©2009 Sony Corporation 4-129-744-21(1)
FM Stereo
FM/AM Receiver
Manual de instruções
STR-DA1500ES
Para reduzir o risco de incêndio ou
choqu e eléctrico não exponha o
aparelho à chuva ou humidade.
Para reduzir o risco de incêndio, não tape a abertura de ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Também não deve colocar fontes de fogo desprotegidas, como velas acesas, em cima do aparelho.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo, numa estante ou um armário. Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o equipamento a pingos ou salpicos e não coloque objectos com líquidos, como jarras, em cima do equipamento.
Uma vez que a ficha principal é utilizada para desligar a unidade da corrente eléctrica, ligue a unidade a uma tomada de CA de fácil acesso. Se notar alguma coisa de anormal no sistema, desligue imediatamente a ficha principal da tomada de CA. Não exponha as baterias ou o aparelho com pilhas instaladas a calor excessivo como luz solar directa, fogo ou situações semelhantes.
O aparelho continua ligado à rede de corrente enquanto não o desligar da tomada de CA, mesmo que desligue o aparelho.
A pressão excessiva do som dos auriculares e auscultadores pode causar perda de audição.
Para os clientes da Europa
Tratamento de
Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos no final da sua
vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
3
PTTratamento de pilhas no
final da sua vida útil
(Aplicável na União
Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0.0005% em mercúrio ou 0.004% em chumbo. Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores. Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais.
Se. por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos necessitem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada. Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Aviso para os clientes: A seguinte
informação só é aplicável a produtos
comercializados em países onde se
apliquem as Directivas da UE.
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto è a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao produto.
Acerca deste Manual
• As instruções neste manual são para o modelo STR-DA1500ES. Verifique o número do seu modelo no canto inferior direito do painel frontal. Neste manual, utiliza-se o modelo de código de área CEL para fins ilustrativos salvo indicação em contrário. Qualquer diferença na operação está claramente indicada no texto, por exemplo, “Modelos de código de área CEK apenas”. • As instruções neste manual descrevem os
comandos no telecomando fornecido. Pode também utilizar os comandos no receptor se tiverem o mesmo ou nomes similares daqueles do telecomando.
Acerca dos códigos de área
O código de área do receptor que comprou está na parte inferior direita do painel traseiro (consulte a ilustração abaixo).
Quaisquer diferenças na operação, segundo código de área, estão claramente indicadas no texto, por exemplo, “Modelos de código de área AA apenas”.
5
PTÍndice
Descrição e localização das peças... 6
Como começar
1: Instalar os altifalantes ... 15
2: Ligar os altifalantes... 15
3a: Ligar os componentes de áudio... 16
3b: Ligar os componentes de vídeo... 17
4: Ligar as antenas... 21
5: Preparar o receptor e o telecomando... 21
6: Seleccionar o sistema de altifalantes... 23
Reprodução
Tirar partido do som/imagens do componente
ligado ao receptor... 24
Operações do amplificador
Navegar nos menus ... 26
Ajustar o nível (Menu LEVEL) ... 28
Ajustar o equalizador (Menu EQ)... 28
Definições do sintonizador
(Menu TUNER) ... 29
Definições do sistema (Menu SYSTEM).... 29
Operações do sintonizador
Ouvir rádio em FM/AM... 31
Programar as estações de rádio ... 32
Utilizar o sistema de dados de rádio
(RDS) ... 35
(Modelos de código de área CEL, CEK
apenas)
Outras operações
Ouvir o som do DIGITAL MEDIA PORT
(DMPORT) ... 37
Mudar o visor ... 39
Utilizar o Temporizador Sleep ... 40
Gravar utilizando o receptor... 40
Utilizar funções multi-zona... 41
Utilizar o telecomando
Alterar a atribuição dos botões ...44
Informações adicionais
Precauções ...45
Resolução de problemas ...46
Características técnicas...49
Descrição e localização das peças
Painel frontal
Indicadores do visor
SP A SP B ZONE 2 RDS MEMORY ST MONO SLEEPqk
w;
wa
ql
7
PTNome
Função
A ?/1 (ligado/ em espera)
Carregue para ligar ou desligar o receptor (página 22).
B SPEAKERS (OFF/A/B/ A+B)
Altera o estado dos altifalantes frontais para OFF, A, B, A+B (página 23). C TONE MODE Ajustar o nível dos graves e
agudos dos altifalantes. Carregue em TONE MODE várias vezes para seleccionar os graves ou agudos e, em seguida, rode TONE +/– para ajustar o nível (página 27). TONE +/–
D TUNING MODE
Carregue para comandar um sintonizador (FM/AM) (página 31). TUNING +/– E Sensor remoto Recebe sinais do telecomando.
F Mostrar janela Aparece aqui o estado actual do componente seleccionado ou uma lista das opções que pode seleccionar (página 6). G DISPLAY Carregue várias vezes para
seleccionar a informação mostrada no visor (página 39).
H MUTING Carregue para desligar o som temporariamente.
Carregue novamente em MUTING para repor o som (página 25).
I MASTER VOLUME
Rode para ajustar o nível do volume de som de todos os altifalantes ao mesmo tempo (página 24).
J INPUT SELECTOR
Rode para seleccionar a fonte de entrada que quer reproduzir (página 24, 25, 39, 40, 41).
K DIMMER Carregue várias vezes para ajustar a luminosidade do visor.
L SLEEP Carregue para activar a função de temporizador sleep (adormecer) e o período de tempo que deve decorrer até o receptor se desligar automaticamente (página 40).
M TONE ON/OFF Carregue para ligar ou desligar os graves e agudos. N MEMORY/
ENTER
Carregue para memorizar uma estação ou introduzir uma selecção quando selecciona os parâmetros (página 22, 33).
O FM MODE Carregue para seleccionar a recepção FM mono ou estéreo (página 31). P FM/AM Carregue para seleccionar
uma estação FM ou AM. Q Tomada
PHONES
Liga aos auscultadores (página 46).
R SP A/SP B Acende-se em função do sistema de altifalantes utilizado (página 23). No entanto, estes indicadores não se acendem se a saída do altifalante estiver
desactivada ou se estiverem ligados auscultadores. S SLEEP Acende-se quanto o
temporizador sleep estiver activado.
T ZONE 2 Acende-se quando o funcionamento na zona 2 é activado.
Nome
Função
U Indicadores de
sintonização
Acende-se quando o receptor sintoniza estações de rádio.
MEMORY Acende-se quando está activada uma função de memória, como Programar memória (página 33), etc. RDS Acende-se quando estiver
sintonizada uma estação com serviços RDS.
Nota
A indicação “RDS” só aparece nos modelos com o código de área CEL, CEK.
MONO Emissão mono
ST Emissão estéreo
Um número correspondente à estação programada aparece quando a estação de rádio programada for seleccionada. Nota
O número da estação programada muda de acordo com a estação programada que seleccionar. Para obter mais informações sobre a programação de estações de rádio, consulte a página 32.
