• Nenhum resultado encontrado

PT ES EN HD330 - HD3901- HD3902. MAX-R off -road Guia Rápido de Utilização Página 4. Guía Rápida de Uso Pagina 8. Quick Setup Guide Page 12

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "PT ES EN HD330 - HD3901- HD3902. MAX-R off -road Guia Rápido de Utilização Página 4. Guía Rápida de Uso Pagina 8. Quick Setup Guide Page 12"

Copied!
16
0
0

Texto

(1)

PT

MAX-R off -road

Guia Rápido de Utilização Página 4

ES

MAX-R off -road

Guía Rápida de Uso Pagina 8

EN

MAX-R off -road

Quick Setup Guide Page 12 HD330 - HD3901- HD3902

-6 +6

(2)

DIAGRAMAS / ESQUEMAS / DIAGRAMS

COMANDO / MANDO /CONTROLLER

Direita, Virar para á direita Derecha, girar a la derecha Forward Turning to the right

Esquerda, virar para á esquerda Izquierda, girar a la izquierda

Backward Turning to the left Frente

Adelante Forward

Abrir a tampa da bateria Abra la tapa de la batería Open the battery cover

Coloque a bateria no compartimento Coloque la batería en el soporte Put the battery into the battery holder

Feche a tampa da bateria Cierre la tapa de la batería Close the battery cover Recuar

Hacia atrás Backward

BATERIA E CARREGADOR / BATERÍA Y CARGADOR / BATTERY & CHARGER

Bateria Recarregável E Carregador Incluído Batería Recargable Y Cargador Incluidos Reachargeable Battery & Charger Included

Batería recargable 6v Batería recargable 6v 6v rechargeable battery pack

Carregador (4.8v-9.6v) Cargador (4.8v-9.6v) Charger (4.8v-9.6v)

(3)

MAX-R

SOB O CARRO / EN COCHE / UNDER CAR

ON / OFF Capa de Bateria

Tapa de la batería Battery Cover

Capa de Bateria Tapa de la batería Battery Cover Bateria

Batería Battery pack

(4)

MAX-R

Ø AVISOS

1 • Este carro é equipado com uma bateria NI-CD com uma excelente capacidade. Se a bateria for utilizada inadequadamente, poderá provocar aquecimento, fumo ou saída de líquido. Por favor siga as seguintes ins- truções:

- Interrompa o uso se esteve em contacto com água.

- Se existirem faíscas ou se estiver húmida não a utilize.

- Não faça experiências. Não provoque curto-circuitos na bateria, nem abra ou coloque-a em contacto com fogo.

- Utilize apenas o carregador original, sob a supervisão de um adulto. Carregar antes de usar entre 5-8 horas.

2 • Não ande com o carro em estradas ou locais de muito movimento, po- derá provocar estragos e incidentes. Ande apenas em espaços exteriores seguros e adequados a uma utilização segura.

3 • Não o utilize no exterior em situações de chuva, relâmpagos ou mes- mo som de trovoadas que se aproximam.

4 • Não abandone o carro em locais com crianças menores de 5 anos.

5 • Tenha Cuidado para não causar estragos nos móveis ou quebra de vidros quando estiver a andar no interior/casa.

6 • Não dobre a antena, poderá partir deixando-a com uma ponta afiada que poderá causar ferimentos ou incidentes com menores de 5 anos.

7 • Não coloque a sua mão perto das rodas quando estão a funcionar, pode causar ferimentos. Evite aproximar o cabelo, roupa, etc.

8 • Não direcione o carro para pessoas ou partes do corpo que possa ferir.

9 • Não utilize em locais escorregadios, com areia passível de causar defeitos de estrutura e/ou funcionamento.

10 • Mantenha o carro afastado de locais com fogo ou de temperatura elevada.

11 • Não desmonte ou tente reajustar o carro uma vez que este possui um circuito complexo e muitos componentes no interior.

12 • Este carro contem peças pequenas, por favor não coloque-as na boca. Perigo de Sufocamento.

PT

(5)

MAX-R

Ø INSTALAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DE BATERIA NO COMANDO

1 • Remova a tampa da bateria do comando.

2 • Identifique o correcto posicionamento das pilhas, a polaridade corres- pondente está identificada na estrutura. Recoloque a tampa da bateria.

3 • Se os botões não funcionam corretamente ou a luz indicadora está fraca, substitua a bateria por uma nova de 9v conforme indicado nas eta- pas 1 e 2.

