• Nenhum resultado encontrado

Centro de alimentação Spectrum

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Centro de alimentação Spectrum"

Copied!
72
0
0

Texto

(1)

Centro de alimentação

Spectrum

Manual P/N 397 451 A

– Portuguese –

Guardar para futura referência

(2)

E2003 Nordson Corporation Todos os direitos reservados

Centro de alimentação Spectrum Edição 01/03

COV_PO_397451A

Número de encomenda

P/N = Número de encomenda para artigos Nordson

Indicação

Este manual é uma publicação da Nordson Corporation protegida por copyright. Copyright E 2003. É proibida a publicação, reprodução ou tradução deste documento sem o consentimento prévio da Nordson Corporation. A informação contida nesta publicação está sujeita a alterações sem aviso prévio.

Marcas comerciais

AccuJet, AeroCharge, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, CanWorks, Century, CF, Clean Coat, CleanSleeve, CleanSpray, Control Coat, Cross-Cut, Cyclo-Kinetic, Dispensejet, DispenseMate, Durafiber, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Econo-Coat, EFD, ETI, Excel 2000, FlexiCoat, Flexi-Spray, Flex-O-Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Heli-flow, Helix, Horizon, Hot Shot, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, JR, KB30, Kinetix, Little Squirt, Magnastatic, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist-Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OmniScan, OptiMix, Package of Values, Patternview, Plasmod, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Prism, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, PRX, RBX, Rhino, Saturn, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Slautterback, Smart-Coat, Solder Plus, Spectrum, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, Sure Coat, Tela-Therm, Tracking Plus, Trends, Tribomatic, UniScan, UpTime, Veritec, Versa-Coat, Versa-Screen, Versa-Spray, Walcom, Watermark, When you expect more. são marcas comerciais registadas –  – da Nordson Corporation.

AeroDeck, AeroWash, Apogee, ATS, Auto-Flo, AutoScan, BetterBook, CanNeck, Chameleon, Check Mate, ColorMax, Controlled Fiberization, Control Weave, CoolWave, CPX, Dry Cure, DuraBlue, Dura-Coat, Dura-Screen, Easy Clean, Eclipse, EcoDry, E-Nordson, Equi=Bead, ESP, Fillmaster, Fill Sentry, Gluie, iControl, iFlow, Ink-Dot, iON, Iso-Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, March, Maxima, MicroFin, MicroMax, Minimeter, Multifil, Origin, PermaFlo, PluraMix, Powder Pilot, Powercure, Primarc, ProBlue, Process Sentry, Pulse Spray, PurTech, Ready Coat, Scoreguard, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Spectral, Spectronic, Speed-Coat, Speedking, Spray Works, Summit, SureBead, Sure Brand, Sure Clean, Sure-Max, Swirl Coat, Tempus, ThruWave, Trade Plus, Universal, VersaBlue, Vista, Web Cure, 2 Rings (Design) são marcas comerciais – T – da Nordson Corporation.

A utilização por terceiros das marcas e designações comerciais, mencionadas neste documento, para os fins a que se destinam, pode resultar em violação de propriedade.

(3)

Declaração de conformidade

Declaração de conformidade

98/37/CE

73/23/CEE

A

Nordson (U.K.) Limited

sita em

Ashurst Drive, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0RY, no Reino Unido,

declara e assume a responsabilidade única e exclusiva pela produção do(s) seguinte(s) produto(s)

Nome do produto Centro de alimentação Spectrum

Número(s) do modelo 376500 & 376550

Opções do produto A todos

os destinatários desta declaração, este produto encontra–se em conformidade com as seguintes normas e outros documentos normativos

Segurança BS EN 60204–1:1993

“Segurança das máquinas – equipamento eléctrico de máquinas” EN 60335:Parte 1:1988

“Segurança de electrodomésticos e outros equipamentos domésticos semelhantes”

BS EN 292:1991

“Segurança de máquinas – conceitos básicos, princípios gerais de design” respeitando as cláusulas das directivas 98/37/CE e 73/23/CEE

