
Passo 3: Memorizando as emissoras de rádio ... 10
Operações Básicas
Reproduzindo um CD – Reprodução Normal ... 12 Gravando de um CD – Gravação Sincronizada de CD .... 14 Ouvindo o Rádio – Sintonização de Emissoras Memorizadas ... 15 Gravando do Rádio ... 16Reproduzindo uma fita ... 17
Duplicando uma fita em alta velocidade – High-Speed Dubbing ... 19
Reprodutor de CDs
Visualizando as informações no visor ... 20Reproduzindo as músicas do CD repetidamente – Repeat Play ... 21
Reproduzindo as músicas do CD em ordem aleatória – Shuffle Play ... 22
Programando as músicas do CD – Program Play ... 23
Reprodutor de Fitas
Gravando na fita manualmente ... 25Gravando de um CD, especificando a ordem das músicas – Program Edit ... 26
Efeitos DJ
Reproduzindo um trecho do CD com repetição – Loop ... 28Reproduzindo um trecho da música do CD como se estivesse vibrando – Flash ... 28
Ajuste do Som
Ajustando o som ... 29Selecionando o efeito de som ... 29
Mudando a visualização do analisador de espectro ... 30
Selecionando o efeito Surround ... 31
Ajustando o equalizador gráfico ... 31
Outras Funções
Cantando junto: Karaokê (Somente para MHC-DX3) ... 33Dormindo com música – Desligamento Automático ... 35
Despertando com música – Acionamento Automático ... 35
Gravando programas de rádio com o temporizador ... 37
Componentes A/V Opcionais
Conectando aparelhos de áudio ... 38Conectando um videocassete ... 38
Informações Adicionais
Notas sobre fitas cassete e CDs ... 39Guia para Solução de Problemas ... 40
Especificações Técnicas ... 42
Índice Remissivo ... 43
Termo de Garantia ... 44
MHC-DX3_01-11 3 11.08.00, 09:11
4
Características
Precauções
Introdução
Parabéns! Você acaba de adquirir um sistema Hi-Fi estéreo de alta fidelidade da Sony. Para que você possa usufruir os recursos que este sistema estéreo lhe oferece, conheça abaixo as suas características:
•Reprodutor de CDs que permite reproduzir até 3 CDs seguidos.
•Função de memorização que permite armazenar até 30 emissoras de rádio (20 de FM e 10 de AM).
•Reprodutor de fitas com duplo deck. Permite gravar de outras fontes de som ou de outro deck e realizar a reprodução contínua com ambos os decks. •Visor que informa o título do CD ou da
música, como também o nome do intérprete (somente para discos gravados com a função CD TEXT).
•Efeitos DJ - Loop e Flash.
•Temporizador que permite ativar/desativar o reprodutor de CDs/fitas ou o rádio na hora desejada.
•Controle remoto multifuncional.
Somente para MHC-DX3
•Efeito Karaokê, com redução da parte vocal da música.
•Saída digital para conexão de um aparelho de MD (OPTICAL CD DIGITAL OUT). •Mixagem com microfone.
Antes de operar o aparelho, leia cuidadosamente as seguintes precauções:
Para evitar perigo de choque elétrico ou incêndio, não exponha o aparelho à umidade ou à chuva.
Para evitar choque elétrico ou exposição ao raio laser, não abra o gabinete. Sempre que necessário, solicite o Serviço Autorizado Sony. • Antes de operar o aparelho, certifique-se
de que o seletor de voltagem localizado na parte traseira do aparelho está ajustado conforme a tensão da rede elétrica local (veja pág. 7).
• Se não for utilizar o aparelho por um longo período, como durante as férias e viagens, desligue o cabo de alimentação da tomada, puxando-o pelo corpo do plugue e nunca pelo fio.
• Não instale o aparelho:
- próximo às fontes de calor, tais como aquecedores, dutos de ventilação, etc. - em locais onde fique exposto à luz
solar direta, poeira excessiva, choque ou vibrações mecânicas.
- em locais muito frios ou úmidos. - em posição inclinada.
Tomada da rede elétrica
220V
5
•Não coloque o aparelho em superfícies tais como tapetes e sofás, nem o cubra com cobertores ou cortinas que podem obstruir seus furos de ventilação. Uma boa circulação de ar é essencial para evitar o superaquecimento do aparelho.
•Mantenha a face traseira do aparelho afastada cerca de 10 cm da parede, para permitir uma boa ventilação.
•Ao realizar qualquer trabalho de instalação ou substituição de antena externa, cuide para que fique afastada dos cabos de distribuição de energia elétrica.
•Sempre que for ligar o aparelho: Assim que o aparelho sair do modo de espera, gire imediatamente o controle de volume no sentido anti-horário, para diminuir o nível de volume. Isto evitará danos às caixas acústicas.
•Enquanto o cabo de alimentação do aparelho estiver conectado à tomada da rede elétrica, e a chave seletora de tensão não estiver ajustada na posição OFF, a alimentação não cessará, mesmo se o aparelho for desligado.
• Antes de ajustar a chave seletora de tensão, desconecte o cabo de alimentação da tomada da rede elétrica.
•Se algum objeto ou líquido cair dentro do aparelho, desligue-o imediatamente e leve-o a um Serviço Autorizado Sony. •Este aparelho utiliza vários chips
microprocessadores que controlam diversas operações. Às vezes, uma operação pode não atuar adequadamente devido às condições de alimentação. Neste caso, desligue o aparelho da tomada. Reconecte-o em seguida e repita a operação.
•Quando for transportar o aparelho, retire os discos de seu interior.
Se você tiver alguma dúvida ou problema em relação ao seu aparelho, procure o Serviço Autorizado Sony mais próximo.
Nota sobre a condensação de umidade no reprodutor de CDs
Quando mudar o aparelho repentinamente de um ambiente frio para outro mais quente, ou quando deixá-lo em ambiente com umidade excessiva, é possível que o reprodutor de CDs não funcione, devido à condensação de umidade no interior do sensor óptico.
Se isto ocorrer, retire o disco do
compartimento e deixe o aparelho ligado por aproximadamente uma hora, até que toda a umidade se evapore.
Irregularidade na cor do televisor
As caixas acústicas devem ser colocadas longe do televisor, porque não são magneticamente blindadas. Se as caixas acústicas causarem problemas de cor na tela do televisor, desligue o televisor e ligue-o novamente depois de 15 a 30 minutos. Se os problemas persistirem, afaste as caixas acústicas do televisor.
MHC-DX3_01-11 5 11.08.00, 09:11
6
2
4
3
1
Antes de Iniciar
Passo 1: Conectando o aparelho
Efetue os procedimentos de 1 a 4 para conectar o aparelho, utilizando os cabos e acessórios fornecidos.
Notas
• Mantenha os cabos das caixas acústicas afastados das antenas, para evitar ruídos. • O tipo de caixas acústicas fornecidas com
o aparelho de som varia de acordo com o modelo do aparelho adquirido
(veja "Especificações Técnicas", na pág. 42).
1
Conecte as caixas acústicas.Conecte o cabo da caixa acústica direita à saída SPEAKER R, e o da caixa acústica esquerda à saída SPEAKER L. Conecte o cabo vermelho ao terminal vermelho ‘ e o cabo preto ao terminal preto ’.
Antena Loop de AM (fornecida) Caixa acústica (Esquerda) Caixa acústica (Direita)
Insira apenas a parte desencapada Antena monofilar de FM (fornecida) Preto (#) Vermelho (3) R + L + –
7
2
Conecte as antenas de FM/AM.Monte a antena Loop de AM conforme a figura abaixo, antes de conectá-la aos terminais. Antena Loop de AM (fornecida) Estenda a antena monofilar de FM (fornecida)
Para melhorar a recepção de AM
Em adição à antena Loop, conecte um fio isolado de 6 a 15 metros ao terminal AM. Certifique-se de não desconectar a antena Loop.
