• Nenhum resultado encontrado

FM Stereo FM/AM Receiver

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "FM Stereo FM/AM Receiver"

Copied!
52
0
0

Texto

(1)

©2009 Sony Corporation 4-129-744-21(1)

FM Stereo

FM/AM Receiver

Manual de instruções

STR-DA1500ES

(2)

Para reduzir o risco de incêndio ou

choqu e eléctrico não exponha o

aparelho à chuva ou humidade.

Para reduzir o risco de incêndio, não tape a abertura de ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Também não deve colocar fontes de fogo desprotegidas, como velas acesas, em cima do aparelho.

Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo, numa estante ou um armário. Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o equipamento a pingos ou salpicos e não coloque objectos com líquidos, como jarras, em cima do equipamento.

Uma vez que a ficha principal é utilizada para desligar a unidade da corrente eléctrica, ligue a unidade a uma tomada de CA de fácil acesso. Se notar alguma coisa de anormal no sistema, desligue imediatamente a ficha principal da tomada de CA. Não exponha as baterias ou o aparelho com pilhas instaladas a calor excessivo como luz solar directa, fogo ou situações semelhantes.

O aparelho continua ligado à rede de corrente enquanto não o desligar da tomada de CA, mesmo que desligue o aparelho.

A pressão excessiva do som dos auriculares e auscultadores pode causar perda de audição.

Para os clientes da Europa

Tratamento de

Equipamentos Eléctricos e

Electrónicos no final da sua

vida útil (Aplicável na União

Europeia e em países

Europeus com sistemas de

recolha selectiva de

resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.

(3)

3

PT

Tratamento de pilhas no

final da sua vida útil

(Aplicável na União

Europeia e em países

Europeus com sistemas de

recolha selectiva de

resíduos)

Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0.0005% em mercúrio ou 0.004% em chumbo. Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores. Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais.

Se. por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos necessitem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada. Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.

Aviso para os clientes: A seguinte

informação só é aplicável a produtos

comercializados em países onde se

apliquem as Directivas da UE.

O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto è a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao produto.

(4)

Acerca deste Manual

• As instruções neste manual são para o modelo STR-DA1500ES. Verifique o número do seu modelo no canto inferior direito do painel frontal. Neste manual, utiliza-se o modelo de código de área CEL para fins ilustrativos salvo indicação em contrário. Qualquer diferença na operação está claramente indicada no texto, por exemplo, “Modelos de código de área CEK apenas”. • As instruções neste manual descrevem os

comandos no telecomando fornecido. Pode também utilizar os comandos no receptor se tiverem o mesmo ou nomes similares daqueles do telecomando.

Acerca dos códigos de área

O código de área do receptor que comprou está na parte inferior direita do painel traseiro (consulte a ilustração abaixo).

Quaisquer diferenças na operação, segundo código de área, estão claramente indicadas no texto, por exemplo, “Modelos de código de área AA apenas”.

(5)

5

PT

Índice

Descrição e localização das peças... 6

Como começar

1: Instalar os altifalantes ... 15

2: Ligar os altifalantes... 15

3a: Ligar os componentes de áudio... 16

3b: Ligar os componentes de vídeo... 17

4: Ligar as antenas... 21

5: Preparar o receptor e o telecomando... 21

6: Seleccionar o sistema de altifalantes... 23

Reprodução

Tirar partido do som/imagens do componente

ligado ao receptor... 24

Operações do amplificador

Navegar nos menus ... 26

Ajustar o nível (Menu LEVEL) ... 28

Ajustar o equalizador (Menu EQ)... 28

Definições do sintonizador

(Menu TUNER) ... 29

Definições do sistema (Menu SYSTEM).... 29

Operações do sintonizador

Ouvir rádio em FM/AM... 31

Programar as estações de rádio ... 32

Utilizar o sistema de dados de rádio

(RDS) ... 35

(Modelos de código de área CEL, CEK

apenas)

Outras operações

Ouvir o som do DIGITAL MEDIA PORT

(DMPORT) ... 37

Mudar o visor ... 39

Utilizar o Temporizador Sleep ... 40

Gravar utilizando o receptor... 40

Utilizar funções multi-zona... 41

Utilizar o telecomando

Alterar a atribuição dos botões ...44

Informações adicionais

Precauções ...45

Resolução de problemas ...46

Características técnicas...49

(6)

Descrição e localização das peças

Painel frontal

Indicadores do visor

SP A SP B ZONE 2 RDS MEMORY ST MONO SLEEP

qk

w;

wa

ql

(7)

7

PT

Nome

Função

A ?/1 (ligado/ em espera)

Carregue para ligar ou desligar o receptor (página 22).

B SPEAKERS (OFF/A/B/ A+B)

Altera o estado dos altifalantes frontais para OFF, A, B, A+B (página 23). C TONE MODE Ajustar o nível dos graves e

agudos dos altifalantes. Carregue em TONE MODE várias vezes para seleccionar os graves ou agudos e, em seguida, rode TONE +/– para ajustar o nível (página 27). TONE +/–

D TUNING MODE

Carregue para comandar um sintonizador (FM/AM) (página 31). TUNING +/– E Sensor remoto Recebe sinais do telecomando.

F Mostrar janela Aparece aqui o estado actual do componente seleccionado ou uma lista das opções que pode seleccionar (página 6). G DISPLAY Carregue várias vezes para

seleccionar a informação mostrada no visor (página 39).

H MUTING Carregue para desligar o som temporariamente.

Carregue novamente em MUTING para repor o som (página 25).

I MASTER VOLUME

Rode para ajustar o nível do volume de som de todos os altifalantes ao mesmo tempo (página 24).

J INPUT SELECTOR

Rode para seleccionar a fonte de entrada que quer reproduzir (página 24, 25, 39, 40, 41).

K DIMMER Carregue várias vezes para ajustar a luminosidade do visor.

L SLEEP Carregue para activar a função de temporizador sleep (adormecer) e o período de tempo que deve decorrer até o receptor se desligar automaticamente (página 40).

M TONE ON/OFF Carregue para ligar ou desligar os graves e agudos. N MEMORY/

ENTER

Carregue para memorizar uma estação ou introduzir uma selecção quando selecciona os parâmetros (página 22, 33).

O FM MODE Carregue para seleccionar a recepção FM mono ou estéreo (página 31). P FM/AM Carregue para seleccionar

uma estação FM ou AM. Q Tomada

PHONES

Liga aos auscultadores (página 46).

R SP A/SP B Acende-se em função do sistema de altifalantes utilizado (página 23). No entanto, estes indicadores não se acendem se a saída do altifalante estiver

desactivada ou se estiverem ligados auscultadores. S SLEEP Acende-se quanto o

temporizador sleep estiver activado.

T ZONE 2 Acende-se quando o funcionamento na zona 2 é activado.

Nome

Função

(8)

U Indicadores de

sintonização

Acende-se quando o receptor sintoniza estações de rádio.

MEMORY Acende-se quando está activada uma função de memória, como Programar memória (página 33), etc. RDS Acende-se quando estiver

sintonizada uma estação com serviços RDS.

Nota

A indicação “RDS” só aparece nos modelos com o código de área CEL, CEK.