9
PTPainel traseiro
A Secção ANTENNA
Tomada FM ANTENNA Liga à antena de FM de fio fornecida (página 21). Tomada AM ANTENNA Liga à antena de AM quadrangular fornecida (página 21).B DMPORT
Tomada DMPORT Liga a um adaptador DIGITAL MEDIA PORT (página 38).C Porta RS232C
Utilizado para manutenção e serviço.D Tomadas de controlo de
equipamento Sony ou outros
componentes externos
Tomadas IR REMOTE IN/ OUT Liga a um repetidor IV (página 41). Tomada TRIGGER OUTLiga a uma ligação on/off da fonte de alimentação ou outro componente 12V TRIGGER conforme ou ao amplificador/ receptor da zona 2 (página 29).
E Secção SPEAKERS
Liga aos altifalantes (página 15).F Secção AUDIO INPUT/OUTPUT
Tomadas AUDIO IN/ OUT Liga a um deck de cassetes ou deck de MD, etc. (página 16). Branco (L) Vermelho (R) continua* Pode ver a imagem da entrada seleccionada se ligar a tomada MONITOR OUT a um televisor (página 18–20).
Pode utilizar o telecomando RM-AAU056
fornecido para operar o receptor e controlar os
componentes áudio/vídeo da Sony designados
para serem controlados pelo telecomando
(página 44).
RM-AAU056
G Secção VIDEO/AUDIO INPUT/
OUTPUT
Tomadas AUDIO IN/ OUT Liga a um videogravador, leitor de DVD, etc. (página 18–20). Tomadas VIDEO IN/ OUT* Tomadas AUDIO OUT Tomada VIDEO OUT Liga ao componente na zona 2 (página 42). Branco (L) Vermelho (R) AmareloTelecomando
11
PTNome
Função
A TV ?/1 (ligado/ em espera) Carregue em TV ?/1 e TV (P) ao mesmo tempo, para ligar ou desligar o televisor. AV ?/1(ligado/ em espera)
Carregue para ligar/desligar os componentes de áudio/ vídeo da Sony para que o telecomando está programado (página 44).
Se carregar em ?/1 (B) ao mesmo tempo, desliga o receptor e os outros componentes Sony (SYSTEM STANDBY).
Nota
A função do interruptor de AV ?/1 muda
automaticamente sempre que carregar nos botões das entradas (C). B ?/1
(ligado/ em espera)
Carregue para ligar ou desligar o receptor. Se a zona 2 estiver seleccionada, apenas o receptor principal é ligado ou desligado com este botão. Para desligar todos os componentes incluindo um amplificador na zona 2, carregue em ?/1 e AV ?/1 (A) ao mesmo tempo (SYSTEM STANDBY). Poupar energia no modo em espera.
Quando
“
RS232C”
(página 30) está definido para
“
OFF”
.C Botões de entrada
Carregue num dos botões para seleccionar o componente que quer utilizar. Quando carrega num destes botões, o receptor liga-se. Os botões são atribuídos de fábrica para controlar componentes da Sony.
Pode mudar a atribuição dos botões seguindo os passos descritos em “Alterar a atribuição dos botões” na página 44.
D TONE ON/OFF Carregue para ligar ou desligar os graves e agudos.
E DIMMER Carregue várias vezes para ajustar a luminosidade do visor.
F BD/DVD MENU
Carregue para fazer aparecer o menu do DVD ou do disco Blu-ray no ecrã do televisor. Depois, utilize V, v, B, b e
(qk) para efectuar as operações do menu. G DISC SKIP Carregue para saltar um disco,
se utilizar um carregador de discos.
H D.TUNING Carregue para entrar no modo de sintonização directa. I ENTER Carregue para introduzir o
valor depois de ter
seleccionado um canal, disco ou faixa com os botões numéricos do televisor, videogravador, leitor de CD, leitor de DVD, gravador de DVD ou sintonizador de satélite.
MEMORY Carregue para memorizar uma estação durante o
funcionamento do sintonizador.
J AMP MENU Carregue para fazer aparecer o menu do receptor. Depois, utilize V, v, B, b e (qk) para efectuar as operações do menu.
K TOOLS/ OPTIONS
Carregue para aceder e seleccione as opções do leitor de DVD ou leitor de discos Blu-ray.
Carregue simultaneamente em TOOLS/OPTIONS e em TV (P) para fazer aparecer as opções disponíveis para o televisor Sony.
L MUTING Carregue para desligar o som temporariamente.
Carregue novamente em MUTING para repor o som. Carregue em MUTING e TV (P), ao mesmo tempo, para activar a função de silenciamento do televisor.
Nome
Função
Nome
Função
M TV VOL +a)/–
Carregue em TV VOL +/– e TV (P), ao mesmo tempo, para ajustar o nível do volume de som do televisor. MASTER
VOL +a)/–
Carregue para regular o nível do volume de som de todos os altifalantes ao mesmo tempo. N MENU/HOME Carregue para fazer aparecer o menu do videogravador, leitor de DVD, sintonizador de satélite ou leitor de discos Blu-ray no ecrã do televisor. Carregue em MENU/HOME e TV (P), ao mesmo tempo, para fazer aparecer o menu do televisor.
Depois, utilize V, v, B, b e (qk) para efectuar as operações do menu. O ./>b) Carregue para saltar uma
faixa do leitor de CD, leitor de DVD, gravador de DVD, deck de MD, deck de cassetes ou leitor de discos Blu-ray. REPLAY /
ADVANCE
Carregue para voltar a reproduzir a cena anterior ou fazer o avanço rápido da cena actual do videogravador, leitor de DVD ou leitor de discos Blu-ray.
m/Mb) Carregue para
– procurar faixas para a frente/ para trás no leitor de DVD. – iniciar o avanço/retrocesso rápido no videogravador, leitor de CD, gravador de DVD, deck de MD, deck de cassetes ou leitor de discos Blu-ray.
Ha)b) Carregue para iniciar a reprodução no videogravador, leitor de CD, leitor de DVD, gravador de DVD, deck de MD ou leitor de discos Blu-ray.
< <
Xb) Carregue para fazer uma pausa na reprodução ou gravação no videogravador, leitor de CD, leitor de DVD, gravador de DVD, deck de MD, deck de cassetes ou leitor de discos Blu-ray. (Também inicia a gravação nos componentes que estejam no estado de espera de gravação.) xb) Carregue para parar a
reprodução no videogravador, leitor de CD, leitor de DVD, gravador de DVD, deck de MD, deck de cassetes ou leitor de discos Blu-ray.