Jim Ainsworth Director geral Nordson (U.K.) Ltd., 1 de janeiro de 2003

(4)

Declaração de conformidade

E2003 Nordson Corporation Todos os direitos reservados

Centro de alimentação Spectrum Edição 01/03

(5)

Índice

I

Índice

A sua segurança é extremamente importante para a Nordson . . . O-1 Fabricante do equipmento . . . O-1

Europe . . . O-3 Distributors in Eastern & Southern Europe . . . O-3 Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa. . . O-4 Africa / Middle East . . . O-4 Asia / Australia / Latin America . . . O-4 Japan . . . O-4 North America . . . O-4

1. Introdução. . . 1-1 2. Pessoal qualificado . . . 1-1 3. Utilização finalidade . . . 1-1 4. Normas e aprovações . . . 1-1 5. Segurança do operador . . . 1-2 6. Segurança de incêndio . . . 1-2 7. Ligação à terra. . . 1-3 8. Como agir se ocorrer uma falha . . . 1-4 9. Eliminação . . . 1-4

1. Utilização conforme as disposições. . . 2-1 2. Características. . . 2-2

Estimado cliente

Nordson International

Secção 1

Indicações de segurança

Secção 2

Descrição

(6)

Índice

II

E2003 Nordson Corporation Todos os direitos reservados

Centro de alimentação Spectrum Edição 01/03 P/N 397451A 1. Transporte . . . 3-1 2. Desembalar . . . 3-1 3. Retirar . . . 3-1 4. Armazenamento . . . 3-1 5. Eliminação . . . 3-1 6. Parte eléctrica . . . 3-2 7. Sistema pneumático . . . 3-2 8. Configurar a unidade . . . 3-2 Preparação do sítio . . . 3-2 1. Operação diária. . . 4-1 Procedimento de limpeza prévia . . . 4-1 Procedimento de limpeza: Bombas e pistolas . . . 4-1 Procedimento de limpeza: Sistema de reciclagem. . . 4-2 2. Identificação dos ícones do ecrã . . . 4-3 Ecrã inicial de arranque. . . 4-3 Ecrã de introdução de dados . . . 4-4 Ecrãs de configuração do sistema . . . 4-5 Configuração e operação de sequências de purga

e de reciclagem. . . 4-7 Ecrã de configuração e operação da purga da bomba . . . 4-8 Ecrã de configuração da purga do ciclone. . . 4-9 Ecrã de configuração da válvula

de manga flexível da reciclagem . . . 4-10 Ecrã inicial de aplicação de impulsos aos cartuchos,

tremonha vazia e de alimentação de pó virgem . . . 4-11 Ecrã de operação de limpeza por impulsos dos cartuchos

e de configuração. . . 4-12 Ecrã de operação da tremonha vazia . . . 4-13 Ecrã de operação da alimentação de pó virgem. . . 4-14

Secção 3

Instalação

Secção 4

Operação

(7)

Índice

III

1. Manutenção diária . . . 5-1 2. Manutenção habitual . . . 5-2 Conjunto de ventilador. . . 5-2 Juntas. . . 5-2 Caudal de ar . . . 5-2 Cartuchos (se for aplicável) . . . 5-3 Leitos fluidificados . . . 5-3 Bombas de pó. . . 5-3 Filtros finais . . . 5-3 Ar comprimido. . . 5-3 Segurança eléctrica . . . 5-4 3. Substituição de cartuchos . . . 5-4

1. Sugestões importantes para a localização de avarias . . . 6-1 2. Tabela de localização de avarias . . . 6-1

1. Introdução. . . 7-1 Utilizar a lista de peças ilustrada . . . 7-1 2. Centro de alimentação Spectrum – alçado principal. . . 7-2 3. Centro de alimentação Spectrum – alçado lateral. . . 7-3 4. Conjunto de lança de bombas em linha