MONO Emissão mono

ST Emissão estéreo

Um número correspondente à estação programada aparece quando a estação de rádio programada for seleccionada. Nota

O número da estação programada muda de acordo com a estação programada que seleccionar. Para obter mais informações sobre a programação de estações de rádio, consulte a página 32.

(9)

9

PT

Painel traseiro

A Secção ANTENNA

Tomada FM ANTENNA Liga à antena de FM de fio fornecida (página 21). Tomada AM ANTENNA Liga à antena de AM quadrangular fornecida (página 21).

B DMPORT

Tomada DMPORT Liga a um adaptador DIGITAL MEDIA PORT (página 38).

C Porta RS232C

Utilizado para manutenção e serviço.

D Tomadas de controlo de

equipamento Sony ou outros

componentes externos

Tomadas IR REMOTE IN/ OUT Liga a um repetidor IV (página 41). Tomada TRIGGER OUT

Liga a uma ligação on/off da fonte de alimentação ou outro componente 12V TRIGGER conforme ou ao amplificador/ receptor da zona 2 (página 29).

E Secção SPEAKERS

Liga aos altifalantes (página 15).

F Secção AUDIO INPUT/OUTPUT

Tomadas AUDIO IN/ OUT Liga a um deck de cassetes ou deck de MD, etc. (página 16). Branco (L) Vermelho (R) continua

(10)

* Pode ver a imagem da entrada seleccionada se ligar a tomada MONITOR OUT a um televisor (página 18–20).

Pode utilizar o telecomando RM-AAU056

fornecido para operar o receptor e controlar os

componentes áudio/vídeo da Sony designados

para serem controlados pelo telecomando

(página 44).

RM-AAU056

G Secção VIDEO/AUDIO INPUT/

OUTPUT

Tomadas AUDIO IN/ OUT Liga a um videogravador, leitor de DVD, etc. (página 18–20). Tomadas VIDEO IN/ OUT* Tomadas AUDIO OUT Tomada VIDEO OUT Liga ao componente na zona 2 (página 42). Branco (L) Vermelho (R) Amarelo

Telecomando

(11)

11

PT

Nome

Função

A TV ?/1 (ligado/ em espera) Carregue em TV ?/1 e TV (P) ao mesmo tempo, para ligar ou desligar o televisor. AV ?/1

(ligado/ em espera)

Carregue para ligar/desligar os componentes de áudio/ vídeo da Sony para que o telecomando está programado (página 44).

Se carregar em ?/1 (B) ao mesmo tempo, desliga o receptor e os outros componentes Sony (SYSTEM STANDBY).

Nota

A função do interruptor de AV ?/1 muda

automaticamente sempre que carregar nos botões das entradas (C). B ?/1

(ligado/ em espera)

Carregue para ligar ou desligar o receptor. Se a zona 2 estiver seleccionada, apenas o receptor principal é ligado ou desligado com este botão. Para desligar todos os componentes incluindo um amplificador na zona 2, carregue em ?/1 e AV ?/1 (A) ao mesmo tempo (SYSTEM STANDBY). Poupar energia no modo em espera.

Quando

RS232C

(página 30) está definido para

OFF

.

C Botões de entrada

Carregue num dos botões para seleccionar o componente que quer utilizar. Quando carrega num destes botões, o receptor liga-se. Os botões são atribuídos de fábrica para controlar componentes da Sony.

Pode mudar a atribuição dos botões seguindo os passos descritos em “Alterar a atribuição dos botões” na página 44.

D TONE ON/OFF Carregue para ligar ou desligar os graves e agudos.

E DIMMER Carregue várias vezes para ajustar a luminosidade do visor.

F BD/DVD MENU

Carregue para fazer aparecer o menu do DVD ou do disco Blu-ray no ecrã do televisor. Depois, utilize V, v, B, b e

(qk) para efectuar as operações do menu. G DISC SKIP Carregue para saltar um disco,

se utilizar um carregador de discos.

H D.TUNING Carregue para entrar no modo de sintonização directa. I ENTER Carregue para introduzir o

valor depois de ter

seleccionado um canal, disco ou faixa com os botões numéricos do televisor, videogravador, leitor de CD, leitor de DVD, gravador de DVD ou sintonizador de satélite.

MEMORY Carregue para memorizar uma estação durante o

funcionamento do sintonizador.

J AMP MENU Carregue para fazer aparecer o menu do receptor. Depois, utilize V, v, B, b e (qk) para efectuar as operações do menu.

K TOOLS/ OPTIONS

Carregue para aceder e seleccione as opções do leitor de DVD ou leitor de discos Blu-ray.

Carregue simultaneamente em TOOLS/OPTIONS e em TV (P) para fazer aparecer as opções disponíveis para o televisor Sony.

L MUTING Carregue para desligar o som temporariamente.

Carregue novamente em MUTING para repor o som. Carregue em MUTING e TV (P), ao mesmo tempo, para activar a função de silenciamento do televisor.

Nome

Função

(12)

Nome

Função

M TV VOL +a)/–

Carregue em TV VOL +/– e TV (P), ao mesmo tempo, para ajustar o nível do volume de som do televisor. MASTER

VOL +a)/–

Carregue para regular o nível do volume de som de todos os altifalantes ao mesmo tempo. N MENU/HOME Carregue para fazer aparecer o menu do videogravador, leitor de DVD, sintonizador de satélite ou leitor de discos Blu-ray no ecrã do televisor. Carregue em MENU/HOME e TV (P), ao mesmo tempo, para fazer aparecer o menu do televisor.

Depois, utilize V, v, B, b e (qk) para efectuar as operações do menu. O ./>b) Carregue para saltar uma

faixa do leitor de CD, leitor de DVD, gravador de DVD, deck de MD, deck de cassetes ou leitor de discos Blu-ray. REPLAY /

ADVANCE

Carregue para voltar a reproduzir a cena anterior ou fazer o avanço rápido da cena actual do videogravador, leitor de DVD ou leitor de discos Blu-ray.

m/Mb) Carregue para

– procurar faixas para a frente/ para trás no leitor de DVD. – iniciar o avanço/retrocesso rápido no videogravador, leitor de CD, gravador de DVD, deck de MD, deck de cassetes ou leitor de discos Blu-ray.

Ha)b) Carregue para iniciar a reprodução no videogravador, leitor de CD, leitor de DVD, gravador de DVD, deck de MD ou leitor de discos Blu-ray.

< <

Xb) Carregue para fazer uma pausa na reprodução ou gravação no videogravador, leitor de CD, leitor de DVD, gravador de DVD, deck de MD, deck de cassetes ou leitor de discos Blu-ray. (Também inicia a gravação nos componentes que estejam no estado de espera de gravação.) xb) Carregue para parar a

reprodução no videogravador, leitor de CD, leitor de DVD, gravador de DVD, deck de MD, deck de cassetes ou leitor de discos Blu-ray.

TV CH +/– Carregue em TV CH +/– e TV (P), ao mesmo tempo, para seleccionar os canais de televisão predefinidos. PRESET +/– Carregue para

– programar as estações. – programar os canais do

videogravador ou do sintonizador de satélite. TUNING +/– Carregue para localizar uma

estação.