Ø NOTA

1 • Durante as manobras para a frente e para trás, pode derrapar ou ro- dar 180º. Isto não é um defeito. Conduza de forma moderada.

2 • Desligue o carro no interruptor (OFF) depois de o usar. Se não o fizer, a bateria vai-se descarregando pouco a pouco e depois de algum tempo a sua capacidade fica reduzida.

Ø INSTALAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DE BATERIAS NO CARRO

1 • Verifique se o interruptor de alimentação do carro está na posição OFF, em seguida, desaparafuse a tampa da bateria e abra-a.

2 • Proceda á ligação correcta das fichas do carro e bateria.

3 • Insira o cabo original da bateria no compartimento / espaço disponível.

4 • Depois de colocar a bateria, feche a tampa e aperte os parafusos.

5 • Quando o carro fica lento, retire a bateria para a recarregar.

PT

(6)

MAX-R

Ø CARREGAMENTO DA BATERIA

1 • Utilize apenas o carregador fornecido com o carro.

2 • Quando o carro se desloca a velocidade reduzida, é sinal de que a bateria poderá estar descarregada.

3• Verifique se o interruptor de alimentação do carro está na posição OFF, em seguida, desaparafuse a tampa da bateria e abra-a.

4 • Desligue cuidadosamente a ficha de ligação entre o carro e a bateria, pressionando o encaixe respetivo.

5 • Ligue cuidadosamente a ficha de ligação entre o carregador e a ba- teria, pressionando o encaixe respetivo.

6 • De preferência deve carregar no mínimo 2-3horas.

7 • Quando carregada, colocar a bateria no compartimento, establecer correctamente o contacto entre as fichas de ligação do carro e bateria.

Feche a tampa e aperte os parafusos.

Ø FREQUÊNCIA & LOCALIZAÇÃO

1 • Se houver carros de mesma frequência a correr perto do seu, o carro pode ficar incontrolável.

2 • Se outras ondas elétricas interferirem com o seu carro, o carro tam- bém pode ficar incontrolável. Tente mudar de local ou utilize-o num mo- mento posterior.

3 • O chão de cimento áspero é adequado para utilizar o carro. Se o chão de cimento estiver com água não utilizar. Se estiver com areia ou terra pode provocar mau funcionamento, devido á entrada de particulas para o motor ou outros componentes.

4 • O espaço de utilização deve ser amplo e sem obstáculos.

5 • O uso no interior da habitação requer cuidados. Tenha Cuidado para não causar estragos nos móveis ou quebra de vidros quando estiver a andar no interior/casa.

PT

(7)

MAX-R PT

Ø CENTRO ASSISTÊNCIA TÉCNICA

AVISOS : A Garantia Geral apenas cobre as avarias de produção ou montagem, sendo da competência exclusiva do Centro de Assistência do distribuidor a determinação da sua origem e resolução.

A falta de cuidado ou de manutenção pode originar avaria.

CONTACTOS

O cliente deverá solicitar através dos contactos disponíveis a abertura de um pro- cesso de reparação / assistência.

E-mail: spv@ajaguiar.com

Telefone / Telefóne / Phone +351 22 082 45 21.

www.ajaguiar.com/spv

SEDE / SHOWROOM / OFFICE

Avenida Principal, 4300 | 4535-013 Lourosa | PORTUGAL T. +(351) 22 745 54 02 | F. +(351) 22 745 99 04

www.ajaguiar.com | mail@ajaguiar.com

(8)

MAX-R

Ø ADVERTENCIAS

1 • Este vehículo está equipado con una batería Ni-Cd con una excelente capacidad. Si el trabajo de la batería por separado, pueden recalentarse, humo o salida de líquido. Por favor, siga las siguientes instrucciones:

- Deje de usar si usted ha estado en contacto con el agua.

- Asegúrese de que no se abre, si hay chispas o está mojado.

- No provoque un cortocircuito en la batería, abrir o colocarlo en contacto con el fuego.

- Utilice sólo el cargador original, con supervisión de un adulto. Carga 5-8 horas.

2 • No correr el coche en la carretera o en lugares concurridos, puede causar estragos. Ejecutar sólo en espacios exteriores seguros.

3 • No utilice el extranjero en situaciones de tormenta eléctrica y el so- nido de un trueno.

4 • No dejar el coche en lugares sin garantía.