Para melhorar a recepção de FM
Conecte uma antena externa de FM aos terminais FM 75Ω e y, utilizando um cabo coaxial de 75Ω.
Fio isolado (não fornecido)
3
Se necessário, retire o lacre de segurança para ajustar VOLTAGE SELECTOR (seletor de voltagem) conforme a tensão de alimentação local, utilizando uma chave de fenda.4
Conecte o cabo de alimentação à tomada da rede elétrica.O modo de demonstração aparecerá no
visor de informações (se o seletor de voltagem não estiver ajustado em OFF). Quando pressionar ?/1, o aparelho será
ligado e a demonstração cessará automaticamente.
Para desativar o modo de demonstração
O modo de demonstração será desativado quando o relógio for ajustado (veja “Passo 2: Ajustando a hora”, na pág. 9).
Para ativar/desativar a demonstração novamente, pressione DISPLAY uma vez, enquanto o aparelho estiver desligado.
Notas
• Antes de conectar o cabo de alimentação CA à tomada da rede elétrica, ajuste o seletor de voltagem de acordo com a tensão de alimentação local.
• A posição "OFF" do seletor de voltagem desliga completamente (desenergiza) o aparelho da rede elétrica.
continua FM75 AM FM75 AM FM75 AM VOLTAGE SELECTOR 127V 220V OFF Cabo coaxial de 75Ω (não fornecido) MHC-DX3_01-11 7 11.08.00, 09:12 Black
8
Substituição das pilhas
Substitua periodicamente ambas as pilhas por outras novas. Se as pilhas se descarregarem, o seu controle remoto não poderá operar o aparelho satisfatoriamente.
Para evitar corrosões causadas por vazamento das pilhas
Evite utilizar pilha nova junto com usada, ou então remova as pilhas quando não for utilizar o controle remoto por um longo período de tempo.
Campo de atuação do controle remoto
E e
e E
Passo 1: Conectando o aparelho (continuação)
Para melhor atuação do controle remoto, aponte-o na direção do visor de informações do aparelho, dentro da faixa recomendada na figura acima.
Quando for transportar este aparelho
Realize os procedimentos abaixo para proteger o mecanismo do CD:
1 Certifique-se de retirar os CDs do aparelho. 2 Enquanto mantém pressionada a tecla CD,
pressione ?/1 . O indicador "STANDBY" piscará,
e em seguida "LOCK" aparecerá no visor de informações.
3 Desconecte o cabo de alimentação da tomada.
Aproximadamente 30° para a direita e para a esquerda, ou 15° para cima e para baixo.
Para conectar os componentes A/V opcionais
Veja pág. 38.
Para fixar os pés das caixas acústicas
Fixe os pés de apoio (fornecidos) na parte inferior das caixas acústicas, para estabilizá-las e evitar deslizamento.
Inserindo duas pilhas tipo AA (fornecidas) no controle remoto
Insira as pilhas de forma que as polaridades (+/–) coincidam com as indicações (+/–) do compartimento de pilhas.
Controle Remoto
9
2
Pressione . ou >repetidamente para ajustar a hora.
3
Pressione ENTER.A indicação de minuto pisca.
4
Pressione . ou > repetidamente para ajustar os minutos.5
Pressione ENTER.O relógio começa a funcionar.
Informação Adicional
Se você errar o ajuste, realize o procedimento novamente a partir do passo 1.
Para mudar a hora
A explicação anterior mostra como ajustar a hora quando o aparelho está desligado. Para ajustar a hora com o aparelho ligado, proceda conforme a seguir:
1 Pressione CLOCK/TIMER SET.
2 Pressione . ou > repetidamente para
selecionar SET CLOCK.
3 Pressione ENTER.
4 Execute os passos de 2 a 5 acima.
Quando houver corte no
fornecimento de energia elétrica
Se a indicação "12:00AM" estiver piscando no visor, houve interrupção no fornecimento de energia elétrica, sendo necessário reajustar o relógio.
7 00
Passo 2: Ajustando
a hora
Você deverá ajustar a hora antes de utilizar as funções do temporizador. O ajuste da hora só poderá ser feito com o controle remoto. O relógio interno deste aparelho funciona em ciclos de 12 horas. Por exemplo: às 9 horas da manhã, o visor do aparelho deverá indicar "9:00AM", e às 9 horas da noite, deverá indicar "9:00PM".
O sistema com ciclo de 24 horas é utilizado no manual de instruções somente para
propósitos ilustrativos.
1
Pressione CLOCK/TIMER SET.A indicação da hora pisca.
0 00
1
3,5
2,4
l hH S s j J L H S s MHC-DX3_01-11 9 11.08.00, 09:12 Black10
1
Pressione TUNER/BAND repetidamente para selecionar FM ou AM.2
Mantenha pressionada + ou – (ou TUNING +/– no controle remoto), até que a indicação da freqüência se altere, em seguida solte a tecla.A procura será automaticamente interrompida quando o aparelho sintonizar uma emissora. Os indicadores “TUNED” e “STEREO” aparecerão (se o programa da emissora sintonizada de FM estiver sendo transmitido em estéreo).
3
Pressione TUNER MEMORY.O número de memória aparecerá no visor de informações. As emissoras serão memorizadas a partir do número de memória 1. TUNED STEREO TUNED STEREO MHz Número de memória
Passo 3: Memorizando
as emissoras de rádio
Você pode memorizar até 30 emissoras de rádio, sendo 20 de FM e 10 de AM.
2
3
4 1
?/1 (Power)
Anel
Shuttle TUNED STEREO MHz
(Somente para MHC-DX3)
11
4
Pressione ENTER.A emissora é memorizada.
O indicador “COMPLETE” aparecerá momentaneamente no visor de informações.
5
Repita os passos de 2 a 4 para memorizar outras emissoras.Para sintonizar uma emissora com sinal fraco
Pressione + ou – (ou TUNING +/– no controle remoto) repetidamente no passo 2 para sintonizar as emissoras manualmente.
Para memorizar outra emissora em um número de memória ocupado
Reinicie a partir do passo 2. Após o passo 3, gire o anel Shuttle para selecionar o número de memória em que deseja memorizar uma outra emissora de rádio, e pressione ENTER. Você poderá adicionar um novo número de memória após o último número, desde que não exceda 20 memórias para FM e 10 para AM.
Para apagar um número de memória
1 Mantenha pressionada TUNER MEMORY,
até que um número de memória apareça no visor de informações.
2 Gire o anel Shuttle para selecionar o
número de memória que deseja apagar. Selecione “ALL ERASE” quando quiser apagar todas as emissoras memorizadas.
3 Pressione ENTER.
O indicador “COMPLETE” aparecerá momentaneamente no visor de informações. Quando um número memorizado é apagado, o número de memória diminui em um número, e todos os números posteriores ao apagado são renumerados.
Para mudar o intervalo de freqüência de AM
Para que você consiga sintonizar as emissoras de AM adequadamente, o intervalo de freqüência é pré-ajustado na fábrica em 10 kHz (Ex: 530 kHz, 540 kHz, 550 kHz, que é adequado para sintonizar as emissoras brasileiras de radiofusão).
Para mudar o intervalo de freqüência de AM, proceda conforme abaixo:
1 Selecione a faixa de AM. 2 Desligue o aparelho.
3 Volte a ligar o aparelho, enquanto estiver
pressionando ENTER.