FM MODE Carregue para seleccionar a recepção FM mono ou estéreo.

P TV Carregue simultaneamente em TV e nos botões com uma impressão cor de laranja, para utilizar o televisor.

Q RETURN/ EXIT O

Carregue para

– voltar ao menu anterior. – sair do menu enquanto o

menu ou o guia no ecrã do gravador de DVD, leitor de DVD, sintonizador de satélite ou leitor de discos Blu-ray aparecer no ecrã do televisor.

Carregue simultaneamente em RETURN/EXIT O e TV (P) para voltar ao menu

(13)

13

PT

a)Os botões 5, MASTER VOL +, TV VOL + e H

têm um ponto em relevo. Use-os como referência quando utilizar o receptor.

b)Pode também utilizar este botão durante o

funcionamento do adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Para obter mais informações sobre a função do botão, consulte o manual de instruções fornecido com o adaptador DIGITAL MEDIA PORT.

Nome

Função

R V/v/B/b

Depois de premir BD/DVD MENU (F), AMP MENU (0) ou MENU/HOME (N), carregue em V, v, B ou b para seleccionar as definições. Em seguida, carregue em para introduzir a selecção se antes tiver carregado em BD/DVD MENU ou em MENU/ HOME.

Carregue também em para introduzir a selecção do receptor, videogravador, sintonizador de satélite, leitor de CD, leitor de DVD, gravador de DVD ou leitor de discos Blu-ray.

S DISPLAY Carregue para seleccionar a informação que aparece no ecrã do televisor relativa ao videogravador, sintonizador de satélite, leitor de CD, leitor de DVD, gravador de DVD, deck de MD ou leitor de discos Blu-ray.

Carregue em DISPLAY e TV (P), ao mesmo tempo, para fazer aparecer as informações que aparecem no ecrã do televisor.

T -/-- Carregue para seleccionar o modo de entrada de canal, de um ou dois dígitos do videogravador, sintonizador de satélite, etc.

Carregue em -/-- e TV (P), ao mesmo tempo, para seleccionar o modo de entrada do canal, de um ou dois dígitos, do televisor. >10/

-

Carregue para seleccionar

– números de faixas superiores a 10 do videogravador, sintonizador de satélite, deck de MD ou leitor de CD. – os números de canal do terminal CATV digital. CLEAR Carregue para apagar um erro

se tiver carregado no botão numérico errado. , U Botões numéricos (número 5a)) Carregue para – programar/sintonizar as estações programadas. – seleccionar os números das

faixas do leitor de CD, leitor de DVD, gravador de DVD, deck de MD ou leitor de discos Blu-ray. Carregue em 0/10 para seleccionar a faixa número 10.

– seleccionar os números de canal do videogravador ou sintonizador de satélite. Carregue simultaneamente nos botões numéricos e em TV (P), para seleccionar os canais de televisão. V SLEEP Carregue para activar a

função de temporizador sleep (adormecer) e o período de tempo que deve decorrer até o receptor se desligar automaticamente.

W TV INPUT Carregue em TV INPUT e TV (P), ao mesmo tempo, para seleccionar o sinal da entrada (entrada de TV ou entrada de vídeo).

X ZONE ?/1 Carregue em ZONE ?/1 para ligar ou desligar a zona 2. ZONE INPUT Carregue em ZONE INPUT

várias vezes para seleccionar a fonte de entrada da zona 2.

Nome

Função

(14)

Notas

• Dependendo do modelo, algumas funções explicadas nesta secção podem não funcionar. • A explicação acima só serve como exemplo. Por

isso, dependendo do componente, a operação descrita acima pode não ser possível ou funcionar de forma diferente da descrita.

• Os botões CATEGORY +/– e CATEGORY MODE nãos e aplicam aos modelos de código de área CEL e CEK.

(15)

15

PT

Como com

eçar

1: Instalar os altifalantes

Este receptor permite-lhe utilizar um sistema

de 2.0 canais.

Exemplo de configuração do

sistema de altifalante

2: Ligar os altifalantes

Antes de ligar os cabos, desligue o cabo de

alimentação CA.

*Se tiver um sistema de altifalantes frontais

adicionais, ligue-os ao terminais SPEAKERS B. Pode seleccionar os altifalantes frontais que quer utilizar através de SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) no painel frontal (página 23).

Como começar

Altifalante direita Altifalante esquerda Altifalante esquerda Altifalante direita Terminais SPEAKERS B *

A

Cabos de altifalante (não fornecido)

A

(16)

3a: Ligar os componentes

de áudio

A ilustração abaixo mostra como ligar um

leitor de Super Audio CD, leitor de CD, deck

de MD, deck de cassetes ou mesa.

Antes de ligar os cabos, desligue o cabo de

alimentação CA.

Depois de ligar o componente de áudio, vá

para “3b: Ligar os componentes de vídeo”

(página 17).

.

Nota

Se a sua mesa tiver ligação à terra, ligue-a ao terminal (U) SIGNAL GND.

Ligar um leitor de Super Audio

CD, leitor de CD, deck de MD,

deck de cassetes ou mesa

Deck de MD, deck de cassetes

A

A

Cabo de áudio (não fornecido)

Leitor de Super Audio CD, leitor de CD Mesa

A

(17)

17

PT

Como com

eçar

3b: Ligar os componentes

de vídeo

Esta secção descreve como ligar os

componentes de vídeo a este receptor. Antes

de começar, consulte na secção “Componente

a ligar” abaixo as páginas que descrevem

como ligar cada um dos componentes.

Antes de ligar os cabos, desligue o cabo de

alimentação CA.

Depois de ligar todos os componentes, vá para

“4: Ligar as antenas” (página 21).

Como ligar os componentes

Componente a ligar Página

Leitor de discos Blu-ray, leitor de DVD 18 Sintonizador de satélite, Set-top box 19 Gravador de DVD, Videogravador 20

(18)

A ilustração abaixo mostra como ligar um

leitor de discos Blu-ray ou leitor de DVD.

Ligue os cabos de áudio e vídeo de acordo com

as tomadas dos componentes.

Se ligar um leitor de DVD

• Mude a definição de fábrica do botão de

entrada BD/DVD do telecomando para

poder utilizá-lo para comandar o leitor de

DVD. Para informações, consulte “Alterar a

atribuição dos botões” (página 44).

• Também pode dar um novo nome à entrada

BD/DVD para poder vê-la no visor do

receptor. Para informações, consulte “Dar

um nome às entradas” (página 25).

Ligar um leitor de discos

Blu-ray, leitor de DVD

Leitor de discos Blu-ray, leitor de DVD

A

B

A

Cabo de áudio (não fornecido)

B

Cabo de vídeo (não fornecido)

Sinais de áudio Sinais de vídeo

Televisor

B

(19)

19

PT

Como com

eçar

A ilustração abaixo mostra como ligar um

sintonizador de satélite ou uma set-top box.

Ligue os cabos de áudio e vídeo de acordo com

as tomadas dos componentes.

