Pré-curso GDF
Introdução
J. Lachlan Mackenzie
Conteúdo do pré-curso
08:30 - 10:00 Introdução geral à GDF 10:00 - 10:30 Intervalo (café e chá)
10:30 - 12:00 Nível Interpessoal – terminologia portuguesa e inglesa
12:00 - 13:30 Intervalo (almoço)
13:30 - 15:00 Nível Representacional – terminologia portuguesa e inglesa (KH)
15:00 - 15:30 Intervalo (café e chá)
15:30 - 17:00 Níveis Morfossintático e Fonológico – terminologia portuguesa e inglesa
17:00 – 19:00 Recepção de boas-vindas
GDF: gramática do Ato Discursivo
FDG: a grammar of the Discourse Act
Mom, it’s time for lunch, isn’t it?
3 Atos Discursivos (AI, AJ, AK)
AI: Ato Vocativo – função interativa AJ: Ato com Ilocução Declarativa
AK: Ato Dependente – função interativa
Um Movimento (“Intervenção”): (MI: [AI, AJ, AK] (MI))
4 Pré-curso GDF
Pré-curso GDF 5
2010: Hengeveld, Kees & J. Lachlan Mackenzie. Functional Discourse Grammar. In Bernd Heine and Heiko Narrog (eds), Oxford Handbook of Linguistic Analysis. Oxford: Oxford University Press. 367-400.
2012: Hengeveld, K. e J.L. Mackenzie, 2012. Gramática Discursivo-Funcional. Tr. Marize Dall'Aglio Hattnher. In Edson R. de Sousa (ed.), Funcionalismo linguístico: novas tendências teóricas, São Paulo: Editora Contexto. 43-86.
The English alphabet (and some
Greek letters)
A ei I ai Q quiú Π π pai
B bi J djei R a(r) Σ σ sigma
C si K quei S es’ Φ φ fai
D di L el’ T ti E i M em’ U iú F ef’ N en’ V vi G dji O ou W dábliu H eitx P pi X eks’ Y uái Z zed’ ou zi Pré-curso GDF 6
Pré-curso GDF
7
Functional Discourse Grammar: 3 palavras
• Functional– Principalmente orientada para as formas linguísticas que refletem a instrumentalidade da linguagem na interação humana
• Discourse
– Não dá conta do discurso mas sim do Ato Discursivo e da codificação (encoding) morfossintática e fonológica dele – Foca em fenómenos gramaticais explícitos afetados pelo
impacto do discurso
• Grammar
– Ocupa-se dos princípios que subjazem à (underlie) sistematicidade das línguas
Conceptual Component C o n t e x t u a l C o m p o n e n t Articulation Output Frames, Lexemes, Operators Templates, Grammatical elements Pragmatics, Semantics Formulation Encoding Morphosyntax, Phonology G r a m m a r O u t p u t
Conceptual Component C o n t e x t u a l C o m p o n e n t Articulation Output Frames, Lexemes, Operators Templates, Grammatical elements Pragmatics, Semantics Formulation Encoding Morphosyntax, Phonology G r a m m a r O u t p u t
Conceptual Component C o n t e x t u a l C o m p o n e n t Articulation Output Frames, Lexemes, Operators Templates, Grammatical elements Pragmatics, Semantics Formulation Encoding Morphosyntax, Phonology G r a m m a r O u t p u t
Frames, Lexemes, Interpersonal & Representational Operators Templates, Grammatical morphemes, Morphosyntactic operators Interpersonal Level Representational Level Formulation Morphosyntactic Encoding Morphosyntactic Level Phonological Encoding Phonological Level Templates, Suppletive forms, Phon. operators
Frames, Lexemes, Interpersonal & Representational Operators Templates, Grammatical morphemes, M’syntactic operators Interpersonal Level Representational Level Formulation Morphosyntactic Encoding Morphosyntactic Level Phonological Encoding Phonological Level Templates, Suppletive forms, Phon. operators
Frames, Lexemes, Interpersonal & Representational Operators Templates, Grammatical morphemes, M’syntactic operators Interpersonal Level Representational Level Formulation Morphosyntactic Encoding Morphosyntactic Level Phonological Encoding Phonological Level Templates, Suppletive forms, Phon. operators
Frames, Lexemes, Interpersonal & Representational Operators Templates, Grammatical morphemes, M’syntactic operators Interpersonal Level Representational Level Formulation Morphosyntactic Encoding Morphosyntactic Level Phonological Encoding Phonological Level Templates, Suppletive forms, Phon. operators
Pré-curso GDF
15
As quatro componentes
• A componente gramatical
– A própria GDF, a componente central
– Abrange formulação e codificação (encoding)
• A componente conceitual (
conceptual
)
– Desenvolve a intenção comunicativa (força motriz)
• A componente contextual
– “Olhos”, “memoria” e “consciência” do modelo
• A componente de saída (
output
)
Formulation and Encoding (1)
IL //
IL and RL
You idiot, get your damned bike out of my garden!