(9 bombas por lança) . . . 7-5 5. Conjunto de lança de bombas em linha

(14 bombas por lança) . . . 7-7 6. Conjunto modular de lança e bombas. . . 7-9 7. Colector claro-escuro . . . 7-11 1. Dados técnicos . . . 8-1 Requisitos eléctricos . . . 8-1 Requisitos pneumáticos . . . 8-1 2. Pesos e dimensões . . . 8-1

Secção 5

Manutenção

Secção 6

Localização de avarias

Secção 7

Peças sobresselentes

Secção 8

Dados técnicos

(8)

Índice

IV

E2003 Nordson Corporation Todos os direitos reservados

Centro de alimentação Spectrum Edição 01/03

(9)

O-1

Introdução

Estimado cliente

O equipamento Nordson foi preparado e fabricado a partir de normas técnicas extremamente rigorosas, utilizando componentes da mais alta qualidade e tecnologias de ponta que garantem um rendimento credível e a longo prazo. Este produto foi criteriosamente testado para uma operação correcta antes de ser embalado para distribuição. Antes de desembalar e instalar o seu novo equipamento, leia

cuidadosamente este manual. Será o seu assistente para uma instalação segura, uma operação rentável e manutenção efectiva. Recomendamos que o mantenha acessível como referência de futuro.

Leia com muita atenção a secção Indicações de segurança. O seu produto foi preparado para ser utilizado em segurança, sempre que todas as instruções sejam observadas; caso contrário, poderão ocorrer situações de perigo. Nordson (U.K.) Ltd. Ashurst Drive Cheadle Heath Stockport Inglaterra SK3 0RY Telefone: 0044 (0) 161–495–4200 Fax: 0044 (0) 161–428–6716

Para obter uma relação de empresas locais da Nordson, consulte Nordson International.

A sua segurança é

extremamente importante

para a Nordson

(10)

O-2

Introdução

E2000 Nordson Corporation All rights reserved STOCKCONG_PO_B–1200

(11)

O-3

Introduction

Nordson International

Country

Phone

Fax

Austria 43-1-707 5521 43-1-707 5517

Belgium 31-13-511 8700 31-13-511 3995

Czech Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971

Denmark Hot Melt 45-43-66 0123 45-43-64 1101 Finishing 45-43-66 1133 45-43-66 1123 Finland 358-9-530 8080 358-9-530 80850 France 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 Düsseldorf -Nordson UV 49-211-3613 169 49-211-3613 527 Italy 39-02-904 691 39-02-9078 2485 Netherlands 31-13-511 8700 31-13-511 3995

Norway Hot Melt 47-23 03 6160 47-22 68 3636 Finishing 47-22-65 6100 47-22-65 8858 Poland 48-22-836 4495 48-22-836 7042 Portugal 351-22-961 9400 351-22-961 9409 Russia 7-812-11 86 263 7-812-11 86 263 Slovak Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Spain 34-96-313 2090 34-96-313 2244

Sweden Hot Melt 46-40-680 1700 46-40-932 882 Finishing 46 (0) 303 66950 46 (0) 303 66959 Switzerland 41-61-411 3838 41-61-411 3818 United Kingdom Hot Melt 44-1844-26 4500 44-1844-21 5358 Kingdom Finishing 44-161-495 4200 44-161-428 6716 Nordson UV 44-1753-558 000 44-1753-558 100 DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658

Europe

Distributors in Eastern & Southern Europe

(12)

O-4

Introduction

E2002 Nordson Corporation All rights reserved NI_EN_K–0702

S

For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information.

S

Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l’un de bureaux ci-dessous.

S

Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.