Ligar um sintonizador de

satélite, set-top box

Sintonizador de satélite, set-top box

A

B

A

Cabo de áudio (não fornecido)

B

Cabo de vídeo (não fornecido)

Sinais de áudio Sinais de vídeo

Televisor

Sinais de vídeo

(20)

A ilustração abaixo mostra como ligar um

componente com tomadas analógicas, como

um gravador de DVD, videogravador, etc.

Ligue os cabos de áudio e vídeo de acordo com

as tomadas dos componentes.

Ligar componentes com uma

tomada de áudio e vídeo

analógica

Gravador de DVD, videogravador

B

Sinais de vídeo Sinais de áudio

B

A

A

Cabo de áudio (não fornecido)

B

Cabo de vídeo (não fornecido)

Sinais de vídeo Televisor

(21)

21

PT

Como com

eçar

4: Ligar as antenas

Ligue a antena quadrangular de AM e a antena

de fio de FM fornecidas.

Antes de ligar as antenas, desligue o cabo de

alimentação CA.

* A forma do conector varia com o código de área deste receptor.

Notas

• Para evitar as interferências, afaste a antena quadrangular de AM do receptor e dos outros componentes.

• Estique bem o fio da antena de FM.

• Depois de ligar a antena de fio de FM, mantenha-a o mais na horizontal possível.

5: Preparar o receptor e o

telecomando

Ligue o cabo de alimentação CA fornecido ao

terminal AC INLET no receptor e, em seguida,

ligue o cabo de alimentação CA à tomada da

parede.

Notas

• Antes de ligar o cabo de alimentação CA, certifique-se de que os fios metálicos dos cabos dos altifalantes não tocam um no outro entre os terminais SPEAKERS.

• Ligue o cabo de alimentaçãoCA firmemente.

É deixado algum espaço entre a tomada e o

painel traseiro mesmo quando o cabo de

alimentação é inserido firmemente. O cabo

deve ser ligado desta forma. Não é uma avaria.

Antena de fio de FM (fornecida)

Antena quadrangular de AM (fornecida)

Ligar o cabo de alimentação de

CA

Terminal AC INLET

A uma tomada de parede

Cabo de alimentação de CA (fornecida)

(22)

Antes de utilizar o receptor pela primeira vez,

inicie o receptor executando o procedimento

indicado a seguir. Também pode utilizar este

procedimento para repor as definições feitas

nos valores predefinidos de fábrica.

Para esta operação tem de utilizar os botões do

receptor.

1

Carregue em ?/1 para desligar

o receptor.

2

Mantenha premido ?/1 durante

5 segundos.

“CLR ALL” e “PUSH ENT” aparecem

alternadamente no visor.

3

Carregue em MEMORY/ENTER.

Depois de “CLEARING” aparecer no

visor durante algum tempo, aparece

“CLEARED”.

Todas as programações e ajustes são

repostos para as programações iniciais.

Introduza duas pilhas R6 (tamanho AA) no

telecomando RM-AAU056.

Quando instalar as pilhas respeite as

polaridades.

Notas

• Não deixe o telecomando num local muito húmido ou quente.

• Não utilize pilhas novas com pilhas usadas. • Não misture pilhas de manganês com outros tipos

de pilhas.

• Não exponha o sensor remoto à luz directa do sol ou de um candeeiro. Se o fizer pode provocar uma avaria.

• Se não tencionar utilizar o telecomando durante muito tempo retire as pilhas para evitar os danos provocados pela fuga do electrólito e corrosão. • Quando substituir as pilhas, os botões do

telecomando podem voltar às definições de fábrica. Se isso acontecer, reatribua os botões (página 44). • Se o telecomando deixar de comandar o receptor

substitua todas as pilhas por novas.

Efectuar as operações de

configuração inicial

MEMORY/ENTER ?/1

Introduzir as pilhas no

telecomando

(23)

23

PT

Como com

eçar

6: Seleccionar o sistema

de altifalantes

Pode seleccionar os altifalantes frontais que

quer accionar.

Para esta operação tem de utilizar os botões do

receptor.

Carregue várias vezes em

SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) para

seleccionar o sistema de altifalante

que quer utilizar.

Para desligar a saída do altifalante

Carregue em SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)

várias vezes até os indicadores “SP A” e “SP

B” desaparecerem do visor.

“ALL OFF” surge no visor durante alguns

momentos.

Nota

Não pode ligar o sistema de altifalantes carregando em SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) se os

auscultadores estiverem ligados ao receptor.

Para seleccionar Acende

Os altifalantes ligados aos terminais SPEAKERS A

SP A

Os altifalantes ligados aos terminais SPEAKERS B

SP B

Os altifalantes ligados aos terminais SPEAKERS A e B (ligação paralela)

SP A SP B SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)

(24)

Tirar partido do som/

imagens do componente

ligado ao receptor

1

Carregue nos botões de

entrada para seleccionar um

componente.

Também pode utilizar INPUT

SELECTOR do receptor.

A fonte de entrada seleccionada aparece

no visor.

2

Ligue o componente e comece

a reprodução.

3

Carregue em MASTER VOL +/–

para regular o volume.

Também pode utilizar MASTER

VOLUME do receptor.

Sugestãoes

• Pode ajustar o volume de forma diferente dependendo da velocidade a que roda MASTER VOLUME no receptor.

Para aumentar ou reduzir rapidamente o volume: rode o botão rapidamente.

Para fazer um ajuste fino: rode o botão lentamente. • Pode ajustar o volume de forma diferente

dependendo da duração de tempo que carrega e mantém carregado o botão MASTER VOL +/– no telecomando.

Para aumentar ou reduzir rapidamente o volume: carregue e mantenha carregado o botão. Para fazer um ajuste fino: carregue no botão e liberte-o imediatamente.

Reprodução

Entrada seleccionada [Visor] Componentes que pode reproduzir VIDEO [VIDEO] Gravador de DVD, videogravador, etc., MUTING MASTER VOL +/– AMP MENU Botões de entrada , V/v/B/b MD/TAPE [MD/TAPE] Deck de MD, deck de cassete, etc., ligado à tomada MD/TAPE PHONO

[PHONO]

Mesa, etc., ligada à tomada PHONO SA-CD/CD

[SA-CD/CD]

CD de Super Audio, leitor de CD, etc., ligado à tomada SA-CD/CD TUNER [FM TUNER ou AM TUNER] Sintonizador de rádio interno DMPORT [DMPORT] Adaptador DIGITAL MEDIA PORT ligado à tomada DMPORT Entrada seleccionada [Visor] Componentes que pode reproduzir

(25)

25

PT

Rep

rod

ução

Para activar a função de

silenciamento

Carregue em MUTING.

A função de silenciamento é cancelada se fizer

o seguinte:

• Carregar novamente em MUTING.

• Aumentar o volume.

• Desligar o receptor.

Para evitar danificar os

altifalantes

Antes de desligar o receptor baixe o nível do

volume de som.

Pode dar um nome até 8 caracteres às entradas

e vê-lo no visor do receptor.

Isto é muito útil para identificar as tomadas

com os nomes dos componentes ligados.

1

Carregue no botão de entrada

para seleccionar a fonte de

entrada cujo nome de índice

quer criar.

Também pode utilizar INPUT

SELECTOR no receptor.

2

Carregue em AMP MENU.