As emissoras de AM memorizadas serão apagadas quando o intervalo for alterado. Para reajustar o intervalo em 10 kHz, repita o procedimento acima.
Informação Adicional
Se o aparelho ficar sem alimentação por um longo período, é possível que as emissoras memorizadas sejam canceladas.
MHC-DX3_01-11 11 11.08.00, 09:12
12
1
Pressione Z OPEN/CLOSE e coloque um CD na bandeja de CDs.Se um disco for colocado de maneira incorreta, não será reconhecido.
Para inserir um segundo ou terceiro disco, pressione DISC SKIP EX-CHANGE, para rotacionar a bandeja de CDs.
2
Pressione uma das teclas DISC 1~3.A gaveta será fechada e a reprodução será iniciada. Se hH for pressionada enquanto CD estiver selecionado como função, e a gaveta estiver fechada, a reprodução será iniciada a partir do CD colocado no compartimento cujo indicador do disco selecionado estiver aceso no visor de informações.
x DISC SKIP EX-CHANGE VOLUME . > PLAY MODE hH X j J l L hH S s H S s hH CD S s l L j J VOL +/–
Reproduzindo um CD
— Reprodução NormalOperações Básicas
Você pode reproduzir até 3 CDs consecutivamente.
Com a impressão voltada para cima. Quando for reproduzir um CD de 8 cm, coloque-o no círculo interno do compartimento de CDs.
2
1
Número do compartimento do CD Tempo de reprodução Número da música ?/1 (Power) Indicador do disco selecionado Indicador de disco inserido Anel ShuttleOperações Básicas
13
Para Faça o seguinte
Pressione x.
Pressione X. Pressione novamente para retornar à reprodução.
Durante a reprodução ou pausa, pressione > (para avançar) ou . (para retroceder). Gire e mantenha fixo o anel Shuttle no sentido horário (para avançar), ou no sentido anti-horário (para retroceder), (ou mantenha pressionada J ou j no controle remoto). Solte ao encontrar o ponto desejado.
Pressione uma das teclas DISC 1~3 ou DISC SKIP EX-CHANGE (ou D. SKIP no controle remoto). Pressione PLAY MODE repetidamente, até que "CONTINUE 1 DISC" ou "SHUFFLE 1 DISC" apareça. Pressione PLAY MODE repetidamente, até que "CONTINUE ALL DISCS" ou "SHUFFLE ALL DISCS" apareça. Pressione Z OPEN/CLOSE. Pressione DISC SKIP EX-CHANGE.
Gire VOLUME (ou pressione VOL +/– no controle remoto).
Informações Adicionais
• Você pode mudar de uma outra fonte para o reprodutor de CDs e iniciar a reprodução de um CD, apenas pressionando uma das teclas DISC 1~3 (Seleção Automática de Fonte – Automatic Source Selection).
• Se não houver nenhum CD no reprodutor, “CD NO DISC” aparecerá no visor de informações.
• Quando um compartimento de CDs contendo um CD for selecionado (ou o CD no compartimento estiver em reprodução), o indicador do disco selecionado será aceso. Quando um compartimento possuir um CD e não for selecionado, o indicador de disco inserido será aceso, mas o indicador do disco selecionado permanecerá apagado. Quando todos os compartimentos estiverem vazios, ambos os indicadores serão acesos.
Nota
Se um compartimento ainda não tiver sido acessado pelo aparelho, o indicador do disco selecionado poderá se acender, mesmo que não haja nenhum disco no compartimento. Parar a reprodução Efetuar uma pausa Selecionar uma música Localizar um ponto específico em uma música Selecionar um CD no modo de parada Reproduzir apenas o CD selecionado Reproduzir todos os CDs Remover o CD Substituir CDs enquanto reproduz um CD Ajustar o volume MHC-DX3_12-19 13 11.08.00, 09:13 Black
14
1
Pressione A e insira uma fita virgem no deck B.2
Pressione CD.3
Pressione Z OPEN/CLOSE e coloque um CD.Pressione Z OPEN/CLOSE novamente para fechar a gaveta de CDs.
Se o CD que deseja gravar não estiver selecionado, pressione DISC SKIP EX-CHANGE repetidamente, até selecionar o CD a ser gravado.
4
Pressione CD SYNC HI-DUB.O deck B ficará preparado para a gravação, e o reprodutor de CDs, para a reprodução. O indicador da tecla REC PAUSE/START piscará.
5
Pressione DIRECTIONrepetidamente e selecione g para gravar em um dos lados da fita, ou j (ou RELAY) para gravar em ambos os lados da fita.
6
Pressione REC PAUSE/START.A gravação é iniciada. A reprodução do CD se inicia após aproximadamente 10 segundos.
Para parar a gravação
Pressione p.
Informações Adicionais
• Quando for gravar no lado reverso da fita, pressione repetidamente TAPE A/B para selecionar o deck B após o passo 1. Pressione hH repetidamente para iniciar a reprodução do lado reverso, em seguida pressione p no ponto a partir do qual deseja iniciar a gravação. O indicador do modo reverso do deck B será aceso. (veja pág. 18).
• Quando for gravar em ambos os lados, certifique-se de iniciar a gravação pelo lado frontal. Se iniciar pelo lado reverso, a gravação irá parar ao final do lado reverso.
Nota
Não é possível ouvir outras fontes durante a gravação. hH p DISC SKIP EX-CHANGE TAPE A/B
A tecla CD SYNC HI-DUB permite a gravação de um CD para uma fita de maneira simples. Para gravar, recomendamos o uso de fitas do tipo I (normal).
Gravando de um CD
— Gravação Sincronizada de CD Com o lado que deseja gravar voltado para frente.3
5
1
6 4
?/1 (Power)2
Com a impressão voltada para cima. Quando for reproduzir um CD de 8 cm, coloque-o no círculo interno do compartimento de CDs.Operações Básicas
15
1
Pressione TUNER/BANDrepetidamente para selecionar FM ou AM.
2
Gire o anel Shuttle (ou pressione PRESET +/– no controle remoto) para sintonizar a emissora memorizada desejada.* Quando apenas uma emissora estiver memorizada, “ONE PRESET” aparecerá momentaneamente no visor de informações.
m M M m +/– STEREO/MONO VOLUME j J l L hH S s H S s TUNER/BAND VOL +/– PRESET +/– TUNING +/–
Ouvindo o Rádio
–– Sintonização de Emissoras MemorizadasPrimeiro memorize as emissoras de rádio na memória do sintonizador (veja “Passo 3: Memorizando as emissoras de rádio”, na pág. 10).
2
1
?/1 (Power) MHz TUNED STEREO Gire no sentido anti-horário (ou pressione PRESET – no controle remoto), para os números baixos de memória. Gire no sentido horário (ou pressione PRESET + no controle remoto), para os números altos de memória. Número de memória* Freqüência continua MHz TUNED STEREO Número de memória* Freqüência (Somente para MHC-DX3) (Somente para MHC-DX1) MHC-DX3_12-19 15 11.08.00, 09:13 Black16
Gravando do Rádio
Você pode gravar programas de rádio em uma fita, através da sintonização de uma emissora memorizada. Recomendamos o uso de fitas do tipo I (normal).
1
Pressione A e insira uma fita virgem no deck B.2
Pressione TUNER/BAND para selecionar FM ou AM. p5
1
2
3
Para Faça o seguinteDesligar o rádio Pressione ?/1. Ajustar o volume Gire VOLUME (ou
pressione VOL +/– no controle remoto).