Contact Nordson

Phone

Fax

DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658

Pacific South Division, USA

1-440-988-9411 1-440-985-3710

Japan 81-3-5762 2700 81-3-5762 2701

Canada 1-905-475 6730 1-905-475 8821

USA Hot Melt 1-770-497 3400 1-770-497 3500 Finishing 1-440-988 9411 1-440-985 1417 Nordson UV 1-440-985 4592 1-440-985 4593

Outside Europe /

Hors d’Europe /

Fuera de Europa

Africa / Middle East

Asia / Australia / Latin America

Japan

(13)

Secção 1

Indicações de segurança

(14)

Indicações de segurança

1-0

E2001 Nordson Corporation Todos os direitos reservados

Edição 06/01

(15)

Indicações de segurança

1-1

Secção 1

Indicações de segurança

Leia atentamente estas indicações de segurança. Os avisos e indicações de segurança destinados à execução de tarefas e segurança com o equipamento são incluídos ao longo da documentação sempre que necessário.

Certifique–se de que toda a documentação do equipamento, incluindo estas indicações de segurança, está facilmente acessível aos

operadores.

Os detentores de equipamentos Nordson são responsáveis pela sua correcta instalação e operação, efectuada por pessoal qualificado. Considera–se pessoal qualificado os empregados treinados para efectuar tarefas em segurança, familiarizados com todas as regras de segurança e fisicamnete capazes de efectuar essas mesmas tarefas.

A utilização do equipamento Nordson para outra finalidade que não a descrita na documentação respectiva pode resultar em ferimentos graves ou danificar o equipamento.

Seguem–se exemplos de utilização incorrecta do equipamento

S

utilizar materiais incompatíveis

S

efectuar modificações sem autorização prévia da Nordson

S

eliminar ou não respeitar os sistemas de bloqueio

S

utilizar peças incompatíveis ou danificadas

S

utilizar material auxiliar sem aprovação

S

operar o equipamento acima dos níveis recomendados

Certifique–se de que todo o equipamento está aprovado e é compatível com o meio em que se insere. As aprovações obtidas para o

equipamento da Nordson serão consideradas nulas se não forem respeitadas as instruções para a instalação, operação e serviço. Todas as fases de instalação do seu equipamento devem obedecer às normas locais em vigor.

1. Introdução

2. Pessoal qualificado

3. Utilização finalidade

(16)

Indicações de segurança

1-2

E2001 Nordson Corporation Todos os direitos reservados

Edição 06/01

S1PO–03–[SF–Powder]–6

Para evitar ferimentos respeite sempre estas indicações.

S

Só devem trabalhar com o equipamento pessoas consideradas qualificadas para o trabalho.

S

A operação do equipamento só deve ser iniciada se as suas

protecções, portas e coberturas estiverem intactas e os sistemas de bloqueio a funcionar correctamente. Não desrespeite nem desarme os sistemas de bloqueio.

S

Afaste–se de equipamento em movimento. Antes de efectuar qualquer tipo de manutenção a este equipamento, desligue a alimentação eléctrica e espere até parar totalmente. Bloqueie a alimentação eléctrica e proteja o equipamento para evitar movimentos inesperados.

S

Reduza as pressões penumática e hidráulica antes de efectuar tarefas de manutenção nos sistemas e componentes sob pressão. Desligue, bloqueie e identifique os interruptores antes da

manutenção de equipamento eléctrico.

S

Obtenha e leia atentamente as folhas de segurança de todos os materiais utilizados. Respeite as indicações do fabricante relativamente ao manuseamento e utilização correctos destes materiais, e utilize todas as protecções recomendadas.

S

Para evitar ferimentos, conheça bem os perigos menos evidentes no local de trabalho que muitas vezes não podem ser totalmente eliminados, tais como superfícies quentes, arestas, circuitos eléctricos activos, e peças em movimento.

Para evitar um incêndio ou explosão, respeite estas indicações.

S

É proibido fumar, soldar, lixar e fazer chama em locais de armazenamento ou utilização de materiais inflamáveis.

S

Permita uma ventilação adequada para evitar concentrações

perigosas de partículas voláteis ou gases. Consulte as normas locais ou a folha de segurança do material.

S

Não desligue os circuitos eléctricos activos sempre que estiver a trabalhar com materiais inflamáveis. Desligue primeiro a corrente eléctrica no interruptor geral para evitar faíscas.