TV CH +/– Carregue em TV CH +/– e TV (P), ao mesmo tempo, para seleccionar os canais de televisão predefinidos. PRESET +/– Carregue para
– programar as estações. – programar os canais do
videogravador ou do sintonizador de satélite. TUNING +/– Carregue para localizar uma
estação.
FM MODE Carregue para seleccionar a recepção FM mono ou estéreo.
P TV Carregue simultaneamente em TV e nos botões com uma impressão cor de laranja, para utilizar o televisor.
Q RETURN/ EXIT O
Carregue para
– voltar ao menu anterior. – sair do menu enquanto o
menu ou o guia no ecrã do gravador de DVD, leitor de DVD, sintonizador de satélite ou leitor de discos Blu-ray aparecer no ecrã do televisor.
Carregue simultaneamente em RETURN/EXIT O e TV (P) para voltar ao menu
13
PTa)Os botões 5, MASTER VOL +, TV VOL + e H
têm um ponto em relevo. Use-os como referência quando utilizar o receptor.
b)Pode também utilizar este botão durante o
funcionamento do adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Para obter mais informações sobre a função do botão, consulte o manual de instruções fornecido com o adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Nome
Função
R V/v/B/b
Depois de premir BD/DVD MENU (F), AMP MENU (0) ou MENU/HOME (N), carregue em V, v, B ou b para seleccionar as definições. Em seguida, carregue em para introduzir a selecção se antes tiver carregado em BD/DVD MENU ou em MENU/ HOME.
Carregue também em para introduzir a selecção do receptor, videogravador, sintonizador de satélite, leitor de CD, leitor de DVD, gravador de DVD ou leitor de discos Blu-ray.
S DISPLAY Carregue para seleccionar a informação que aparece no ecrã do televisor relativa ao videogravador, sintonizador de satélite, leitor de CD, leitor de DVD, gravador de DVD, deck de MD ou leitor de discos Blu-ray.
Carregue em DISPLAY e TV (P), ao mesmo tempo, para fazer aparecer as informações que aparecem no ecrã do televisor.
T -/-- Carregue para seleccionar o modo de entrada de canal, de um ou dois dígitos do videogravador, sintonizador de satélite, etc.
Carregue em -/-- e TV (P), ao mesmo tempo, para seleccionar o modo de entrada do canal, de um ou dois dígitos, do televisor. >10/
-
Carregue para seleccionar– números de faixas superiores a 10 do videogravador, sintonizador de satélite, deck de MD ou leitor de CD. – os números de canal do terminal CATV digital. CLEAR Carregue para apagar um erro
se tiver carregado no botão numérico errado. , U Botões numéricos (número 5a)) Carregue para – programar/sintonizar as estações programadas. – seleccionar os números das
faixas do leitor de CD, leitor de DVD, gravador de DVD, deck de MD ou leitor de discos Blu-ray. Carregue em 0/10 para seleccionar a faixa número 10.
– seleccionar os números de canal do videogravador ou sintonizador de satélite. Carregue simultaneamente nos botões numéricos e em TV (P), para seleccionar os canais de televisão. V SLEEP Carregue para activar a
função de temporizador sleep (adormecer) e o período de tempo que deve decorrer até o receptor se desligar automaticamente.
W TV INPUT Carregue em TV INPUT e TV (P), ao mesmo tempo, para seleccionar o sinal da entrada (entrada de TV ou entrada de vídeo).
X ZONE ?/1 Carregue em ZONE ?/1 para ligar ou desligar a zona 2. ZONE INPUT Carregue em ZONE INPUT
várias vezes para seleccionar a fonte de entrada da zona 2.
Nome
Função
Notas
• Dependendo do modelo, algumas funções explicadas nesta secção podem não funcionar. • A explicação acima só serve como exemplo. Por
isso, dependendo do componente, a operação descrita acima pode não ser possível ou funcionar de forma diferente da descrita.
• Os botões CATEGORY +/– e CATEGORY MODE nãos e aplicam aos modelos de código de área CEL e CEK.
15
PTComo com
eçar
1: Instalar os altifalantes
Este receptor permite-lhe utilizar um sistema
de 2.0 canais.
Exemplo de configuração do
sistema de altifalante
2: Ligar os altifalantes
Antes de ligar os cabos, desligue o cabo de
alimentação CA.
*Se tiver um sistema de altifalantes frontais
adicionais, ligue-os ao terminais SPEAKERS B. Pode seleccionar os altifalantes frontais que quer utilizar através de SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) no painel frontal (página 23).
Como começar
Altifalante direita Altifalante esquerda Altifalante esquerda Altifalante direita Terminais SPEAKERS B *A
Cabos de altifalante (não fornecido)
A
3a: Ligar os componentes
de áudio
A ilustração abaixo mostra como ligar um
leitor de Super Audio CD, leitor de CD, deck
de MD, deck de cassetes ou mesa.
Antes de ligar os cabos, desligue o cabo de
alimentação CA.
Depois de ligar o componente de áudio, vá
para “3b: Ligar os componentes de vídeo”
(página 17).
.
Nota
Se a sua mesa tiver ligação à terra, ligue-a ao terminal (U) SIGNAL GND.
Ligar um leitor de Super Audio
CD, leitor de CD, deck de MD,
deck de cassetes ou mesa
Deck de MD, deck de cassetes
A
A
Cabo de áudio (não fornecido)
Leitor de Super Audio CD, leitor de CD Mesa
A
17
PTComo com
eçar
3b: Ligar os componentes
de vídeo
Esta secção descreve como ligar os
componentes de vídeo a este receptor. Antes
de começar, consulte na secção “Componente
a ligar” abaixo as páginas que descrevem
como ligar cada um dos componentes.
Antes de ligar os cabos, desligue o cabo de
alimentação CA.
Depois de ligar todos os componentes, vá para
“4: Ligar as antenas” (página 21).
Como ligar os componentes
Componente a ligar Página
Leitor de discos Blu-ray, leitor de DVD 18 Sintonizador de satélite, Set-top box 19 Gravador de DVD, Videogravador 20
A ilustração abaixo mostra como ligar um
leitor de discos Blu-ray ou leitor de DVD.
Ligue os cabos de áudio e vídeo de acordo com
as tomadas dos componentes.
Se ligar um leitor de DVD
• Mude a definição de fábrica do botão de
entrada BD/DVD do telecomando para
poder utilizá-lo para comandar o leitor de
DVD. Para informações, consulte “Alterar a
atribuição dos botões” (página 44).
• Também pode dar um novo nome à entrada
BD/DVD para poder vê-la no visor do
receptor. Para informações, consulte “Dar
um nome às entradas” (página 25).
Ligar um leitor de discos
Blu-ray, leitor de DVD
Leitor de discos Blu-ray, leitor de DVD
A
B
A
Cabo de áudio (não fornecido)
B
Cabo de vídeo (não fornecido)
Sinais de áudio Sinais de vídeo
Televisor
B
19
PTComo com
eçar
A ilustração abaixo mostra como ligar um
sintonizador de satélite ou uma set-top box.