Para sintonizar as emissoras não memorizadas
Utilize a sintonização manual ou automática no passo 2. Para a sintonização manual, pressione repetidamente + ou – (ou TUNING +/– no controle remoto). Para a sintonização automática, mantenha pressionada + ou – (ou TUNING +/– no controle remoto).
Informações Adicionais
• Você pode mudar de uma outra fonte para o rádio, apenas pressionando TUNER/BAND (Seleção Automática de Fonte – Automatic Source Selection).
• Quando um programa de FM apresentar ruídos, pressione STEREO/MONO, de modo que “MONO” apareça no visor de informações. Não haverá efeito estéreo, porém a recepção ficará melhor. Pressione novamente a tecla para restaurar o efeito estéreo.
• Para melhorar a recepção do rádio, reoriente as antenas fornecidas.
4,6
?/1 (Power)
Ouvindo o Rádio (continuação)
Com o lado que deseja gravar voltado para frente.
Operações Básicas
17
m M M m j J l L hH S s H S s TAPE A/B VOL +/– hH s l(AMS*)L j JReproduzindo uma fita
Recomendamos o uso de fitas do tipo I (normal). Você também poderá usar as teclas ./> (função AMS*) para localizar rapidamente as músicas desejadas.
x VOLUME .(AMS*)> X
1
2
3
Gire o anel Shuttle para sintonizar a emissora memorizada.4
Pressione REC PAUSE/START.O deck B ficará preparado para a gravação.
5
Pressione DIRECTIONrepetidamente e selecione G para gravar em um dos lados da fita. Selecione j (ou RELAY) para gravar em ambos os lados da fita.
6
Pressione REC PAUSE/START.A gravação é iniciada.
Para parar a gravação
Pressione x.
Informações Adicionais
• Quando for gravar no lado reverso da fita, pressione repetidamente TAPE A/B para selecionar o deck B após o passo 3. Pressione hH repetidamente para iniciar a reprodução do lado reverso, em seguida pressione p no ponto a partir do qual deseja iniciar a gravação. O indicador do modo reverso do deck B será aceso. (veja pág. 18). • Quando for gravar em ambos os lados, certifique-se de
iniciar a gravação pelo lado frontal. Se iniciar pelo lado reverso, a gravação irá parar ao final do lado reverso. • Para gravar as emissoras não memorizadas, utilize
as teclas + e – no passo 3 para sintonizar manualmente a emissora desejada. • Se ocorrer ruído durante a gravação do rádio,
movimente a respectiva antena para reduzí-lo.
3
2
?/1 (Power) Número de memória Freqüência MHz TUNED STEREO4
Anel Shuttle Gire no sentido anti-horário para os números baixos de memória. Gire no sentido horário para os números altos de memória. continua MHz TUNED STEREO Número de memória Freqüência (Somente para MHC-DX3) (Somente para MHC-DX1)* AMS = Sensor Automático de Música (Automatic Music Sensor).
MHC-DX3_12-19 17 11.08.00, 09:13
18
1
Pressione TAPE A/B.Para selecionar o deck A ou B, pressione TAPE A/B repetidamente.
2
Pressione A e insira uma fita gravada no deck A ou B.3
Pressione DIRECTION repetidamente e selecione g para reproduzir um lado da fita. Selecione j para reproduzir ambos os lados da fita.Para reproduzir ambos os decks em seqüência, selecione RELAY
(Reprodução Contínua – Relay Play)*.
4
Pressione hH.Pressione-a novamente para reproduzir o lado reverso. A reprodução da fita é iniciada.
Localizando o início de uma música (AMS*)
Durante a reprodução, pressione . ou > repetidamente, para determinar o número de músicas a serem puladas para frente (ou para trás).
A direção de busca, + (avanço) ou – (retrocesso), e o número de músicas que estão sendo puladas (1~9) aparecerão no visor de informações.
Exemplo: buscando duas músicas à frente
* AMS (Sensor Automático de Música – Automatic Music Sensor)
Nota
A função AMS poderá não funcionar corretamente nas seguintes situações:
– Quando o espaço em branco entre as músicas tiver menos que 4 segundos de duração.
– Se as informações gravadas no canal direito e esquerdo forem completamente diferentes. – Quando houver trechos contínuos de sons com
freqüências ou níveis extremamente baixos (por exemplo, o som de um sax barítono). – Quando o aparelho estiver próximo a um
televisor. Neste caso, recomendamos afastar o aparelho do televisor ou desligar o televisor.
Reproduzindo uma fita (continuação) Indicador do modo frontal Indicador do modo reverso Indicador de fita inserida Com o lado que deseja reproduzir voltado para frente.
* A Reprodução Contínua obedece a seguinte seqüência:
t Deck A (lado frontal) t Deck A (lado reverso) Deck B (lado reverso) T Deck B (lado frontal) T
Para Faça o seguinte
Pressione x.
Pressione X. Pressione-a novamente para retornar à reprodução.
Gire o anel Shuttle no sentido horário durante a reprodução do lado frontal, ou no sentido anti-horário durante a reprodução do lado reverso (ou pressione J ou j no controle remoto). Gire o anel Shuttle no sentido anti-horário durante a reprodução do lado frontal, ou no sentido horário durante a reprodução do lado reverso (ou pressione j ou J no controle remoto). Pressione A.
Gire VOLUME (ou pressione VOL +/– no controle remoto). Parar a reprodução Efetuar uma pausa Avançar a fita Rebobinar a fita Remover a fita Ajustar o volume Informação Adicional
Todos os indicadores serão acesos quando nenhuma fita estiver inserida. Se existir uma fita no deck, os indicadores de fita inserida e de modo frontal/ modo reverso serão acesos.
Nota
O deck pára automaticamente após repetir a seqüência 5 vezes.
Operações Básicas
19
p
Duplicando uma fita
em alta velocidade
— High-Speed Dubbing
4
Pressione DIRECTIONrepetidamente e selecione g para gravar em um dos lados da fita. Selecione j (ou RELAY) para gravar em ambos os lados da fita.
5
Pressione REC PAUSE/START.A duplicação é iniciada.
Para parar a duplicação
Pressione x.
Informações Adicionais
• Quando for duplicar ambos os lados da fita, certifique-se de iniciar a gravação pelo lado frontal. Se iniciar pelo lado reverso, a gravação irá parar ao final do lado reverso.
• Se você ajustar DIRECTION em ß e as fitas tiverem durações diferentes, a fita de cada deck inverterá de lado independentemente. Se RELAY for selecionado, ambas as fitas inverterão ao mesmo tempo.
• Não é possível ouvir outras fontes de som durante a duplicação.
Recomendamos o uso de fitas do tipo I (normal). O nível de gravação é ajustado automaticamente.
1
Pressione TAPE A/B.2
Pressione A e insira uma fita gravada no deck A, e uma fita virgem no deck B.3
Pressione CD SYNC HI-DUB.O deck B ficará preparado para a gravação.
1
3
2
?/1 (Power)5
2
4
Com o lado que deseja reproduzir/ gravar voltado para frente. MHC-DX3_12-19 19 11.08.00, 09:13 Black20
,
Pressione DISPLAY.Cada vez que a tecla for pressionada durante a Reprodução Normal, ou no modo de parada, o visor mudará conforme a seguir:
Durante a Reprodução Normal
Tempo de reprodução da música em reprodução
x
Tempo restante da música em reprodução x
Tempo restante do CD em reprodução (modo DISC 1), ou a indicação “--.--” (modo ALL DISCS)
x
Título da música em reprodução* x
Hora (durante aprox. 8 segundos) x
Nome do efeito (ou EFFECT ON/OFF)
No modo de parada
Durante o modo de Reprodução Programada, quando existir um programa
O número da última música do programa e o tempo total de reprodução
x
Número total de músicas programadas (durante aprox. 8 segundos)
x
Nome da música e do intérprete no CD* x
Hora (durante aprox. 8 segundos) x
Nome do efeito (ou EFFECT ON/OFF)
Em outras condições
Número total de músicas e tempo total de reprodução
x
Nome da música e do intérprete no CD* x
Hora (durante aprox. 8 segundos) x
Nome do efeito (ou EFFECT ON/OFF)
* Somente para discos gravados com a função CD TEXT (alguns caracteres não poderão ser visualizados). Dependendo do disco, algumas informações do CD TEXT não poderão ser visualizadas.