5. Segurança do operador

(17)

Indicações de segurança

1-3

S

Familiarize–se com os botões de emergência, válvulas de interrupção e extintores de incêndio. Se houver algum indício de incêndio numa cabina de spray, desligue imediatamente o sistema de pulverização e as ventoinhas.

S

A limpeza, manutenção, verificação e reparação do equipamento deverão ser efectuados de acordo com as indicações fornecidas na documentação do seu equipamento.

S

Utilize apenas as peças de reposição compatíveis com o

equipamento original. Contacte o seu representante Nordson para obter mais informações e conselhos sobre peças.

ATENÇÃO: A operação de equipamento electrostático

danificado é altamente perigosa e pode resultar em

electrocussão, incêndio ou explosão. Efectue regularmente testes de resistência. Se apanhar um choque eléctrico, por muito ligeiro que seja, ou se verificar a ocorrência de faíscas ou centelhas, desligue imediatamente todo o equipamento

eléctrico ou electrostático. Não volte a ligar o equipamento enquanto não identificar e resolver o problema.

Todos os trabalhos executados no interior da cabina de pintura ou a 1 m de cada abertura têm uma classificação do nível 2, divisão 1 ou 2, local de perigo, e devem obedecer às normas NFPA 33, NFPA 70 (artigos 500, 502 e 516), e últimas cláusulas da NFPA 77.

S

Todos os objectos condutores nas áreas de pintura devem estar ligados à terra electricamente através de uma resistência não superior a 1 megohm, desde que o instrumento de medição aplique pelo menos 500 volts ao circuito a calcular.

S

Deverá efectuar pelo menos uma ligação à terra do chão da área de pulverização, das plataformas do operador, dos tanques, dos suportes fotosensores, e dos bicos de purga. Todo o pessoal deverá estar também ligado à terra.

S

Existe um possível potencial de ignição a partir do corpo humano carregado. Os operadores que se encontrem numa superfície ou plataforma de pintura, ou que usarem sapatos não condutores, não estão ligados à terra. O pessoal deve usar sapatos com solas

condutoras ou uma tira de ligação terra sempre que trabalhar com ou perto de equipamento electrostático.

S

O operador só deve segurar a pistola pelo punho para evitar apanhar choques eléctricos durante a operação de pistolas manuais

electrostáticas. Se for necessário utilizar luvas de protecção, corte a palma ou os dedos das luvas ou utilize luvas condutoras ou, ainda, utilize uma tira de ligação terra no punho da pistola ou outro tipo de ligação apropriado.

(18)

Indicações de segurança

1-4

E2001 Nordson Corporation Todos os direitos reservados

Edição 06/01

S1PO–03–[SF–Powder]–6

S

Desligue as fontes de alimentação electrostáticas e os eléctrodos de terra antes de efectuar a regulação e limpar as pistolas de

pulverização.

S

Volte a ligar todo o equipamento, os cabos terra e os fios logo depois de realizar a manutenção necessária.

Se um sistema ou equipamento não funcionar correctamente, desligue o sistema imediatamente e proceda da seguinte forma:

S

Desligue e bloqueie a alimentação eléctrica. Feche as válvulas de interrupção pneumáticas e reduza as pressões.

S

Identifique a razão da falha e corrija antes de reiniciar o sistema. Elimine o equipamento e materiais utilizados durante a operação de acordo com as normas locais.

7. Ligação à terra

(cont.)

8. Como agir se ocorrer

uma falha

(19)

Secção 2

Descrição

(20)

Descrição

2-0

E2003 Nordson Corporation Todos os direitos reservados

Centro de alimentação Spectrum Edição 01/03

(21)

Descrição

2-1

Secção 2

Descrição

Os centros de alimentação Spectrum utilizam-se como colectores de pó reciclado, e para armazenamento e alimentação de pó directamente desde uma caixa de pó para as pistolas para pintura automáticas ou manuais.