Ligue os cabos de áudio e vídeo de acordo com
as tomadas dos componentes.
Ligar um sintonizador de
satélite, set-top box
Sintonizador de satélite, set-top box
A
B
A
Cabo de áudio (não fornecido)
B
Cabo de vídeo (não fornecido)
Sinais de áudio Sinais de vídeo
Televisor
Sinais de vídeo
A ilustração abaixo mostra como ligar um
componente com tomadas analógicas, como
um gravador de DVD, videogravador, etc.
Ligue os cabos de áudio e vídeo de acordo com
as tomadas dos componentes.
Ligar componentes com uma
tomada de áudio e vídeo
analógica
Gravador de DVD, videogravadorB
Sinais de vídeo Sinais de áudioB
A
A
Cabo de áudio (não fornecido)
B
Cabo de vídeo (não fornecido)
Sinais de vídeo Televisor
21
PTComo com
eçar
4: Ligar as antenas
Ligue a antena quadrangular de AM e a antena
de fio de FM fornecidas.
Antes de ligar as antenas, desligue o cabo de
alimentação CA.
* A forma do conector varia com o código de área deste receptor.
Notas
• Para evitar as interferências, afaste a antena quadrangular de AM do receptor e dos outros componentes.
• Estique bem o fio da antena de FM.
• Depois de ligar a antena de fio de FM, mantenha-a o mais na horizontal possível.
5: Preparar o receptor e o
telecomando
Ligue o cabo de alimentação CA fornecido ao
terminal AC INLET no receptor e, em seguida,
ligue o cabo de alimentação CA à tomada da
parede.
Notas
• Antes de ligar o cabo de alimentação CA, certifique-se de que os fios metálicos dos cabos dos altifalantes não tocam um no outro entre os terminais SPEAKERS.
• Ligue o cabo de alimentaçãoCA firmemente.
É deixado algum espaço entre a tomada e o
painel traseiro mesmo quando o cabo de
alimentação é inserido firmemente. O cabo
deve ser ligado desta forma. Não é uma avaria.
Antena de fio de FM (fornecida)
Antena quadrangular de AM (fornecida)
Ligar o cabo de alimentação de
CA
Terminal AC INLET
A uma tomada de parede
Cabo de alimentação de CA (fornecida)
Antes de utilizar o receptor pela primeira vez,
inicie o receptor executando o procedimento
indicado a seguir. Também pode utilizar este
procedimento para repor as definições feitas
nos valores predefinidos de fábrica.
Para esta operação tem de utilizar os botões do
receptor.
1
Carregue em ?/1 para desligar
o receptor.
2
Mantenha premido ?/1 durante
5 segundos.
“CLR ALL” e “PUSH ENT” aparecem
alternadamente no visor.
3
Carregue em MEMORY/ENTER.
Depois de “CLEARING” aparecer no
visor durante algum tempo, aparece
“CLEARED”.
Todas as programações e ajustes são
repostos para as programações iniciais.
Introduza duas pilhas R6 (tamanho AA) no
telecomando RM-AAU056.
Quando instalar as pilhas respeite as
polaridades.
Notas
• Não deixe o telecomando num local muito húmido ou quente.
• Não utilize pilhas novas com pilhas usadas. • Não misture pilhas de manganês com outros tipos
de pilhas.
• Não exponha o sensor remoto à luz directa do sol ou de um candeeiro. Se o fizer pode provocar uma avaria.
• Se não tencionar utilizar o telecomando durante muito tempo retire as pilhas para evitar os danos provocados pela fuga do electrólito e corrosão. • Quando substituir as pilhas, os botões do
telecomando podem voltar às definições de fábrica. Se isso acontecer, reatribua os botões (página 44). • Se o telecomando deixar de comandar o receptor
substitua todas as pilhas por novas.
Efectuar as operações de
configuração inicial
MEMORY/ENTER ?/1Introduzir as pilhas no
telecomando
23
PTComo com
eçar
6: Seleccionar o sistema
de altifalantes
Pode seleccionar os altifalantes frontais que
quer accionar.
Para esta operação tem de utilizar os botões do
receptor.
Carregue várias vezes em
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) para
seleccionar o sistema de altifalante
que quer utilizar.
Para desligar a saída do altifalante
Carregue em SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
várias vezes até os indicadores “SP A” e “SP
B” desaparecerem do visor.
“ALL OFF” surge no visor durante alguns
momentos.
Nota
Não pode ligar o sistema de altifalantes carregando em SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) se os
auscultadores estiverem ligados ao receptor.
Para seleccionar Acende
Os altifalantes ligados aos terminais SPEAKERS A
SP A
Os altifalantes ligados aos terminais SPEAKERS B
SP B
Os altifalantes ligados aos terminais SPEAKERS A e B (ligação paralela)
SP A SP B SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
Tirar partido do som/
imagens do componente
ligado ao receptor
1
Carregue nos botões de
entrada para seleccionar um
componente.
Também pode utilizar INPUT
SELECTOR do receptor.
A fonte de entrada seleccionada aparece
no visor.
2
Ligue o componente e comece
a reprodução.
3
Carregue em MASTER VOL +/–
para regular o volume.
Também pode utilizar MASTER
VOLUME do receptor.
Sugestãoes
• Pode ajustar o volume de forma diferente dependendo da velocidade a que roda MASTER VOLUME no receptor.
Para aumentar ou reduzir rapidamente o volume: rode o botão rapidamente.
Para fazer um ajuste fino: rode o botão lentamente. • Pode ajustar o volume de forma diferente
dependendo da duração de tempo que carrega e mantém carregado o botão MASTER VOL +/– no telecomando.
Para aumentar ou reduzir rapidamente o volume: carregue e mantenha carregado o botão. Para fazer um ajuste fino: carregue no botão e liberte-o imediatamente.
Reprodução
Entrada seleccionada [Visor] Componentes que pode reproduzir VIDEO [VIDEO] Gravador de DVD, videogravador, etc., MUTING MASTER VOL +/– AMP MENU Botões de entrada , V/v/B/b MD/TAPE [MD/TAPE] Deck de MD, deck de cassete, etc., ligado à tomada MD/TAPE PHONO[PHONO]
Mesa, etc., ligada à tomada PHONO SA-CD/CD
[SA-CD/CD]
CD de Super Audio, leitor de CD, etc., ligado à tomada SA-CD/CD TUNER [FM TUNER ou AM TUNER] Sintonizador de rádio interno DMPORT [DMPORT] Adaptador DIGITAL MEDIA PORT ligado à tomada DMPORT Entrada seleccionada [Visor] Componentes que pode reproduzir
25
PTRep
rod
ução
Para activar a função de
silenciamento
Carregue em MUTING.