Visualizando as
informações no visor
Você pode verificar o tempo restante da música ou do CD em reprodução. Quando um disco CD TEXT for inserido, você poderá verificar as informações memorizadas no disco, tais como os títulos ou os nomes dos intérpretes. Quando o aparelho detectar os discos gravados com a função CD TEXT, o indicador “CD TEXT” aparecerá no visor de informações.
Reprodutor de CDs
?/1 (Power) DISPLAY t t t21
REPEATReproduzindo as
músicas do CD
repetidamente
–– Repeat PlayEsta função permite repetir uma música, um CD ou todos os CDs, nos modos de Reprodução Normal, Aleatória ou Programada.
, Para entrar no modo Repeat Play Pressione CD e coloque um CD. Pressione a tecla REPEAT durante a reprodução, até que “REPEAT 1” ou "REPEAT ALL" apareçam no visor de informações.
A Reprodução Repetida foi selecionada.
Para cancelar a Reprodução Repetida
Pressione REPEAT repetidamente até que “REPEAT OFF” apareça momentaneamente do visor de informações.
Notas
• Se PLAY MODE for pressionada até que ”SHUFFLE ALL DISCS” apareça, a Reprodução Repetida de todas as músicas do CD (REPEAT ALL) será automaticamente cancelada. • Durante a Reprodução Programada, o programa
também poderá ser repetido até 5 vezes seguidas.
?/1 (Power)
Pressione
PLAY MODE repetidamente, até que “CONTINUE 1 DISC” ou “SHUFFLE 1 DISC” apareça no visor de informações.
PLAY MODE repetidamente, até que “CONTINUE ALL DISCS” apareça no visor de informações. REPEAT repetidamente até que “REPEAT 1” apareça no visor de informações, durante a reprodução da música que deseja repetir.
Para repetir
Todas as músicas do CD em reprodução até 5 vezes seguidas
Todas as músicas de todos os CDs até 5 vezes seguidas
Apenas uma música
Efetue um dos procedimentos a seguir para escolher um modo de repetição:
"REPEAT", até que "REPEAT ALL" apareça no visor de informações.
"REPEAT", até que "REPEAT ALL" apareça no visor de informações. 1 1 2 2 MHC-DX3_20-32 21 11.08.00, 09:14 Black
22
Reproduzindo as
músicas do CD em
ordem aleatória
–– Shuffle Play
Você pode reproduzir todas as músicas de um CD, ou todos os CDs em ordem aleatória.
1
Pressione CD e coloque um CD.2
Pressione PLAY MODErepetidamente até que “SHUFFLE 1 DISC” ou “SHUFFLE ALL DISCS” apareça momentaneamente no visor de informações.
Se escolher “SHUFFLE ALL DISCS”, todos os CDs serão reproduzidos aleatoriamente. Se escolher "SHUFFLE 1 DISC", todas as músicas do CD com o indicador do disco selecionado aceso serão reproduzidas aleatoriamente.
3
Pressione hH.Todas as músicas serão reproduzidas aleatoriamente.
Para cancelar a Reprodução Aleatória
Pressione PLAY MODE repetidamente até que “SHUFFLE” ou “PGM” desapareça do visor de informações. A reprodução do CD entra no modo de parada. A partir deste ponto, o reprodutor estará ajustado para o modo de Reprodução Normal.
Para selecionar um CD desejado
Pressione DISC 1~3.
Informações Adicionais
• Você pode iniciar a Reprodução Aleatória durante a Reprodução Normal, pressionando PLAY MODE repetidamente e selecionando “SHUFFLE ALL” ou "SHUFFLE 1". • Para pular uma música, pressione >.
3
2
1
Anel Shuttle ?/1 (Power) DISC 1~3 >23
1
Pressione CD e coloque um CD.2
Pressione PLAY MODE repetidamente até que “PGM” apareça no visor de informações.3
Pressione uma das teclas DISC 1~3 para selecionar um CD.Para programar todas as músicas de um CD de uma só vez, prossiga ao passo 5, enquanto "AL" estiver sendo exibido no visor de informações.
4
Pressione . ou > até que a música desejada apareça no visor de informações.5
Pressione ENTER.A música é programada. O número do passo do programa aparecerá, seguido pelo tempo total de reprodução.
6
Para programar outras músicas, repita os passos de 3 a 5. Pule o passo 3 se quiser selecionar músicas do mesmo disco.7
Pressione hH.Todas as músicas serão reproduzidas na ordem programada. j J l L hH S s H S s hH s l L CD CHECK CLEAR p
Programando as
músicas do CD
–– Program PlayVocê pode programar até 32 músicas de todos os CDs na ordem em que deseja reproduzí-las.
1
3
4
5
7
?/1 (Power)4
2
continua PGM Número do CD Número da músicaTempo total de reprodução (incluindo a música selecionada)
PGM
Número da música Número do CD
Tempo total de reprodução (incluindo a música selecionada)
(Somente para MHC-DX3) (Somente para MHC-DX1) MHC-DX3_20-32 23 11.08.00, 09:14 Black
24
Informações Adicionais
• O programa criado permanecerá na memória do aparelho, mesmo após sua reprodução. Pressione CD, em seguida pressione hH para reproduzir o mesmo programa novamente.
• Se a indicação “--.--” aparecer, em lugar do tempo total de reprodução durante a programação, isto significa que:
– foi programado um número de músicas superior a 20.
– o tempo total de reprodução ultrapassou 100 minutos.
Para cancelar a Reprodução Programada
Pressione PLAY MODE repetidamente, até que “PGM” ou “SHUFFLE” desapareça do visor de informações.
Programando as músicas do CD (continuação)
CHECK no controle remoto repetidamente. Após a última música, “CHECK END” aparecerá momentaneamente. CLEAR no controle remoto durante o modo de parada.
CHECK no controle remoto repetidamente, até que o número da música a ser apagada apareça, em seguida pressione CLEAR.
1 Selecione o disco com uma das teclas DISC 1~3. 2 Selecione a música,
pressionando ./>. 3 Pressione ENTER. p uma vez no modo de parada, ou duas vezes durante a reprodução. "ALL CLEAR" aparecerá momentaneamente no visor. Verificar o programa Apagar uma música no final do programa Apagar uma música específica Adicionar uma música ao programa durante o modo de parada Apagar todo o programa Para Pressione
25
Recomendamos o uso de fitas do tipo I (normal). Você pode gravar de CDs, MDs, fitas cassete ou do rádio, conforme sua preferência. O nível de gravação será ajustado
automaticamente.
1
Insira uma fita virgem no deck B.2
Pressione a tecla referente à fonte a ser gravada (ex: CD).Se quiser tirar uma cópia de uma fita colocada no deck A, pressione TAPE A/B repetidamente, até que o deck A seja selecionado.
3
Pressione REC PAUSE/START.O deck B ficará preparado para a gravação. O indicador da tecla REC PAUSE/START piscará.
x
Gravando na fita
manualmente
4
Pressione DIRECTIONrepetidamente e selecione g para gravar em um dos lados da fita. Selecione j (ou RELAY) para gravar em ambos os lados da fita.