5 • Tenga cuidado de no causar daños a los muebles o ventanas cuando se ejecuta dentro.

6 • No doble la antena, la antena puede romper dejándola con un borde afilado que pueden causar lesiones.

7 • No coloque la mano cerca de las ruedas cuando se están ejecutando, se puede hacer daño. Evite sostener el pelo, la ropa, etc.

8 • No corras en la dirección de las personas o partes del cuerpo que pueden dañar.

9 • No corras en deslizaderos, con la arena que puede causar defectos en la estructura y / o función.

10 • Mantenga el coche lejos de lugares con fuego o altas temperaturas.

11 • No desarme ni intente volver a ajustar el coche ya que este circuito tiene un complejo y muchos componentes de su interior.

12 • Este coche contiene piezas pequeñas, por favor, no los puso en la boca.

ES

(9)

MAX-R

Ø INSTALACIÓN Y CAMBIO DE LAS PILAS EN EL MANDO

1 • Retire la tapa de las pilas del mando.

2 • Identificar la posición correcta con la polaridad correspondiente se identifica en la estructura y sustituir la cubierta de la batería.

3 • Si los botones no funcionan correctamente o que la luz del indicador es débil, cambie las pilas con un 9v correspondiente como se indica en los pasos 1 y 2.

Ø DICA

1 • Durante las primeras maniobras hacia delante y hacia atrás, o patín pueden girar 180 grados. Esto no es un defecto. Conducir de forma más moderada.

2 • Apagar el interruptor en la posición OFF después de usarlo. De lo contrario, la energía va a ponerse un poco y después de un tiempo que se reduce la capacidad de la batería.

Ø INSTALACIÓN Y REEMPLAZO DE BATERÍAS EN EL COCHE

1 • Asegúrese de que el interruptor de encendido en la parte trasera del coche está en la posición OFF, luego suelte la tapa y tire de ella para abrirla.

2 • Inserte el compartimiento de la batería original de cable indicado.

3 • Después de cargar la batería, cierre la tapa y apriete los tornillos.

4 • Cuando el coche frena, retire las baterías para recargarlas.

ES

(10)

MAX-R

Ø FRECUENCIA Y LOCALIZACIÓN

1 • Si la misma frecuencia de los coches que funcionan cerca de ella, el coche puede llegar a ser inmanejable.

2 • Si otras ondas eléctricas que interfieren con su coche, el coche tam- bién puede ser incontrolable. Trate de cambiar la ubicación o utilizarlo en otro momento.

3 • El suelo de hormigón en bruto es adecuado para correr con el coche.

Si el suelo es de cemento con agua o demasiado seco puede provocar un mal funcionamiento, como una proyección, o rotar 180 º haciendo trom- pos en los mismos sitios, ya que hay muy poca fricción entre la rueda y el suelo.

4 • La carrera espacial debe ser lo suficientemente grande. No es acon- sejable el uso dentro de la vivienda.

ES

(11)

MAX-R ES

ADVERTENCIA : La garantía sólo cubre defectos generales de fabricación o el montaje, siendo exclusiva responsabilidad del centro de servicio del concesionario para determinar su origen y su resolución.

La falta de cuidado o mantenimiento puede causar un mal funcionamiento.A falta de cuidado ou de manutenção pode originar ava- ria.

Ø SERVICIO POST-VENTA

CONTATOS

SERVICIO POST-VENTA:

El cliente debe solicitar a través de los contactos disponibles para abrir un proceso de reparación / mantenimiento.

E-mail: spv@ajaguiar.com Telefóne +351 22 082 45 21.

www.ajaguiar.com/spv

SEDE / SHOWROOM / OFFICE

Avenida Principal, 4300 | 4535-013 Lourosa | PORTUGAL T. +(351) 22 745 54 02 | F. +(351) 22 745 99 04

www.ajaguiar.com | mail@ajaguiar.com

(12)

MAX-R

Ø WARNINGS

1 • This car is equipped with NI-CD battery of great capacitance. If the battery is improperly used, it may cause such trouble as heat, smoke or leakage. Please operate it as follows.

- Stop using it when damped by water.

- Be sure not to dismantle or weld it if there is spark or being damped.

- Do not cause short circuit to the batter, nor decompose or discard it in fire.

- Do use original charger while charging and with help of adults, Charg- ing time is 5-8 hours.

2 • Don’t play with it on the street or crowds in cas of danger. Play in safe outdoor places.