A função de silenciamento é cancelada se fizer
o seguinte:
• Carregar novamente em MUTING.
• Aumentar o volume.
• Desligar o receptor.
Para evitar danificar os
altifalantes
Antes de desligar o receptor baixe o nível do
volume de som.
Pode dar um nome até 8 caracteres às entradas
e vê-lo no visor do receptor.
Isto é muito útil para identificar as tomadas
com os nomes dos componentes ligados.
1
Carregue no botão de entrada
para seleccionar a fonte de
entrada cujo nome de índice
quer criar.
Também pode utilizar INPUT
SELECTOR no receptor.
2
Carregue em AMP MENU.
“1-LEVEL” aparece no visor.
3
Carregue em
V/v várias vezes
para seleccionar “4-SYSTEM”.
4
Carregue em
ou
b para
entrar no menu.
5
Carregue em
V/v para
seleccionar “NAME IN”.
6
Carregue em
ou
b para
introduzir o parâmetro.
O cursor começa a piscar e pode
seleccionar um carácter.
7
Carregue em
V/v para
seleccionar um carácter e
carregue em
B/b para mover o
cursor para a posição seguinte.
Se se enganar
Carregue em
B/b até o carácter que quer
alterar piscar no visor e carregue em
V/v
para seleccionar o carácter correcto.
Sugestãoes
• Pode seleccionar o tipo de carácter carregando em V/v.
Alfabeto (maiúsculas) t Números t Símbolos
• Para introduzir um espaço em branco, carregue em
b
sem seleccionar caracteres.8
Carregue em
.O nome que introduz fica registado.
Navegar nos menus
Pode personalizar o receptor utilizando os
menus do amplificador para fazer diversos
ajustes.
1
Carregue em AMP MENU.
“1-LEVEL” aparece no visor.
2
Carregue em
V/v várias vezes
para seleccionar o menu
desejado.
3
Carregue em
ou
b para
entrar no menu.
4
Carregue em
V/v várias vezes
para seleccionar o parâmetro
6
Carregue em
V/v várias vezes
para seleccionar a definição
desejada.
A definição é introduzida
automaticamente.
Para voltar ao ecrã anterior
Carregue em
B.
Para sair do menu
Carregue em AMP MENU.
Nota
Alguns parâmetros e definições podem aparecer esbatidos no visor. Isto significa que não estão disponíveis ou são fixos e não podem ser alterados.
Operações do amplificador
AMP MENU
, V/v/B/b
27
PTOpera
ç
ões do amplific
ador
Cada menu tem disponíveis as opções
indicadas a seguir. Para informações sobre
como navegar nos menus, consulte
a página 26.
a)Para informações, consulte a página indicada dentro dos parêntesis.
Descrição dos menus
Menu [Visor] Parâmetros [Visor] Definições Definição inicial LEVEL [1-LEVEL] (página 28)
Balanço do altifalante frontala) [FRT BAL]
BAL. L +1 a BAL. L +10, BALANCE, BAL. R +1 a BAL. R +10
BALANCE
EQ [2-EQ] (página 28)
Nível dos graves do altifalante frontala) [BASS LVL]
BASS –10 dB a BASS +10 dB (passo de 1 dB)
BASS 0 dB
Nível dos agudos do altifalante frontala) [TRE LVL] TRE –10 dB a TRE +10 dB (passo de 1 dB) TRE 0 dB TUNER [3-TUNER] (página 29)
Modo de recepção de estações de FMa)
[FM MODE]
STEREO, MONO STEREO
Dar um nome às estações programadasa) [NAME IN]
Para informações, consulte “Dar um nome às estações programadas” (página 34).
SYSTEM [4-SYSTEM] (página 29)
Dar um nome às entradasa) [NAME IN]
Para informações, consulte “Dar um nome às entradas” (página 25). Luminosidade do visora)
[DIMMER]
0% lumin., 40% lumin., 70% lumin. 0% lumin.
12V Triggera) [12V TRIG.]
INPUT, ZONE, CTRL, OFF OFF
Controlo RS232Ca) [RS232C]
Ajustar o nível
(Menu LEVEL)
Pode utilizar o menu LEVEL para ajustar o
balanço dos altifalantes frontais.
Seleccione “1-LEVEL” nos menus do
amplificador. Para informações sobre como
ajustar os parâmetros, consulte “Navegar nos
menus” (página 26) e “Descrição dos menus”
(página 27).
Parâmetros do menu LEVEL
x FRT BAL (Balanço do altifalante
frontal)
Permite ajustar o balanço entre os altifalantes
frontais esquerdo e direito.
Ajustar o equalizador
(Menu EQ)
Pode utilizar o menu EQ para ajustar a
qualidade da tonalidade (nível de graves/
agudos) dos altifalantes frontais.
Seleccione “2-EQ” nos menus do
amplificador. Para informações sobre como
ajustar os parâmetros, consulte “Navegar nos
menus” (página 26) e “Descrição dos menus”
(página 27).
Parâmetros do menu EQ
x BASS LVL (Nível dos graves do
altifalante frontal)
x TRE LVL (Nível dos agudos do
29
PTOpera
ç
ões do amplific
ador
Definições do
sintonizador
(Menu TUNER)
Pode utilizar o menu TUNER para definir o
modo de recepção das estações de FM e dar
um nome às estações programadas.
Seleccione “3-TUNER” nos menus do
amplificador. Para informações sobre como
ajustar os parâmetros, consulte “Navegar nos
menus” (página 26) e “Descrição dos menus”
(página 27).
Parâmetros do menu TUNER
x FM MODE (Modo de recepção de
estações de FM)
• STEREO
Quando a estação de rádio emitir em estéreo,
o receptor descodifica o sinal como sinal
estéreo.
• MONO
O receptor descodifica o sinal como mono
independentemente do sinal da emissão.
x NAME IN (Dar um nome às
estações programadas)
Permite definir o nome das estações
programadas. Para informações, consulte “Dar
um nome às estações programadas” (página
34).
Definições do sistema
(Menu SYSTEM)
Pode utilizar o menu SYSTEM para
personalizar as definições do receptor.
Seleccione “4-SYSTEM” nos menus do
amplificador. Para informações sobre como
ajustar os parâmetros, consulte “Navegar nos
menus” (página 26) e “Descrição dos menus”
(página 27).
Parâmetros do menu SYSTEM
x NAME IN (Dar um nome às
entradas)
Permite definir o nome das entradas. Para
informações, consulte “Dar um nome às
entradas” (página 25).
x DIMMER (Luminosidade do
visor)
Permite ajustar a luminosidade em 3 passos.
x 12V TRIG. (12V Trigger)
Permite ligar/desligar o receptor noutra zona
ou seleccionar várias opções para usar a
função 12V Trigger.
• INPUT (apenas para zona principal)
Permite ligar a saída de 12V triggers quando
é seleccionada a entrada predefinida.