“1-LEVEL” aparece no visor.

3

Carregue em

V/v várias vezes

para seleccionar “4-SYSTEM”.

4

Carregue em

ou

b para

entrar no menu.

5

Carregue em

V/v para

seleccionar “NAME IN”.

6

Carregue em

ou

b para

introduzir o parâmetro.

O cursor começa a piscar e pode

seleccionar um carácter.

7

Carregue em

V/v para

seleccionar um carácter e

carregue em

B/b para mover o

cursor para a posição seguinte.

Se se enganar

Carregue em

B/b até o carácter que quer

alterar piscar no visor e carregue em

V/v

para seleccionar o carácter correcto.

Sugestãoes

• Pode seleccionar o tipo de carácter carregando em V/v.

Alfabeto (maiúsculas) t Números t Símbolos

• Para introduzir um espaço em branco, carregue em

b

sem seleccionar caracteres.

8

Carregue em

.

O nome que introduz fica registado.

(26)

Navegar nos menus

Pode personalizar o receptor utilizando os

menus do amplificador para fazer diversos

ajustes.

1

Carregue em AMP MENU.

“1-LEVEL” aparece no visor.

2

Carregue em

V/v várias vezes

para seleccionar o menu

desejado.

3

Carregue em

ou

b para

entrar no menu.

4

Carregue em

V/v várias vezes

para seleccionar o parâmetro

6

Carregue em

V/v várias vezes

para seleccionar a definição

desejada.

A definição é introduzida

automaticamente.

Para voltar ao ecrã anterior

Carregue em

B.

Para sair do menu

Carregue em AMP MENU.

Nota

Alguns parâmetros e definições podem aparecer esbatidos no visor. Isto significa que não estão disponíveis ou são fixos e não podem ser alterados.

Operações do amplificador

AMP MENU

, V/v/B/b

(27)

27

PT

Opera

ç

ões do amplific

ador

Cada menu tem disponíveis as opções

indicadas a seguir. Para informações sobre

como navegar nos menus, consulte

a página 26.

a)Para informações, consulte a página indicada dentro dos parêntesis.

Descrição dos menus

Menu [Visor] Parâmetros [Visor] Definições Definição inicial LEVEL [1-LEVEL] (página 28)

Balanço do altifalante frontala) [FRT BAL]

BAL. L +1 a BAL. L +10, BALANCE, BAL. R +1 a BAL. R +10

BALANCE

EQ [2-EQ] (página 28)

Nível dos graves do altifalante frontala) [BASS LVL]

BASS –10 dB a BASS +10 dB (passo de 1 dB)

BASS 0 dB

Nível dos agudos do altifalante frontala) [TRE LVL] TRE –10 dB a TRE +10 dB (passo de 1 dB) TRE 0 dB TUNER [3-TUNER] (página 29)

Modo de recepção de estações de FMa)

[FM MODE]

STEREO, MONO STEREO

Dar um nome às estações programadasa) [NAME IN]

Para informações, consulte “Dar um nome às estações programadas” (página 34).

SYSTEM [4-SYSTEM] (página 29)

Dar um nome às entradasa) [NAME IN]

Para informações, consulte “Dar um nome às entradas” (página 25). Luminosidade do visora)

[DIMMER]

0% lumin., 40% lumin., 70% lumin. 0% lumin.

12V Triggera) [12V TRIG.]

INPUT, ZONE, CTRL, OFF OFF

Controlo RS232Ca) [RS232C]

(28)

Ajustar o nível

(Menu LEVEL)

Pode utilizar o menu LEVEL para ajustar o

balanço dos altifalantes frontais.

Seleccione “1-LEVEL” nos menus do

amplificador. Para informações sobre como

ajustar os parâmetros, consulte “Navegar nos

menus” (página 26) e “Descrição dos menus”

(página 27).

Parâmetros do menu LEVEL

x FRT BAL (Balanço do altifalante

frontal)

Permite ajustar o balanço entre os altifalantes

frontais esquerdo e direito.

Ajustar o equalizador

(Menu EQ)

Pode utilizar o menu EQ para ajustar a

qualidade da tonalidade (nível de graves/

agudos) dos altifalantes frontais.

Seleccione “2-EQ” nos menus do

amplificador. Para informações sobre como

ajustar os parâmetros, consulte “Navegar nos

menus” (página 26) e “Descrição dos menus”

(página 27).

Parâmetros do menu EQ

x BASS LVL (Nível dos graves do

altifalante frontal)

x TRE LVL (Nível dos agudos do

(29)

29

PT

Opera

ç

ões do amplific

ador

Definições do

sintonizador

(Menu TUNER)

Pode utilizar o menu TUNER para definir o

modo de recepção das estações de FM e dar

um nome às estações programadas.

Seleccione “3-TUNER” nos menus do

amplificador. Para informações sobre como

ajustar os parâmetros, consulte “Navegar nos

menus” (página 26) e “Descrição dos menus”

(página 27).

Parâmetros do menu TUNER

x FM MODE (Modo de recepção de

estações de FM)

• STEREO

Quando a estação de rádio emitir em estéreo,

o receptor descodifica o sinal como sinal

estéreo.

• MONO

O receptor descodifica o sinal como mono

independentemente do sinal da emissão.

x NAME IN (Dar um nome às

estações programadas)

Permite definir o nome das estações

programadas. Para informações, consulte “Dar

um nome às estações programadas” (página

34).

Definições do sistema

(Menu SYSTEM)

Pode utilizar o menu SYSTEM para

personalizar as definições do receptor.

Seleccione “4-SYSTEM” nos menus do

amplificador. Para informações sobre como

ajustar os parâmetros, consulte “Navegar nos

menus” (página 26) e “Descrição dos menus”

(página 27).

Parâmetros do menu SYSTEM

x NAME IN (Dar um nome às

entradas)

Permite definir o nome das entradas. Para

informações, consulte “Dar um nome às

entradas” (página 25).

x DIMMER (Luminosidade do

visor)

Permite ajustar a luminosidade em 3 passos.

x 12V TRIG. (12V Trigger)

Permite ligar/desligar o receptor noutra zona

ou seleccionar várias opções para usar a

função 12V Trigger.

• INPUT (apenas para zona principal)

Permite ligar a saída de 12V triggers quando

é seleccionada a entrada predefinida.

Quando selecciona “INPUT”, surge a

definição que regula cada entrada de trigger

para on/off. Carregue em

V/v para

seleccionar a entrada e, em seguida, carregue

em

. Carregue novamente em

V/v para seleccionar “ON” ou “OFF” e, em

seguida, carregue em

.

• ZONE

Permite ligar e desligar a saída de 12V

triggers com base se a zona seleccionada

está ligada ou desligada.

• CTRL

Permite ligar e desligar a saída de 12V

triggers manualmente usando o comando

CIS no telecomando IV.

(30)

• OFF

Permite desligar a saída de 12V triggers

mesmo quando o receptor principal está

ligado.

Sugestãoes

• Mesmo quando este receptor está no modo em espera (carregue em ?/1 no telecomando para desligar este receptor), o receptor na zona 2 permanece ligado. Para desligar todos os receptores, carregue em ?/1 e AV ?/1 no telecomando RM-AAU056 ao mesmo tempo (SYSTEM STANDBY).