5
Pressione REC PAUSE/START.A gravação é iniciada.
6
Inicie a reprodução da fonte a ser gravada (ex: CD, TAPE,pressione hH).
Para Pressione
Parar a gravação x.
Pausar a gravação REC PAUSE/START.
Informações Adicionais
• Quando for gravar no lado reverso da fita, pressione repetidamente TAPE A/B para selecionar o deck B após o passo 1. Pressione hH repetidamente para iniciar a reprodução do lado reverso, em seguida pressione p no ponto a partir do qual deseja iniciar a gravação. O indicador do modo reverso do deck B será aceso. (veja pág. 18).
• Ao gravar de um CD, você poderá utilizar as teclas . ou > para selecionar músicas durante a pausa na gravação (após REC PAUSE/START ser pressionada no passo 3, e antes de pressioná-la novamente no passo 5).
Reprodutor de Fitas
2
1
4
3,5
?/1 (Power) MHC-DX3_20-32 25 11.08.00, 09:14 Black26
1
Coloque um CD e insira uma fita virgem no deck B.2
Pressione CD.3
Pressione PLAY MODE repetidamente, até que “PGM” apareça no visor de informações.4
Pressione uma das teclas DISC 1~3 para selecionar um CD.Para programar todas as músicas de um CD de uma só vez, prossiga ao passo 6, enquanto “AL” estiver sendo exibido no visor de informações.
5
Pressione . ou > até que a música desejada apareça no visor de informações.6
Pressione ENTER.A música é programada. O número do passo do programa aparecerá, seguido pelo tempo total de reprodução.
j J l L hH S s H S s CHECK x
Gravando de um CD,
especificando a
ordem das músicas
— Program Edit
1
2
4
6
10
Você pode gravar músicas de todos os CDs na ordem desejada. Durante a programação, certifique-se de que o tempo de reprodução programado para cada lado da fita não exceda a duração disponível para gravação em cada lado da fita.
12
?/1 (Power)1
5
3,11
5
8
PGM Número do CD Número da música Tempo total de reprodução (incluindo a música selecionada) PGM Número do CD Tempo total de reprodução (incluindo a música selecionada) Número da música (Somente para MHC-DX3) (Somente para MHC-DX1)27
7
Para programar outras músicas aserem gravadas no lado A, repita os passos de 4 a 6.
Pule o passo 4 se quiser selecionar músicas do mesmo disco.
8
Pressione X para inserir uma pausa ao final do lado A.O indicador “P” aparecerá no visor de informações e o tempo total de reprodução será reajustado em “0.00” no visor de informações.
9
Repita os passos 5 e 6 para as músicas do mesmo disco, ou os passos de 4 a 6 para as músicas de outro disco, a fim de programar as músicas restantes a serem gravadas no lado B.10
Pressione CD SYNC HI-DUB.O deck B ficará preparado para a gravação, e o reprodutor de CDs, para a reprodução. O indicador da tecla REC PAUSE/START piscará.
11
Pressione DIRECTIONrepetidamente e selecione g para gravar em um dos lados da fita. Selecione j (ou RELAY) para gravar em ambos os lados da fita.
12
Pressione REC PAUSE/START.A gravação é iniciada. A gravação do CD se inicia após aproximadamente 10 segundos.
Para parar a gravação
Pressione x.
Para verificar a ordem
Pressione CHECK repetidamente no controle remoto. Após a última música, “CHECK END” aparecerá momentaneamente no visor.
Para cancelar a função Program Edit
Pressione PLAY MODE repetidamente, até que “PGM” ou “SHUFFLE” desapareça do visor de informações.
Selecionando a duração
da fita automaticamente
— Edição com Seleção de Fita
Você pode verificar a duração mais adequada da fita para gravar de um CD. Esta função não poderá ser utilizada para CDs com mais de 20 músicas.
1
Coloque um CD.2
Pressione CD.3
Pressione EDIT uma vez, de modo que “EDIT” comece a piscar.A duração adequada da fita para o CD selecionado aparecerá, seguida pelo tempo total de reprodução dos lados A e B, respectivamente.
MHC-DX3_20-32 27 11.08.00, 09:14
28
Reproduzindo um
trecho do CD com
repetição
— Loop
Este recurso permite reproduzir repetidamente um trecho de um CD, produzindo gravações originais.
,
Mantenha pressionada LOOP no controle remoto durante areprodução no ponto em que deseja iniciar o efeito Loop, em seguida solte a tecla para retornar à Reprodução Normal.
Para ajustar a duração do efeito Loop
Pressione repetidamente MENU +/– no controle remoto enquanto pressiona LOOP, para selecionar uma outra duração de Loop (LOOP 1~20).
Reproduzindo um
trecho da música
do CD como se
estivesse vibrando
— FlashEste recurso permite reproduzir um trecho de um CD com efeito de vibração, produzindo gravações originais.
,
Mantenha pressionada FLASH no controle remoto durante areprodução no ponto em que deseja iniciar o efeito Flash, em seguida solte a tecla para retornar à Reprodução Normal.
Para ajustar a duração do efeito Flash
Pressione repetidamente MENU +/– no controle remoto enquanto pressiona FLASH, para selecionar uma outra duração de Flash (FLASH 1~20).
Para usar os recursos Loop e Flash simultaneamente
Mantenha pressionadas LOOP e FLASH ao mesmo tempo.
Notas
• A duração dos efeitos Loop e Flash não poderá ser ajustada durante esta operação. Ajuste-a antecipada e separadamente, se necessário.
• O efeito Flash não atua pela saída óptica digital de CD (Somente para MHC-DX3).
• Para gravar os efeitos Flash ou Loop, utilize o deck deste aparelho.
Efeitos DJ
j J l L hH S s H S s LOOP MENU +/– j J l L hH S s H S s FLASH MENU +/–29
GROOVE PHONES
Você pode reforçar os graves, enfatizar a potência do som e ouvir as músicas com um fone de ouvido.
Para um som mais potente (GROOVE)
Pressione GROOVE. O volume será aumentado, a curva de equalização será alterada e a tecla GROOVE será acesa. Pressione GROOVE novamente para retornar ao volume anterior.
Para ouvir as músicas com fone de ouvido
Conecte um fone de ouvido (não fornecido) à tomada PHONES. Nenhum som será emitido pelas caixas acústicas.
Ajustando o som
Ajuste do Som
?/1 (Power)Selecionando o
efeito de som
O menu de efeitos de som permite selecionar uma variedade de efeitos sonoros, de acordo com o estilo de música que estiver ouvindo.
Selecionando o efeito
no menu de equalização
?/1 (Power) j J l L hH S s H S s ON/OFF MENU +/– Joystick continua MHC-DX3_20-32 29 11.08.00, 09:14 Black30
t
Mudando a
visualização do
analisador de espectro
Você pode mudar a visualização enquanto estiver ouvindo uma música.
, Pressione SPECTRUM.
Cada vez que a tecla for pressionada, a visualização mudará conforme a seguir: SPECTRUM 1 x SPECTRUM 2 x SPECTRUM 3 x IMAGE PATTERN x SPECTRUM OFF* ?/1 (Power) Efeito ROCK POP JAZZ DANCE SOUL ORIENTAL ACTION DRAMA SF GAME USER FILE Para
Todos os tipos de música
Trilhas sonoras e situações especiais de escuta
Veja págs. 31˜32
Selecionando o efeito de som (continuação)
, Pressione b ou B no joystick (ou MENU +/– no controle remoto) para selecionar o efeito desejado.