Quando selecciona “INPUT”, surge a
definição que regula cada entrada de trigger
para on/off. Carregue em
V/v para
seleccionar a entrada e, em seguida, carregue
em
. Carregue novamente em
V/v para seleccionar “ON” ou “OFF” e, em
seguida, carregue em
.
• ZONE
Permite ligar e desligar a saída de 12V
triggers com base se a zona seleccionada
está ligada ou desligada.
• CTRL
Permite ligar e desligar a saída de 12V
triggers manualmente usando o comando
CIS no telecomando IV.
• OFF
Permite desligar a saída de 12V triggers
mesmo quando o receptor principal está
ligado.
Sugestãoes
• Mesmo quando este receptor está no modo em espera (carregue em ?/1 no telecomando para desligar este receptor), o receptor na zona 2 permanece ligado. Para desligar todos os receptores, carregue em ?/1 e AV ?/1 no telecomando RM-AAU056 ao mesmo tempo (SYSTEM STANDBY).
• Apenas sinais de componentes ligados às tomadas de entrada analógica saem através das tomadas ZONE 2 OUT.
• Quando tuner é seleccionado; o mesmo tipo de estação de rádio (FM/AM) seleccionado na zona principal é definido na zona 2. No entanto, pode seleccionar a entrada diferente de tuner na zona 2. • Quando o receptor na zona principal é desligado ou
uma fonte de entrada diferente de tuner é seleccionada, pode seleccionar uma estação de rádio AM ou FM na zona 2. Quando o receptor na zona principal ou zona 2 está desligado, pode seleccionar de FM/AM numa zona em que o receptor esteja ligado.
x RS232C (Controlo RS232C)
Permite usar este menu para funcionamento da
zona 2.
• ON
O receptor pode receber comandos da porta
RS232C.
• OFF
O receptor não recebe comandos da porta
RS232C.
31
PTOperaç
õe
s do sintonizador
Ouvir rádio em FM/AM
Pode ouvir emissões de FM e AM através do
sintonizador interno. Antes de o utilizar
verifique se ligou as antenas de FM e AM ao
receptor (página 21).
Sugestão
O intervalo de sintonização directa difere com o código de área mostrado na tabela abaixo. Para informações sobre os códigos de área, consulte a página 4.
1
Carregue em TUNER várias
vezes para seleccionar a banda
de FM ou AM.
2
Carregue em TUNING + ou
TUNING –.
Carregue em TUNING + para procurar
das frequências mais baixas para as mais
altas; carregue em TUNING – para
procurar das frequências mais altas para
as mais baixas.
O receptor pára a procura sempre que
sintonizar uma estação.
Utilizar os controlos do
receptor
1
Carregue em FM/AM várias vezes para
seleccionar a banda de FM ou AM.
2
Carregue em TUNING MODE várias
vezes para seleccionar “AUTO”.
3
Rode TUNING + ou TUNING –.
Se a recepção de FM estéreo for
má
Se a recepção de FM for má e “ST” piscar no
visor, seleccione o som mono para reduzir a
distorção.
Carregue várias vezes em FM MODE até o
indicador “MONO” se acender no visor.
Para voltar ao modo estéreo, carregue várias
vezes em FM MODE até o indicador
“MONO” se apagar no visor.
Operações do sintonizador
Código de área FM AM CEL, CEK 50 kHz 9 kHz FM MODE TUNING +/– ENTER D.TUNING Botões numéricos TUNERSintonizar uma estação
automaticamente (Sintonização
automática)
Introduza directamente a frequência de uma
estação utilizando os botões numéricos.
1
Carregue em TUNER várias
vezes para seleccionar a banda
de FM ou AM.
Também pode utilizar FM/AM no
receptor.
2
Carregue em D.TUNING.
3
Carregue nos botões
numéricos para introduzir a
frequência.
Exemplo 1: FM 102,50 MHz
Seleccione 1
b 0 b 2 b 5 b 0
Exemplo 2: AM 1.350 kHz
Seleccione 1
b 3 b 5 b 0
Se tiver sintonizado uma estação de AM,
regule a direcção da antena quadrangular
de AM até obter a melhor recepção.
4
Carregue em ENTER ou
.
Também pode utilizar MEMORY/
ENTER no receptor.
Se não conseguir sintonizar
uma estação
Verifique se introduziu a frequência correcta.
Se não tiver, repita os passos 2 a 4. Se
continuar a não conseguir sintonizar a estação,
isso significa que a frequência respectiva não
é utilizada na sua área.
Programar as estações
de rádio
Pode programar um máximo de 30 estações de
FM e 30 estações de AM. Depois pode
sintonizar facilmente as estações que ouve
com maior frequência.
1
Carregue em TUNER várias
vezes para seleccionar a banda
de FM ou AM.
Também pode utilizar FM/AM no
receptor.
2
Sintonize a estação que quer
programar, utilizando a
Sintonização automática
(página 31) ou Sintonização
directa (página 32).
Sintonizar uma estação
directamente (Sintonização
directa)
PRESET +/– , V/v/B/b MEMORY, ENTER AMP MENU TUNER Botões numéricos33
PTOperaç
õe
s do sintonizador
3
Carregue em MEMORY.
Também pode utilizar MEMORY/
ENTER no receptor.
“MEMORY” acende-se durante alguns
segundos. Execute os passos 4 e 5 antes
da indicação “MEMORY” desaparecer.
4
Carregue nos botões
numéricos para seleccionar um
número programado.
Também pode carregar PRESET + ou
PRESET – para seleccionar um número
programado.
Se “MEMORY” se apagar antes de
seleccionar o número programado,
comece de novo a partir do passo 3.
5
Carregue em ENTER.
Também pode utilizar MEMORY/
ENTER no receptor.
A estação é memorizada com o número
programado.
Se “MEMORY” se apagar antes de
carregar em ENTER, comece de novo a
partir do passo 3.
6
Repita os passos 1 a 5 para
programar outra estação.
1
Carregue em TUNER várias
vezes para seleccionar a banda
de FM ou AM.
2
Carregue em PRESET + ou
PRESET – várias vezes para
seleccionar a estação
programada desejada.
Sempre que carregar no botão pode
seleccionar uma estação programada da
maneira seguinte:
Também pode carregar nos botões
numéricos para seleccionar a estação
programada desejada. Depois, carregue
em ENTER para confirmar a selecção.
Utilizar os controlos do
receptor
1
Carregue em FM/AM várias vezes para
seleccionar a banda de FM ou AM.
2
Carregue em TUNING MODE várias
vezes para seleccionar “PRESET”.
3
Rode TUNING + ou TUNING – para
seleccionar a estação programada
desejada.
Sintonizar as estações
programadas
01 02 03 04 05 ... 27
1
Carregue em TUNER várias
vezes para seleccionar a banda
de FM ou AM.