• Apenas sinais de componentes ligados às tomadas de entrada analógica saem através das tomadas ZONE 2 OUT.

• Quando tuner é seleccionado; o mesmo tipo de estação de rádio (FM/AM) seleccionado na zona principal é definido na zona 2. No entanto, pode seleccionar a entrada diferente de tuner na zona 2. • Quando o receptor na zona principal é desligado ou

uma fonte de entrada diferente de tuner é seleccionada, pode seleccionar uma estação de rádio AM ou FM na zona 2. Quando o receptor na zona principal ou zona 2 está desligado, pode seleccionar de FM/AM numa zona em que o receptor esteja ligado.

x RS232C (Controlo RS232C)

Permite usar este menu para funcionamento da

zona 2.

• ON

O receptor pode receber comandos da porta

RS232C.

• OFF

O receptor não recebe comandos da porta

RS232C.

(31)

31

PT

Operaç

õe

s do sintonizador

Ouvir rádio em FM/AM

Pode ouvir emissões de FM e AM através do

sintonizador interno. Antes de o utilizar

verifique se ligou as antenas de FM e AM ao

receptor (página 21).

Sugestão

O intervalo de sintonização directa difere com o código de área mostrado na tabela abaixo. Para informações sobre os códigos de área, consulte a página 4.

1

Carregue em TUNER várias

vezes para seleccionar a banda

de FM ou AM.

2

Carregue em TUNING + ou

TUNING –.

Carregue em TUNING + para procurar

das frequências mais baixas para as mais

altas; carregue em TUNING – para

procurar das frequências mais altas para

as mais baixas.

O receptor pára a procura sempre que

sintonizar uma estação.

Utilizar os controlos do

receptor

1

Carregue em FM/AM várias vezes para

seleccionar a banda de FM ou AM.

2

Carregue em TUNING MODE várias

vezes para seleccionar “AUTO”.

3

Rode TUNING + ou TUNING –.

Se a recepção de FM estéreo for

Se a recepção de FM for má e “ST” piscar no

visor, seleccione o som mono para reduzir a

distorção.

Carregue várias vezes em FM MODE até o

indicador “MONO” se acender no visor.

Para voltar ao modo estéreo, carregue várias

vezes em FM MODE até o indicador

“MONO” se apagar no visor.

Operações do sintonizador

Código de área FM AM CEL, CEK 50 kHz 9 kHz FM MODE TUNING +/– ENTER D.TUNING Botões numéricos TUNER

Sintonizar uma estação

automaticamente (Sintonização

automática)

(32)

Introduza directamente a frequência de uma

estação utilizando os botões numéricos.

1

Carregue em TUNER várias

vezes para seleccionar a banda

de FM ou AM.

Também pode utilizar FM/AM no

receptor.

2

Carregue em D.TUNING.

3

Carregue nos botões

numéricos para introduzir a

frequência.

Exemplo 1: FM 102,50 MHz

Seleccione 1

b 0 b 2 b 5 b 0

Exemplo 2: AM 1.350 kHz

Seleccione 1

b 3 b 5 b 0

Se tiver sintonizado uma estação de AM,

regule a direcção da antena quadrangular

de AM até obter a melhor recepção.

4

Carregue em ENTER ou

.

Também pode utilizar MEMORY/

ENTER no receptor.

Se não conseguir sintonizar

uma estação

Verifique se introduziu a frequência correcta.

Se não tiver, repita os passos 2 a 4. Se

continuar a não conseguir sintonizar a estação,

isso significa que a frequência respectiva não

é utilizada na sua área.

Programar as estações

de rádio

Pode programar um máximo de 30 estações de

FM e 30 estações de AM. Depois pode

sintonizar facilmente as estações que ouve

com maior frequência.

1

Carregue em TUNER várias

vezes para seleccionar a banda

de FM ou AM.

Também pode utilizar FM/AM no

receptor.

2

Sintonize a estação que quer

programar, utilizando a

Sintonização automática

(página 31) ou Sintonização

directa (página 32).

Sintonizar uma estação

directamente (Sintonização

directa)

PRESET +/– , V/v/B/b MEMORY, ENTER AMP MENU TUNER Botões numéricos

(33)

33

PT

Operaç

õe

s do sintonizador

3

Carregue em MEMORY.

Também pode utilizar MEMORY/

ENTER no receptor.

“MEMORY” acende-se durante alguns

segundos. Execute os passos 4 e 5 antes

da indicação “MEMORY” desaparecer.

4

Carregue nos botões

numéricos para seleccionar um

número programado.

Também pode carregar PRESET + ou

PRESET – para seleccionar um número

programado.

Se “MEMORY” se apagar antes de

seleccionar o número programado,

comece de novo a partir do passo 3.

5

Carregue em ENTER.

Também pode utilizar MEMORY/

ENTER no receptor.

A estação é memorizada com o número

programado.

Se “MEMORY” se apagar antes de

carregar em ENTER, comece de novo a

partir do passo 3.

6

Repita os passos 1 a 5 para

programar outra estação.

1

Carregue em TUNER várias

vezes para seleccionar a banda

de FM ou AM.

2

Carregue em PRESET + ou

PRESET – várias vezes para

seleccionar a estação

programada desejada.

Sempre que carregar no botão pode

seleccionar uma estação programada da

maneira seguinte:

Também pode carregar nos botões

numéricos para seleccionar a estação

programada desejada. Depois, carregue

em ENTER para confirmar a selecção.

Utilizar os controlos do

receptor

1

Carregue em FM/AM várias vezes para

seleccionar a banda de FM ou AM.

2

Carregue em TUNING MODE várias

vezes para seleccionar “PRESET”.

3

Rode TUNING + ou TUNING – para

seleccionar a estação programada

desejada.

Sintonizar as estações

programadas

01 02 03 04 05 ... 27

(34)

1

Carregue em TUNER várias

vezes para seleccionar a banda

de FM ou AM.

Também pode utilizar FM/AM no

receptor.

2

Sintonize a estação

programada para a qual quer

criar um nome de índice

(página 33).

3

Carregue em AMP MENU.

“1-LEVEL” aparece no visor.

4

Carregue em

V/v várias vezes

para seleccionar “3-TUNER”.

5

Carregue em

ou

b para

entrar no menu.

6

Carregue em

V/v várias vezes

para seleccionar “NAME IN”.

7

Carregue em

ou

b para

introduzir o parâmetro.

O cursor pisca e pode seleccionar um

carácter.

8

Carregue em

V/v para

seleccionar um carácter e

carregue em

B/b para mover o

cursor para a posição seguinte.

Se se enganar

Carregue em

B/b até o carácter que quer

alterar piscar no visor e carregue em

V/v

para seleccionar o carácter correcto.

Sugestãoes

9

Carregue em

.

O nome que introduz fica registado.

Nota (Modelos de código de área CEL,

CEK apenas)

Quando der um nome a uma estação RDS e sintonizar essa estação, em vez do nome que introduziu, aparece o nome do serviço do programa. (Não pode alterar o nome do serviço do programa. O nome que introduziu é substituído pelo nome do serviço do programa.)