3 • Stop playing when hearing the thunder outdoors while playing.

4 • Do not leave the car around or crash it.

5 • Be noted not cause damage to the furniture or glass while running it indoors.

6 • Do not fold the antenna recklessly, for if the antenna is snapped, the sharp part may cause harm.

7 • Do not put your hand close to the wheel while running lest being hurt.

Avoid entangling hair clothing, etc.

8 • Do not run it towards human body.

9 • Do not run it at slippery place or sanding in case there is malfunction to the electric circuit.

10 • Keep it far away from vicinity of fire or high temperature when put- ting away the car.

11 • Do not dismantle or refit the car, as it is equipped with complex cir- cuit and lots of components inside.

12 • This car contains small parts, please do not put into mouth.

EN

(13)

MAX-R

Ø INSTALLATION AND REPLACEMENT OF BATTERY IN CONTROLLERS

1 • Remove the battery cover on the controller.

2 • Set the double-layer as per the correct polarity and the replace the battery cover.

3• If buttons does not work effectively or the indicating light becomes dim, replace batteries with brand news 9v double-layer one as per steps 1 and 2.

Ø NOTICE

1 • During the conversion of forward and backward, there may cause twit- tering or tossing at 180. This is not malfunction. Take it easy to use it.

2 • Do turn off power switch after running it If not, electric energy will be exhausted bit by bit and working time would be shortened.

Ø INSTALLATION AND REPLACEMENT OF BATTERIES IN CAR BODY

1 • Make sure the power switch at the rear of the car is at OFF position, then unscrew the battery cover and pull to open it.

2 • Insert the plug of original battery pack into the battery socket.

3 • After loading the battery, shut the cover and fix the screws.

4 • When the car slows down, take out the batteries and recharge them.

EN

(14)

MAX-R

Ø FREQUENCY & LOCATION

1 • If there are cars of same frequency running around, the car may be uncontrollable.

2 • And If interfered by other electric waves, the car may also be uncon- trollable. Try changing the playing location or run it at later time.

3 • Rough cement ground is suitable for the car running. Running on water milled cement ground or on even smother ground may cause malfunction such as Off-course running, tossing at 180º or spinning at the same place for there is too little friction between the wheel and the ground surface.

4 • The play field should be large enough. It is not suggested to run inside family house.

EN

Ø AFTER SALES SERVICE

WARNING : The General Warranty only covers faults of manu- facture or assembly, being the sole responsibility of the dealer service center to determine its origin and resolution.

The lack of care or maintenance may cause malfunction.

The customer must apply through the available contacts to open a process of repair / servicing.

CONTACTS

E-mail: spv@ajaguiar.com Phone +351 22 082 45 21.

www.ajaguiar.com/spv

SEDE / SHOWROOM / OFFICE Avenida Principal, 4300

4535-013 Lourosa | PORTUGAL

T. +(351) 22 745 54 02 | F. +(351) 22 745 99 04 www.ajaguiar.com | mail@ajaguiar.com

(15)
(16)

Referências

Documentos relacionados

Associados ao Método dos Elementos Finitos (MEF) e ao Método da Permeabilidade Fixa (MPF) destacam-se no meio científico alguns métodos para o cálculo do cogging torque em carga

diaphragm Coaxial coarse and fine focusing me- chanism with limit stop 1W LED with external power supply B-155 Monocular 360° rotating, 30°

A utilização de hipertextos (CANAVILHAS, 2014), que possibilitam a conversa entre os elementos da notícia, expandindo-a para além da matéria produzida e

A incorporação de óxido de zircônio no polímero SPEEK por meio do método sol-gel resulta em membranas com maior seletividade água/álcool, menor retenção de água

Impressora multifuncional em cores Xerox ® WorkCentre ® 7970/7970i 189 Guia do Usuário Impressão de documentos da caixa postal local. Para utilizar este recurso, você deverá

· · Toxicidade reprodutiva Com base nos dados disponíveis, os critérios de classificação não são preenchidos. · · STOT - exposição única Com base nos dados disponíveis,

No que diz respeito à busca por zonas de pesquisa, ou granularidade grossa, as revistas Nature, Science e PLOS Biology apresentam boa eficiência se avaliarmos os

A renovação de matrícula das crianças que já frequentam o pré-escolar e continuarão neste nível de educação decorre no mesmo prazo (de 4 de maio a 30 de junho de 2020).