Também pode utilizar FM/AM no
receptor.
2
Sintonize a estação
programada para a qual quer
criar um nome de índice
(página 33).
3
Carregue em AMP MENU.
“1-LEVEL” aparece no visor.
4
Carregue em
V/v várias vezes
para seleccionar “3-TUNER”.
5
Carregue em
ou
b para
entrar no menu.
6
Carregue em
V/v várias vezes
para seleccionar “NAME IN”.
7
Carregue em
ou
b para
introduzir o parâmetro.
O cursor pisca e pode seleccionar um
carácter.
8
Carregue em
V/v para
seleccionar um carácter e
carregue em
B/b para mover o
cursor para a posição seguinte.
Se se enganar
Carregue em
B/b até o carácter que quer
alterar piscar no visor e carregue em
V/v
para seleccionar o carácter correcto.
Sugestãoes
9
Carregue em
.
O nome que introduz fica registado.
Nota (Modelos de código de área CEL,
CEK apenas)
Quando der um nome a uma estação RDS e sintonizar essa estação, em vez do nome que introduziu, aparece o nome do serviço do programa. (Não pode alterar o nome do serviço do programa. O nome que introduziu é substituído pelo nome do serviço do programa.)
Dar um nome às estações
programadas
35
PTOperaç
õe
s do sintonizador
Utilizar o sistema de
dados de rádio (RDS)
(Modelos de código de área CEL,
CEK apenas)
Com este receptor também pode utilizar a
função RDS (Radio Data System), que permite
que as estações de rádio enviem informação
adicional juntamente com o sinal normal do
programa. Pode ver a informação RDS.
Notas
• A função RDS só se aplica às estações de FM. • Nem todas as estações de FM oferecem o serviço
RDS ou o mesmo tipo de serviços. Se não estiver familiarizado com os serviços RDS da sua área, informe-se junto das estações de rádio locais.
Basta seleccionar uma estação da
banda de FM utilizando a
sintonização directa (página 32),
automática (página 31) ou
programada (página 33).
Quando sintonizar uma estação que ofereça
serviços RDS, a indicação “RDS” acende-se e
o nome do serviço do programa aparece no
visor.
Nota
A função RDS pode não funcionar correctamente se a estação que sintonizou não estiver a transmitir correctamente o sinal RDS ou se o sinal não for suficientemente forte.
Enquanto recebe uma estação RDS
e carregue em DISPLAY várias
vezes no receptor.
Sempre que carregar no botão, a informação
RDS no visor muda pela ordem seguinte:
Nome do serviço do programa
t Frequência
t Indicação do tipo do programa
a)t
Indicação do texto de rádio
b)t Indicação da
hora actual (sistema de 24 horas)
t Nível do
volume
a)Tipo do programa que está a ser transmitido. b)Mensagens de texto enviadas pela estação RDS.
Notas
• Se houver uma comunicação de emergência feita pelas autoridades governamentais, “ALARM” pisca no visor.
• Se a mensagem tiver 9 caracteres ou mais, o texto respectivo desfila no visor.
• Se uma estação não oferecer um determinado serviço RDS, “NO XXXX” (como “NO TEXT”) aparece no visor.
Receber emissões RDS
Visualizar informação RDS
Descrição do tipo de programas
Indicação do tipo de programa
Descrição
NEWS Programas de notícias AFFAIRS Programas temáticos que
aprofundam as notícias actuais INFO Programas de informação sobre
uma grande variedade de assuntos incluindo informação ao consumidor e conselhos médicos SPORT Programas desportivos EDUCATE Programas educacionais, como
“bricolage” e programas de aconselhamento
DRAMA Séries e peças radiofónicas CULTURE Programas sobre cultura nacional
ou regional tendo, por exemplo, por tema a língua e problemas sociais
SCIENCE Programas sobre ciências naturais e tecnologia
Indicação do tipo de programa
Descrição
VARIED Outros tipos de programas, como entrevistas com celebridades, jogos e comédia
POP M Programas de música popular ROCK M Programas de música rock EASY M Música ligeira
LIGHT M Música instrumental, vocal e coral
CLASSICS Actuações de grandes orquestras, música de câmara, ópera, etc. OTHER M Música não abrangida pelas
categorias acima, como Rhythm & Blues e Reggae
WEATHER Informação sobre o tempo FINANCE Sessões e relatórios do mercado
bolsista, etc.
CHILDREN Programas para crianças SOCIAL Programas sobre pessoas e aquilo
que as afecta
RELIGION Programas de conteúdo religioso PHONE IN Programas em que o público pode
expressar a sua opinião por telefone ou num fórum público TRAVEL Programas sobre viagens. Não se
aplica às comunicações procuradas com a função TP/TA. LEISURE Programas sobre actividades de
lazer, como jardinagem, pesca, cozinha, etc.
JAZZ Programas de jazz
COUNTRY Programas de música Country NATION M Programas de música popular do
país ou região
OLDIES Programas de músicas dos velhos tempos
FOLK M Programas de música Folk DOCUMENT Temas de investigação
37
PTOu
tr
as
o
p
e
raç
õ
e
s
Ouvir o som do DIGITAL
MEDIA PORT
(DMPORT)
Graças ao DIGITAL MEDIA PORT
(DMPORT), pode ouvir som e ver imagens de
um sistema de rede como, por exemplo, uma
fonte de áudio/vídeo portátil ou computador.
Pode ouvir o som e a imagem do componente
associado ao receptor, ligando-o através do
adaptador DIGITAL MEDIA PORT (não
fornecido).
Para mais informações, consulte o manual de
instruções fornecido com o adaptador
DIGITAL MEDIA PORT.
Notas
• Não ligue outro adaptador sem ser o DIGITAL MEDIA PORT.
• Antes de ligar os cabos, desligue o cabo de alimentação CA.
• Não ligue nem desligue o adaptador DIGITAL MEDIA PORT enquanto o receptor estiver activado.
• Consoante o adaptador DIGITAL MEDIA PORT, pode não haver saída de vídeo.
• Os adaptadores DIGITAL MEDIA PORT podem não estar disponíveis consoante as regiões.
Pode ouvir o som e ver as imagens do
componente ligado à tomada DMPORT do
receptor através do adaptador DIGITAL
MEDIA PORT.
Para retirar o adaptador
DIGITAL MEDIA PORT da
tomada DMPORT
Notas
• Quando ligar o adaptador DIGITAL MEDIA PORT, introduza o conector com a marca da seta virada de frente para a marca da seta existente na tomada DMPORT.
• Faça correctamente as ligações DMPORT, ou seja, introduza o conector a direito.
• Dado que o conector do adaptador DIGITAL MEDIA PORT é frágil, manuseie-o com cuidado quando instalar ou deslocar o receptor.