Dar um nome às estações

programadas

(35)

35

PT

Operaç

õe

s do sintonizador

Utilizar o sistema de

dados de rádio (RDS)

(Modelos de código de área CEL,

CEK apenas)

Com este receptor também pode utilizar a

função RDS (Radio Data System), que permite

que as estações de rádio enviem informação

adicional juntamente com o sinal normal do

programa. Pode ver a informação RDS.

Notas

• A função RDS só se aplica às estações de FM. • Nem todas as estações de FM oferecem o serviço

RDS ou o mesmo tipo de serviços. Se não estiver familiarizado com os serviços RDS da sua área, informe-se junto das estações de rádio locais.

Basta seleccionar uma estação da

banda de FM utilizando a

sintonização directa (página 32),

automática (página 31) ou

programada (página 33).

Quando sintonizar uma estação que ofereça

serviços RDS, a indicação “RDS” acende-se e

o nome do serviço do programa aparece no

visor.

Nota

A função RDS pode não funcionar correctamente se a estação que sintonizou não estiver a transmitir correctamente o sinal RDS ou se o sinal não for suficientemente forte.

Enquanto recebe uma estação RDS

e carregue em DISPLAY várias

vezes no receptor.

Sempre que carregar no botão, a informação

RDS no visor muda pela ordem seguinte:

Nome do serviço do programa

t Frequência

t Indicação do tipo do programa

a)

t

Indicação do texto de rádio

b)

t Indicação da

hora actual (sistema de 24 horas)

t Nível do

volume

a)Tipo do programa que está a ser transmitido. b)Mensagens de texto enviadas pela estação RDS.

Notas

• Se houver uma comunicação de emergência feita pelas autoridades governamentais, “ALARM” pisca no visor.

• Se a mensagem tiver 9 caracteres ou mais, o texto respectivo desfila no visor.

• Se uma estação não oferecer um determinado serviço RDS, “NO XXXX” (como “NO TEXT”) aparece no visor.

Receber emissões RDS

Visualizar informação RDS

Descrição do tipo de programas

Indicação do tipo de programa

Descrição

NEWS Programas de notícias AFFAIRS Programas temáticos que

aprofundam as notícias actuais INFO Programas de informação sobre

uma grande variedade de assuntos incluindo informação ao consumidor e conselhos médicos SPORT Programas desportivos EDUCATE Programas educacionais, como

“bricolage” e programas de aconselhamento

DRAMA Séries e peças radiofónicas CULTURE Programas sobre cultura nacional

ou regional tendo, por exemplo, por tema a língua e problemas sociais

SCIENCE Programas sobre ciências naturais e tecnologia

(36)

Indicação do tipo de programa

Descrição

VARIED Outros tipos de programas, como entrevistas com celebridades, jogos e comédia

POP M Programas de música popular ROCK M Programas de música rock EASY M Música ligeira

LIGHT M Música instrumental, vocal e coral

CLASSICS Actuações de grandes orquestras, música de câmara, ópera, etc. OTHER M Música não abrangida pelas

categorias acima, como Rhythm & Blues e Reggae

WEATHER Informação sobre o tempo FINANCE Sessões e relatórios do mercado

bolsista, etc.

CHILDREN Programas para crianças SOCIAL Programas sobre pessoas e aquilo

que as afecta

RELIGION Programas de conteúdo religioso PHONE IN Programas em que o público pode

expressar a sua opinião por telefone ou num fórum público TRAVEL Programas sobre viagens. Não se

aplica às comunicações procuradas com a função TP/TA. LEISURE Programas sobre actividades de

lazer, como jardinagem, pesca, cozinha, etc.

JAZZ Programas de jazz

COUNTRY Programas de música Country NATION M Programas de música popular do

país ou região

OLDIES Programas de músicas dos velhos tempos

FOLK M Programas de música Folk DOCUMENT Temas de investigação

(37)

37

PT

Ou

tr

as

o

p

e

raç

õ

e

s

Ouvir o som do DIGITAL

MEDIA PORT

(DMPORT)

Graças ao DIGITAL MEDIA PORT

(DMPORT), pode ouvir som e ver imagens de

um sistema de rede como, por exemplo, uma

fonte de áudio/vídeo portátil ou computador.

Pode ouvir o som e a imagem do componente

associado ao receptor, ligando-o através do

adaptador DIGITAL MEDIA PORT (não

fornecido).

Para mais informações, consulte o manual de

instruções fornecido com o adaptador

DIGITAL MEDIA PORT.

Notas

• Não ligue outro adaptador sem ser o DIGITAL MEDIA PORT.

• Antes de ligar os cabos, desligue o cabo de alimentação CA.

• Não ligue nem desligue o adaptador DIGITAL MEDIA PORT enquanto o receptor estiver activado.

• Consoante o adaptador DIGITAL MEDIA PORT, pode não haver saída de vídeo.

• Os adaptadores DIGITAL MEDIA PORT podem não estar disponíveis consoante as regiões.

(38)

Pode ouvir o som e ver as imagens do

componente ligado à tomada DMPORT do

receptor através do adaptador DIGITAL

MEDIA PORT.

Para retirar o adaptador

DIGITAL MEDIA PORT da

tomada DMPORT

Notas

• Quando ligar o adaptador DIGITAL MEDIA PORT, introduza o conector com a marca da seta virada de frente para a marca da seta existente na tomada DMPORT.

• Faça correctamente as ligações DMPORT, ou seja, introduza o conector a direito.

• Dado que o conector do adaptador DIGITAL MEDIA PORT é frágil, manuseie-o com cuidado quando instalar ou deslocar o receptor.

Ligar o adaptador DIGITAL

MEDIA PORT

Televisor

Adaptador DIGITAL MEDIA

PORT

A

Cabo de vídeo (não fornecido)

A

1

(39)

39

PT

Ou

tr

as

o

p

e

raç

õ

e

s

1

Carregue em DMPORT.

Também pode utilizar INPUT

SELECTOR do receptor para seleccionar

“DMPORT”.

2

Inicie a reprodução do

componente ligado.

O som é reproduzido no receptor e a

imagem aparece no televisor.

Para mais informações, consulte o

manual de instruções fornecido com o

adaptador DIGITAL MEDIA PORT.

Notas

• Consoante o tipo de adaptador DIGITAL MEDIA PORT, pode controlar o componente ligado com o telecomando. Para obter mais informações sobre o funcionamento dos botões do telecomando, consulte a página 10.

• Verifique se ligou a tomada MONITOR OUT do receptor ao televisor (página 38).

Mudar o visor

Pode verificar o nível do volume, etc.,

alterando a informação no visor.

Para esta operação, utilize os botões do

receptor.

Carregue várias vezes em

DISPLAY.

Sempre que carregar no botão, o visor muda

pela ordem abaixo.