IL
RL
Formulação: IL and RL
Codificação (
Encoding
): ML and PL
Formulation and Encoding (2)
• Formulação (
formulátion
)
– Nível Interpessoal (Interpérsonal Level IL)
• retórica e pragmática (evocação) (verb: evoke)
– Nível Representacional (Representátional Level RL)
• semântica (designação) (verb: désignate ou denote)
• Codificação (
encóding
)
– Nível Morfossintático (Morphosyntactic Level ML)
• sintaxe e morfologia (sýntax and morphólogy)
– Nível Fonológico (Phonological Level PL)
• prosódia e fonologia segmental (prósody & segméntal ph.)
Estratificação em camadas (layering)
Atos Discursivos dentro de Movimentos:
(M
1: [(A
1), (A
2), ...] (M
1))
relação hierárquica > estratificação (layering)
Atos Discursivos contêm até quatro camadas:
(A
1: [(F
1) (P
1) (P
2) (C
1)] (A
1))
relação configuracional (configurátion)
M1 = Move A1 = Discourse Act F1 = Illocution P1/2 = Participants C1 = Communicated Content
(C
1: [(T
1) ... (R
1) ...] (C
1))
T
R
R
Get your damned bike out of my garden
T
R
Pré-curso GDF 19Communicated Content (C)
T = Subact of Ascríption T = Subato Atributivo R = Subact of Reference R = Subato ReferencialModifiers (
Σ, σ =
sigma)
Your damned bike
(sua maldita bicicleta)
(R
I: ... (R
I): maldit-
A(R
I))
A =
ádjective
All layers can have
módifiers
Modifiers of the Move: however, therefore, …
Modifiers of the Illocútion: please, ...
Modifiers of the Comm’d Cóntent: allegedly, …
Interpersonal Level (IL)
(M1: Move /mu:v/ (A1: [ Discourse Act (F1: ILL (F1): Σ (F1)) Illocútion (P1: ... (P1): Σ (P1))S Speaker (falante) (P2: ... (P2): Σ (P2))A Áddressee (ouvinte) (C1: [ Commúnicated Cóntent (T1: [...] (T1): Σ (T1)) Subact of Ascription (R1: [...] (R1): Σ (R1)) Subact of Réference ] (C1): Σ (C1)) Communicated Content ] (A1): Σ (A1)) Discourse Act (M1): Σ (M1)) Move Pré-curso GDF 21Representational Level (RL)
(p1: Proposítional Content (ep1: Épisode (e1: State-of-Affairs (SoA) (f1: [ Configurátional Próperty (f1: ♦ (f1): σ (f1)) Lexical Próperty (x1: ♦ (x1): σ (x1)) Indivídual ... Other categories ] (f1): σ (f1)]) Configurational Property (e1)): σ (e1)) State-of-Affairs(ep1): σ (ep1)) Episode
(p1): σ (p1)) Propositional Content
IL and RL: similárities and dífferences
Similarities:
1. Both are layered (= both have layers)
2. Both contain híerarchies and configurátions
3. In both, all layers can contain modifiers
Differences:
1. IL > rhétoric & pragmatics; RL > semantics
2. IL written in
uppercase
(maiúsculas); RL in
lowercase
(minúsculas)
How do languages differ?
Not in terms of
levels
(níveis) and
layers
(camadas), but in their
primitives,
stored in
the
fund
:
1. Léxemes (
lexemas
)
2. Frames (
moldes
)
3. Óperators (
operadores
)
Lexemes
FDG assumes 4 basic parts-of-speech (classes de lexemas):
Verb = head (núcleo) of a Subact of Ascription, e.g. openV
Noun (substantivo) = head of a Subact of Reference, e.g. doorN
Ádjective = modifier in a Subact of Reference, e.g. blackAdj
Ádverb = modifier in a Subact of Ascription, e.g. nowAdv
Open the black door now!
Some languages have fewer parts-of-speech Warao => Verb, non-Verb
Frames (moldes)
Frames define which combinations of elements at the IL and RL are possible in each language.