O nome do efeito aparece no visor de informações. Veja a tabela abaixo, “Opções do menu de equalização”.
Para selecionar USER FILE
Pressione v no joystick.
Para cancelar o efeito
Pressione V no joystick, ou ON/OFF repetidamente no controle remoto, até que “EFFECT OFF” apareça momentaneamente no visor de informações.
Opções do menu de equalização
O indicador “SURROUND” aparecerá quando um efeito com Surround for selecionado (efeito de envolvimento ambiental).
SPECTRUM
Informação Adicional sobre o Joystick
Utilize o joystick como mostrado na ilustração. Posicione a ponta do dedo na área côncava e desloque-o para a direção desejada (v/V/b/B).
v V b B
M
m
<
,
31
Selecionando o efeito
Surround
Você pode desfrutar o efeito Surround (envolvimento ambiental).
,
Pressione SURROUNDrepetidamente para selecionar o efeito Surround.
Cada vez que a tecla for pressionada, a visualização mudará conforme a seguir:
SURROUND ON (SURROUND) Y
SURROUND OFF (desligado)
Nota
Dependendo do efeito selecionado no menu de equalização, o efeito Surround poderá ser desativado.
?/1 (Power) SURROUND
1
5
2,3
?/1 (Power)Ajustando o
equalizador gráfico
Você pode ajustar o som aumentando ou diminuindo os níveis das freqüências específicas da música.
Antes da operação, selecione o efeito de som que deseja utilizar no som básico (veja págs. 29˜30).
1
Pressione EQ EDIT.2
Pressione b ou B repetidamente no joystick para selecionar a faixa de freqüência. Faixa de freqüência Joystick Faixa de freqüência (Somente para MHC-DX3) (Somente para MHC-DX1) continua MHC-DX3_20-32 31 11.08.00, 09:14 Black32
3
Pressione v ou V no joystick para ajustar o nível.4
Repita os passos 2 e 3.5
Pressione ENTER ao finalizar.Este ajuste será automaticamente armazenado na memória como USER FILE.
Informações Adicionais
• Se quiser selecionar o ajuste de equalização personalizado (USER FILE), pressione v no joystick.
(No controle remoto, pressione ON/OFF para ativar o efeito do equalizador e pressione MENU +/– repetidamente, até que “USER FILE” apareça no visor de informações.)
• Para utilizar o joystick, veja pág. 30.
Ajustando o equalizador gráfico (continuação) Nível (Somente para MHC-DX3) (Somente para MHC-DX1) Nível
33
Outras Funções
Cantando junto:
Karaokê (Somente
para MHC-DX3)
Você pode cantar junto com uma música, abaixando o volume da voz do intérprete. É necessário conectar um microfone opcional.
1
Gire MIC LEVEL até MIN, para diminuir o nível do microfone.2
Conecte um microfone opcional à tomada MIC. VOLUME3
**
2
1,5
?/1 (Power)3
Pressione KARAOKE PON** para acionar o efeito karaokê.Cada vez que a tecla for pressionada, o visor mudará conforme a seguir:
KARAOKE PON
Efeito usado antes de entrar no modo KARAOKE PON*
* KARAOKE PON é desativado.
O indicador m aparecerá no visor de informações quando o modo Karaokê for ativado. Selecione “KARAOKE PON” para cantar junto, diminuindo o nível da parte vocal de uma música.
4
Inicie a reprodução da música e ajuste o volume.5
Ajuste o volume do microfone, girando MIC LEVEL.Quando finalizar o Karaokê
Gire MIC LEVEL até MIN e desconecte o microfone da tomada MIC, em seguida pressione KARAOKE PON repetidamente até que o indicador “m” desapareça.
Notas
• Em algumas músicas, a parte vocal não poderá ser suprimida ao selecionar “KARAOKE PON”. • Enquanto a função Karaokê estiver ativada, os
ajustes do equalizador e do efeito Surround não poderão ser modificados.
• Se pressionar b/B/v/V no joystick (ou ON/OFF, ou MENU +/– no controle remoto) ou se selecionar novamente um efeito de som, o modo Karaokê será desativado.
** A tecla KARAOKE PON, indicada na ilustração ao lado pelo número 3, não estará disponível na parte frontal do modelo MHC-DX1.
y
MHC-DX3_33-39 33 11.08.00, 09:15
34
2
4
1
3,5
?/1 (Power)Mixagem e Gravação
(Somente para MHC-DX3)
x1
Efetue os passos de 1 a 5 da pág. 33, "Cantando junto: Karaokê".Em seguida, insira uma fita virgem no deck B.
2
Pressione a tecla referente à fonte a ser gravada (ex: CD).Quando quiser tirar uma cópia de uma fita colocada no deck A, pressione TAPE A/B repetidamente até que o deck A seja selecionado.
3
Pressione REC PAUSE/START.O deck B ficará preparado para a gravação. O indicador da tecla REC PAUSE/START piscará.
4
Pressione DIRECTIONrepetidamente e selecione g para gravar em um dos lados da fita. Selecione j (ou RELAY) para gravar em ambos os lados da fita.
5
Pressione REC PAUSE/START.A gravação é iniciada.
6
Inicie a reprodução da fonte a ser gravada (ex: CD, TAPE,pressione hH).
Comece a cantar junto com a música.
Para parar a gravação
Pressione x.
Informações Adicionais
• Se ocorrer microfonia (realimentação acústica), afaste o microfone das caixas acústicas, ou mude a direção do microfone.
• Se desejar gravar somente sua voz através do microfone, selecione a função CD, sem iniciar a reprodução do disco.
• Quando recebe sinais sonoros de alto nível, o aparelho automaticamente ajusta o nível de gravação, para evitar a distorção do sinal sonoro gravado (Função de Controle Automático de Nível – Auto Level Control Function).
Notas
• Tanto o som instrumental quanto a parte vocal da música poderão ser reduzidos quando o som for gravado em mono.
• A parte vocal da música poderá não ser reduzida quando:
– houver poucos instrumentos tocando. – a reprodução for de um dueto. – a fonte sonora tiver ecos ou coros fortes. – a voz do intérprete desviar-se do centro. – a voz da fonte sonora for muito aguda ou grave.
35
Dormindo com música
— Desligamento Automático
O aparelho será desligado automaticamente na hora desejada, permitindo que você durma com o aparelho ligado. O tempo de
desligamento automático pode ser ajustado em intervalos de 10 minutos. O desligamento automático só poderá ser acionado através do controle remoto.
, Pressione SLEEP no controle remoto.
Cada vez que a tecla for pressionada, a indicação de minutos (a hora de desligamento) mudará conforme a seguir: AUTO t 90 t 80 t 70
t … t 10 t OFF t AUTO …
Quando “AUTO” for selecionado
O aparelho será desligado quando terminar a reprodução do CD ou da fita (até 100 minutos).
Para verificar o tempo restante
Pressione SLEEP uma vez.
Para mudar o tempo de desligamento
Pressione SLEEP repetidamente até que o tempo de desligamento desejado apareça.
Para cancelar a função de desligamento automático
Pressione SLEEP repetidamente até que “SLEEP OFF” apareça.
l L hH S s SLEEP
Despertando com
música
— Acionamento AutomáticoVocê pode despertar com música na hora programada todos os dias. Certifique-se de ajustar o relógio corretamente (veja “Passo 2: Ajustando a hora”, na pág. 9). O acionamento automático só poderá ser acionado através do controle remoto.