Todas as entradas com

excepção da banda de FM e AM

Nome do índice da entrada

a)

t Entrada

seleccionada

t Nível do volume

Banda de FM e AM

Nome do serviço do programa

b)

ou nome da

estação programada

a)

t Frequência t

Indicação do tipo de programa

b)

t Indicação

de texto de rádio

b)

t Indicação da hora actual

(sistema de 24 horas)

b)

t Nível do volume

a)O nome de índice só aparece se o tiver atribuído à

fonte de entrada ou à estação programada (página 25, 34). O nome de índice não aparece se só existirem espaços em branco ou se o nome for igual ao da fonte de entrada.

b)Só durante a RDS recepção (modelos de código de

área CEL, CEK apenas) (página 35).

Nota

No caso de alguns idiomas, podem não aparecer os caracteres ou símbolos.

Ouvir/ver um componente ligado

através da ligação DMPORT

(40)

Utilizar o Temporizador

Sleep

Pode programar o receptor para se desligar

automaticamente a uma hora determinada.

Carregue em SLEEP várias vezes

com o receptor ligado.

Sempre que carregar no botão, o visor muda

pela ordem seguinte:

0-30-00 t

1-00-00

t 1-30-00 t 2-00-00

t OFF

Quando o temporizador sleep estiver a ser

utilizado, a indicação “SLEEP” acende-se no

visor.

Sugestão

Para verificar o tempo restante antes que o receptor se desligue, carregue em SLEEP. O tempo restante aparece no visor. Se carregar novamente SLEEP, desliga o temporizador sleep.

Gravar utilizando o

receptor

Pode gravar a partir de um componente áudio/

vídeo utilizando o receptor. Consulte o manual

de instruções fornecido com o componente de

gravação.

Pode utilizar o receptor para gravar num

MiniDisc ou cassete de áudio. Consulte o

manual de instruções fornecido com o deck de

MD ou deck de cassetes.

1

Carregue num dos botões de

entrada para seleccionar o

componente de reprodução.

Também pode utilizar INPUT

SELECTOR do receptor.

2

Prepare o componente de

reprodução.

Por exemplo, insira um CD no leitor de

CD.

3

Prepare o componente de

gravação.

Introduza um MD ou cassete por gravar

no deck de gravação e regule o nível de

gravação.

4

Comece a gravar no

componente de gravação e

depois comece a reproduzir no

componente de reprodução.

Nota

As regulações do som não afectam a saída do sinal

Gravar num MiniDisc ou cassete

de áudio

(41)

41

PT

Ou

tr

as

o

p

e

raç

õ

e

s

1

Carregue num dos botões de

entrada para seleccionar o

componente de reprodução.

Também pode utilizar INPUT

SELECTOR do receptor.

2

Prepare o componente de

reprodução.

Por exemplo, introduza a cassete de vídeo

que quer copiar no videogravador.

3

Prepare o componente de

gravação.

Para fazer a gravação, introduza uma

cassete de vídeo por gravar, etc. no

componente de gravação (VIDEO).

4

Comece a gravar no

componente de gravação e

depois comece a reproduzir no

componente de reprodução.

Nota

Algumas fontes contêm protecções contra a cópia para impedir a gravação. Nesse caso, pode não ser possível gravar a partir dessas fontes.

Utilizar funções

multi-zona

Pode desfrutar de imagem e som de um

componente ligado ao receptor numa zona

(zona 2) diferente da zona principal. Por

exemplo, pode assistir a um DVD na zona

principal e ouvir um CD na zona 2.

Ao utilizar um repetidor IV (não fornecido),

pode operar ambos os componentes na zona

principal e o receptor Sony na zona 2 a partir

da zona 2.

• Mudar a fonte de saída das tomadas da

ZONE 2 OUT.

• Alternar ligar/desligar do receptor Sony na

zona 2.

As seguintes operações são descritas para ligar

um repetidor IV e operar o receptor na zona 2.

Quando um repetidor IV não está ligado,

utilize este receptor na zona principal.

Acerca da tomada IR REMOTE

Pode operar o receptor sem apontar o

telecomando para o repetidor IV do receptor se

ligar um repetidor IV (não fornecido) à tomada

IR REMOTE.

Utilize um repetidor IV sempre que instalar o

receptor num local em que os sinais do

telecomando não cheguem.

Gravar num suporte de gravação

Repetidor IV (não fornecido) STR-DA1500ES

(42)

Ligações da zona 2

Sai o som dos altifalantes na zona 2 usando o receptor e outro

amplificador.

Criar um funcionamento multi-zona

Zona principal

Zona 2

ZONE 2 VIDEO OUT TV

A

ZONE 2 AUDIO OUT

B

C

D

D

E

STR-DA1500ES

C

A

Componente de áudio

B

Componente de vídeo

C

Repetidor IV (não fornecido)

D

Altifalantes

E

Amplificador/receptor Sony

RM-AAU056 IR REMOTE IN

(43)

43

PT

Ou

tr

as

o

p

e

raç

õ

e

s

As seguintes operações são descritas para ligar

um repetidor IV e operar o receptor na zona 2.

Quando um repetidor IV não está ligado,

utilize este receptor na zona principal.

1

Ligue o receptor principal (este

receptor).

2

Ligue o receptor da zona 2.

3

Carregue em ZONE ?/1.

A função de zona é activada.

4

Carregue em ZONE INPUT

várias vezes para seleccionar a

fonte desejada.

5

Regule o nível de volume

adequado.

Regule o volume usando o receptor na

zona 2.

Para terminar a operação da

zona 2

Carregue em ZONE ?/1.

Sugestão

Mesmo quando este receptor está no modo em espera (carregue em ?/1 no telecomando para desligar este receptor), o receptor na zona 2 permanece ligado. Para desligar todos os receptores, carregue em ?/1 e AV ?/1 no telecomando RM-AAU056 ao mesmo tempo (SYSTEM STANDBY).

Operar o receptor a partir da

zona 2

MASTER VOL +/– ZONE ?/1 ZONE INPUT

Referências

Documentos relacionados

informação, interrupção de serviços) Assegurar a Continuidade do Negócio.. www.apcergroup.com IS0 223 1 Melhoria Abordagem Processos Risco Continuidade do Negócio

F80 – Transtornos Específicos do desenvolvimento da fala e linguagem F80 Transtornos Específicos do desenvolvimento da fala e linguagem F80.0 Transtorno Fonológico F80.3

Deste modo a análise da produção e da comercialização do babaçu, assim como as questões organizativas contribuem para o estudo da Economia do Babaçu em seus diversos níveis e o

Geridos centralmente pelo Kaspersky Security Center Consola administrativa %FOPUBBJODMVT£PEFUFDOPMPHJBTBTTJTUJEBTQFMB OVWFNBUSBW©TEB,BTQFSTLZ4FDVSJUZ/FUXPSL

Quando ocorrer circulação de passageiro armado ou de arma e munições em ARS, o embarque e o despacho de armas de fogo e/ou munições nas operações de transporte aéreo

Propor a política de segurança institucional da Justiça Militar da União; Definir estratégias de seguranya pessoal dos Ministros e de segurança orgânica do STM;..

No que diz respeito às variáveis analisadas no presente estudo, dentro do grupo das pacientes com lúpus, com- parando-se àquelas que possuíam exame de Papanicolaou alterado com as

Introdução: A Síndrome Antifosfolipídio (SAF) é uma doença autoimune sistêmica caracterizada pela produção e presença de altos níveis plasmáticos de anticorpos