Ligar o adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
Televisor
Adaptador DIGITAL MEDIA
PORT
A
Cabo de vídeo (não fornecido)
A
1
39
PTOu
tr
as
o
p
e
raç
õ
e
s
1
Carregue em DMPORT.
Também pode utilizar INPUT
SELECTOR do receptor para seleccionar
“DMPORT”.
2
Inicie a reprodução do
componente ligado.
O som é reproduzido no receptor e a
imagem aparece no televisor.
Para mais informações, consulte o
manual de instruções fornecido com o
adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Notas
• Consoante o tipo de adaptador DIGITAL MEDIA PORT, pode controlar o componente ligado com o telecomando. Para obter mais informações sobre o funcionamento dos botões do telecomando, consulte a página 10.
• Verifique se ligou a tomada MONITOR OUT do receptor ao televisor (página 38).
Mudar o visor
Pode verificar o nível do volume, etc.,
alterando a informação no visor.
Para esta operação, utilize os botões do
receptor.
Carregue várias vezes em
DISPLAY.
Sempre que carregar no botão, o visor muda
pela ordem abaixo.
Todas as entradas com
excepção da banda de FM e AM
Nome do índice da entrada
a)t Entrada
seleccionada
t Nível do volume
Banda de FM e AM
Nome do serviço do programa
b)ou nome da
estação programada
a)t Frequência t
Indicação do tipo de programa
b)t Indicação
de texto de rádio
b)t Indicação da hora actual
(sistema de 24 horas)
b)t Nível do volume
a)O nome de índice só aparece se o tiver atribuído à
fonte de entrada ou à estação programada (página 25, 34). O nome de índice não aparece se só existirem espaços em branco ou se o nome for igual ao da fonte de entrada.
b)Só durante a RDS recepção (modelos de código de
área CEL, CEK apenas) (página 35).
Nota
No caso de alguns idiomas, podem não aparecer os caracteres ou símbolos.
Ouvir/ver um componente ligado
através da ligação DMPORT
Utilizar o Temporizador
Sleep
Pode programar o receptor para se desligar
automaticamente a uma hora determinada.
Carregue em SLEEP várias vezes
com o receptor ligado.
Sempre que carregar no botão, o visor muda
pela ordem seguinte:
0-30-00 t
1-00-00
t 1-30-00 t 2-00-00
t OFF
Quando o temporizador sleep estiver a ser
utilizado, a indicação “SLEEP” acende-se no
visor.
Sugestão
Para verificar o tempo restante antes que o receptor se desligue, carregue em SLEEP. O tempo restante aparece no visor. Se carregar novamente SLEEP, desliga o temporizador sleep.
Gravar utilizando o
receptor
Pode gravar a partir de um componente áudio/
vídeo utilizando o receptor. Consulte o manual
de instruções fornecido com o componente de
gravação.
Pode utilizar o receptor para gravar num
MiniDisc ou cassete de áudio. Consulte o
manual de instruções fornecido com o deck de
MD ou deck de cassetes.
1
Carregue num dos botões de
entrada para seleccionar o
componente de reprodução.
Também pode utilizar INPUT
SELECTOR do receptor.
2
Prepare o componente de
reprodução.
Por exemplo, insira um CD no leitor de
CD.
3
Prepare o componente de
gravação.
Introduza um MD ou cassete por gravar
no deck de gravação e regule o nível de
gravação.
4
Comece a gravar no
componente de gravação e
depois comece a reproduzir no
componente de reprodução.
Nota
As regulações do som não afectam a saída do sinal
Gravar num MiniDisc ou cassete
de áudio
41
PTOu
tr
as
o
p
e
raç
õ
e
s
1
Carregue num dos botões de
entrada para seleccionar o
componente de reprodução.
Também pode utilizar INPUT
SELECTOR do receptor.
2
Prepare o componente de
reprodução.
Por exemplo, introduza a cassete de vídeo
que quer copiar no videogravador.
3
Prepare o componente de
gravação.
Para fazer a gravação, introduza uma
cassete de vídeo por gravar, etc. no
componente de gravação (VIDEO).
4
Comece a gravar no
componente de gravação e
depois comece a reproduzir no
componente de reprodução.
Nota
Algumas fontes contêm protecções contra a cópia para impedir a gravação. Nesse caso, pode não ser possível gravar a partir dessas fontes.
Utilizar funções
multi-zona
Pode desfrutar de imagem e som de um
componente ligado ao receptor numa zona
(zona 2) diferente da zona principal. Por
exemplo, pode assistir a um DVD na zona
principal e ouvir um CD na zona 2.
Ao utilizar um repetidor IV (não fornecido),
pode operar ambos os componentes na zona
principal e o receptor Sony na zona 2 a partir
da zona 2.
• Mudar a fonte de saída das tomadas da
ZONE 2 OUT.
• Alternar ligar/desligar do receptor Sony na
zona 2.
As seguintes operações são descritas para ligar
um repetidor IV e operar o receptor na zona 2.
Quando um repetidor IV não está ligado,
utilize este receptor na zona principal.
Acerca da tomada IR REMOTE
Pode operar o receptor sem apontar o
telecomando para o repetidor IV do receptor se
ligar um repetidor IV (não fornecido) à tomada
IR REMOTE.
Utilize um repetidor IV sempre que instalar o
receptor num local em que os sinais do
telecomando não cheguem.
Gravar num suporte de gravação
Repetidor IV (não fornecido) STR-DA1500ES
Ligações da zona 2
Sai o som dos altifalantes na zona 2 usando o receptor e outro
amplificador.
Criar um funcionamento multi-zona
Zona principal
Zona 2
ZONE 2 VIDEO OUT TV
A
ZONE 2 AUDIO OUTB
C
D
D
E
STR-DA1500ESC
A
Componente de áudio
B
Componente de vídeo
C
Repetidor IV (não fornecido)
D
Altifalantes
E
Amplificador/receptor Sony
RM-AAU056 IR REMOTE IN43
PTOu
tr
as
o
p
e
raç
õ
e
s
As seguintes operações são descritas para ligar
um repetidor IV e operar o receptor na zona 2.
Quando um repetidor IV não está ligado,
utilize este receptor na zona principal.
1
Ligue o receptor principal (este
receptor).
2
Ligue o receptor da zona 2.
3
Carregue em ZONE ?/1.
A função de zona é activada.
4
Carregue em ZONE INPUT
várias vezes para seleccionar a
fonte desejada.
5
Regule o nível de volume
adequado.
Regule o volume usando o receptor na
zona 2.
Para terminar a operação da
zona 2
Carregue em ZONE ?/1.
Sugestão
Mesmo quando este receptor está no modo em espera (carregue em ?/1 no telecomando para desligar este receptor), o receptor na zona 2 permanece ligado. Para desligar todos os receptores, carregue em ?/1 e AV ?/1 no telecomando RM-AAU056 ao mesmo tempo (SYSTEM STANDBY).