For example, in English and Portuguese, there is a frame for a Configurational Property that contains a Verb, an Actor (Ativo), an
Undergóer (Inativo) and a Recípient (Beneficiário), since we can say: Gabriel JesusActor playedVerb the ballUndergoer to NeymarRecipient
Gabriel JesusAtivo passouVerbo a bolaInativo para NeymarBeneficiário
Not possible in all languages (GJ play ball; Neymar take ball); such languages do not have the three-argument frame. And so on.
Each lexeme is associated with a list of permitted frames (H&M 2016)
Operators
A meaning can be expressed lexically (e.g. recently/ultimamente) or grammatically (e.g. present perfect/presente perfeito).
If it is expressed lexically, we take a lexeme from the fund If it is expressed grammatically, we take an óperator
The stock of lexemes is vast and different in every language
The stock of operators is limited and, although different in every language, there are cross-linguistic similarities (semelhanças interlinguísticas)
Each operator is associated with at least one layer. H&M (fc.) argue that Neg(ation) is potentially to be found at all layers of IL and RL The operator is positioned before the symbol (váriable) for the respective layer, e.g. (Neg e1: (f1: [(f2) (x1)] (f1)) (e1))
What comes out of the IL and RL?
Two structures which
1. are correctly layered (estratificadas)
• following the frames permitted in the language • with any modifiers at the right layer
2. contain all necessary lexemes
3. contain all necessary operators at the right layers IL and RL together specify all the pragmatic and
semantic properties of the language unit analysed
Where do we go next?
To the two encoding levels (níveis de codificação): Morphosyntactic Level (ML)
Phonological Level (PL)
Like the IL and RL, they are hierarchical Unlike the IL and RL, they are both linear
Hierarchy at the Morphosyntactic Level
(Le1 : Linguistic Expression
(Cl1: Clause (Oração) (Xp1: Phrase (Sintagma)
(Xw1: Word (Palavra) (Xs1) Stem (Raiz)
(Aff1) Affix (Afixo) (Xw1)) Word
(Xp1)) Phrase
(Cl1)) Clause
(Le1)) Linguistic Expression
[[John]Nw, [he [[like]Vs[s]Aff]Vw[soft icecream]Np]Cl]Le
At each ML layer, max. 4 positions
Linearity: at each layer, the relevant units are assigned (se atribuem) to a maximum of 4 absolute positions:
inítial
(P
I) sécond
(P
2) médial
(P
M) fínal
(P
F)
From the absolute positions, relative positions are derived:
PI PI+1 PI+2...
P2 P2+1 P2+2 ...
... PM‒2 PM‒1PM PM+1 PM+2 ...
... PF‒2 PF‒1 PF
What are the primitives of the ML?
The primitives of the IL and RL were (a) lexemes (b) frames (c) operators
The primitives of the ML are:
1. Témplates (padrões)
• e.g. English black door vs. Portuguese porta preta
2. Grammatical mórphemes (morfemas gramaticais)
• e.g. English be raining or Portuguese estar chovendo
3. Morphosyntactic operators (operadores morfossintáticos)
• e.g. English this-pl, expressed at PL as /ðiːz/
Notice that they do not affect the meaning, just the form
How does the ML proceed?
The ML
1. gives priority to IL over RL
2. gives priority to hierarchy over configuration
3. works top-down (organização descendente) 4. fills absolute positions first
So (PI) unfortunately (PI+1) today (PI+2) I have a terrible hangover.
Conclusão: Por que razões digo que a GDF é
uma gramática de Atos Discursivos? (1)
1. O Ato Discursivo (A1 ... n) é um elemento crucial do Nível Interpessoal e provavelmente ocorre em todas as línguas
2. AD pode assumir várias formas; ao contrário das outras gramáticas, a oração não é ponto de partida 3. A GDF é única gramática que estende estratificação
ao Nível Interpessoal com a mesma interação de hierarquia e configuração como no NR, permitindo uma análise unificada da “(inter)subjetividade”.
4. O fato de haver Atos que contornam os NR e NM não é abrangido por outras gramáticas
Conclusão: Por que razões digo que a GDF é
uma gramática dos Atos Discursivos? (2)
5. Princípios de mapeamento implicam uma forte influência do NI e do NR no NM (e no NF)
6. O papel preponderante do NI na colocação de elementos hierárquicos garante que as
propriedades do Ato Discursivo terão influência
determinante na morfossintaxe, sendo que acesso prioritário às posições-chave (periféricas e medial) é reservado aos elementos sensíveis ao discurso
7. O Ato Discursivo é tão importante que urge uma definição mais exata desta noção