1
Prepare a fonte de som que deseja reproduzir.• CD: Insira um CD. Se desejar que a reprodução inicie a partir de uma música específica, primeiramente programe-a (veja “Programando as músicas do CD”, na pág. 23). • Fita: Insira uma fita com o lado que
deseja reproduzir voltado para frente. • Rádio: Sintonize a emissora
memorizada desejada (veja “Passo 3: Memorizando as emissoras de rádio”, na pág. 10).
2
Ajuste o volume.3
Pressione CLOCK/TIMER SET no controle remoto.“SET (DAILY 1)” aparecerá.
j J l L hH S s H S s CLOCK/TIMER SELECT
2
4,5,8
3
4,5,7
9
continua MHC-DX3_33-39 35 11.08.00, 09:15 Black36
4
Pressione l ou L repetida– mente para selecionar “DAILY 1 (ou 2)”, em seguida pressione ENTER.O indicador “ON” aparecerá, e o dígito da hora piscará no visor de informações.
5
Ajuste a hora em que deseja iniciar a reprodução.Pressione l ou L repetidamente para ajustar o dígito da hora, em seguida pressione ENTER.
A indicação de minuto começará a piscar.
Pressione l ou L repetidamente para ajustar o dígito do minuto, em seguida pressione ENTER. A indicação da hora piscará novamente.
6
Ajuste a hora em que deseja parar a reprodução, conforme o procedimento anterior.7
Pressione l ou L repetidamente até que a fonte sonora desejada apareça.As indicações mudam conforme a seguir: t TUNER y CD PLAY T
t TAPE PLAY T
Despertando com música (continuação)
1
1
8
Pressione ENTER. O indicador “TIMER” será aceso.O modo (DAILY 1 ou DAILY 2), aparecerá no visor de informações seguido
seqüencialmente pelas horas de início e término de reprodução e a fonte sonora. Em seguida aparecerá a indicação original.
9
Desligue o aparelho.Para verificar o ajuste
Pressione CLOCK/TIMER SELECT e pressione l ou L repetidamente para selecionar o respectivo modo (DAILY 1 ou DAILY 2), em seguida pressione ENTER. Para mudar o ajuste, reinicie a partir do passo 1.
Para cancelar o temporizador
Pressione CLOCK/TIMER SELECT e pressione l ou L repetidamente para selecionar “TIMER OFF”, em seguida pressione ENTER. O indicador “TIMER” será apagado.
Informações Adicionais
• O aparelho será ligado aproximadamente 15 segundos antes do horário programado. • Quando houver fitas nos compartimentos A e B,
a reprodução sempre será iniciada pelo deck A.
Notas
• Não é possível ativar os modos DAILY 1 e DAILY 2 ao mesmo tempo.
• O temporizador não poderá ser ajustado se as horas de início e término da reprodução forem as mesmas.
• Se utilizar a função de desligamento automático, o acionamento automático não ligará o aparelho até que o desligamento automático o desligue. • Não é possível ativar o acionamento automático se
a gravação com temporizador estiver em uso.
Quando houver corte no
fornecimento de energia elétrica
Quando houver corte no fornecimento de energia elétrica, será necessário reajustar o relógio. Ajuste também o temporizador caso tenha sido programado.
37
Gravando programas
de rádio com o
temporizador
Você pode programar um horário específico para a gravação de um programa de emissora de rádio memorizada.
Para gravar do rádio, usando o temporizador, você deve antes memorizar a emissora (veja “Passo 3: Memorizando as emissoras de rádio”, na pág. 10) e ajustar o relógio (veja “Passo 2: Ajustando a hora”, na pág. 9).
1
Sintonize a emissora de rádio memorizada (veja “Ouvindo o rádio”, na pág. 15).2
Pressione CLOCK/TIMER SET.“SET (DAILY 1)” aparecerá.
3
Pressione l ou L repetidamente para selecionar “REC”, em seguida pressione ENTER.O indicador “ON” aparecerá, e a indicação de hora piscará no visor de informações.
j J l L hH S s H S s CLOCK/TIMER SELECT REC
3,4,5
3,4,5
2
7
4
Ajuste a hora de início da gravação.Pressione l ou L repetidamente para ajustar a hora, em seguida pressione ENTER.
A indicação de minuto começará a piscar.
Pressione l ou L repetidamente para ajustar o minuto, em seguida pressione ENTER.
A indicação da hora piscará novamente.
5
Ajuste a hora de término da gravação, conforme o procedimento anterior.A hora de início da gravação aparecerá no visor, seguida seqüencialmente pela hora de término e emissora memorizada a ser gravada (ex: “TUNER FM 5”), depois aparecerá a indicação original. O indicador “TIMER” será aceso.
6
Insira uma fita virgem no deck B.7
Desligue o aparelho.Quando a gravação for iniciada, o nível de volume será ajustado no mínimo.
REC
Para verificar o ajuste
Pressione CLOCK/TIMER SELECT e pressione l ou L repetidamente para selecionar “REC”, em seguida pressione ENTER. Para mudar o ajuste, reinicie a partir do passo 1.
Para cancelar o temporizador
Pressione CLOCK/TIMER SELECT e pressione l ou L repetidamente para selecionar “TIMER OFF”, em seguida pressione ENTER. O indicador “TIMER” será apagado.
Notas
• Se o aparelho estiver ligado no horário em que foi programado, a gravação não será efetuada. • Não será possível ajustar o temporizador se as horas
de início e término da gravação forem as mesmas. • Se utilizar a função de desligamento automático, a
gravação com temporizador não ligará o aparelho até que o desligamento automático o desligue. • Quando houver corte no fornecimento de energia
elétrica, veja pág. 36.
MHC-DX3_33-39 37 11.08.00, 09:16
38
Conectando aparelhos
de áudio
Selecione uma das conexões seguintes, dependendo do componente a ser conectado e do método de conexão. Consulte o manual de instruções de cada aparelho.
Conectando um aparelho de
MD para gravação digital
(Somente para MHC-DX3)
Você pode gravar de um CD para um aparelho de MD digitalmente, retirando a tampa da tomada da saída digital OPTICAL CD DIGITAL OUT e conectando um cabo óptico opcional (não fornecido) a esta tomada.
Conectando um aparelho
de MD para ouvir música
Certifique-se de conectar os plugues às tomadas da mesma cor. Para ouvir o som de um aparelho de MD conectado, pressione MD (VIDEO).
Para a tomada de entrada digital do aparelho de MD Nota
Certifique-se de recolocar a tampa da tomada da saída digital, quando o cabo óptico for desconectado.
Informação Adicional
Quando conectar um aparelho de MD Sony, você poderá utilizar as teclas H, S e s do controle remoto deste aparelho para realizar as operações de reprodução, pausa e parada deste aparelho de MD.
Para a saída de áudio do aparelho de MD
Conectando um
videocassete
Você pode apreciar a reprodução de fitas de vídeo com um som mais potente. Basta conectar as tomadas de saída de áudio de seu videocassete às tomadas MD/VIDEO (AUDIO) IN do aparelho, utilizando um cabo de áudio opcional (não fornecido).
Certifique-se de conectar os plugues às tomadas de mesma cor. Para ouvir o som do videocassete conectado, mantenha
pressionada MD (VIDEO) e pressione ?/1 quando o aparelho estiver desligado. Esta operação muda a função "MD" para "VIDEO". Uma vez ativada a função "VIDEO",
simplesmente pressione MD (VIDEO).
Para a saída de áudio do videocassete
Notas
• Para retornar à "MD", pressione ?/1 enquanto mantém pressionada MD (VIDEO), quando o aparelho estiver desligado.
• Quando conectar um aparelho de VIDEO CD, ajuste-o em "MD".
• Não será possível utilizar o aparelho de MD e o videocassete simultaneamente.
MD (VIDEO)