Fig. 2-1 Centro de alimentação Spectrum típico

1. Utilização conforme as

disposições

(22)

Descrição

2-2

E2003 Nordson Corporation Todos os direitos reservados

Centro de alimentação Spectrum Edição 01/03

P/N 397451A

Os centros de alimentação Spectrum minimizam o tempo de mudança de cor, a perda de pó e a contaminação do meio ambiente num sistema automático de pó com pistolas múltiplas.

O operador coloca uma caixa de pó na mesa vibratória situada num recinto ventilado com uma face aberta. O conjunto de alimentação baixa-se para dentro do pó até atingir uma profundidade de 50 mm. Esta mantém-se automaticamente à medida que o nível do pó baixa. Para funcionamentos prolongados, o nível do pó pode ser restaurado por adicionamento automático ou manual. Se for necessário, o pó reciclado pode ser devolvido continuamente à caixa original através de um conjunto de crivo.

Para iniciar a mudança de cor, operador tem apenas que seguir os ícones que se encontram no ecrã sensível ao toque do CLP; levanta o conjunto de alimentação para fora da caixa de pó, a qual pode ser eliminada ou selada de novo e retirada. Seguindo um conjunto simples de instruções, o operador pode limpar automaticamente o sistema de alimentação de pó e o sistema de reciclagem, com desmontagem muito reduzida de quaisquer componentes.

O princípio do sistema é de reduzir drasticamente o tempo necessário para a mudança de cores, por meio de automação.

O centro de alimentação Spectrum pode alimentar 27 pistolas desde uma caixa ou existe uma caixa especial de plástico, a qual pode conter 25 kg ou 50 kg de pó.

(23)

Secção 3

Instalação

(24)

Instalação

3-0

E2003 Nordson Corporation Todos os direitos reservados

Centro de alimentação Spectrum Edição 01/03

(25)

Instalação

3-1

Secção 3

Instalação

ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal

qualificado. Siga as indicações de segurança contidas aqui e em toda a documentação.

Transporte a unidade de maneira a evitar danos. Utilize materiais de embalagem apropriados e caixotes de cartão robustos.

Proteja a unidade contra a exposição à humidade, poeira e vibrações.

Desembale a unidade com cuidado, para evitar danificá-la. Verifique se existem danos causados pelo transporte.

Guarde o material de embalagem, para o utilizar mais tarde. Em caso contrário, proceda à reciclagem ou à eliminação correcta e de acordo com a regulamentação local.

Desligue a alimentação da rede e, seguidamente, todas as ligações eléctricas da unidade.

Embale a unidade em materiais de embalagem apropriados e em caixotes de cartão robustos. Proteja contra a humidade, poeira e grandes flutuações de temperatura (condensação).

Proceda à eliminação correcta e de acordo com a regulamentação local.

1. Transporte

2. Desembalar

3. Retirar

4. Armazenamento

(26)

Instalação

3-2

E2003 Nordson Corporation Todos os direitos reservados

Centro de alimentação Spectrum Edição 01/03

P/N 397451A

ATENÇÃO: Confiar a execução das ligações eléctricas

unicamente a pessoal qualificado.

Para o painel de comando é necessário um único cabo de alimentação. A alimentação deve efectuar-se desde um dispositivo de seccionamento apropriado. Introduza o cabo no painel utilizando uma penetração de cabos IP6X. Cerifique-se de que todos os fios eléctricos estão adequadamente dimensionados para a carga do motor do ventilador e de que na fonte de alimentação se dispõe de protecção adequada mediante fusível/circuito.

INDICAÇÃO: O motor do ventilador foi projectado para ser ligado

“directamente em linha” (antes da instalação, consulte as especificações da energia eléctrica nos diagramas de circuitos eléctricos fornecidos com a unidade).

Quando arrancar o motor do ventilador (onde esteja instalado), verifique se a rotação é correcta, normalmente no sentido dos ponteiros do relógio, olhando para o motor desde a extremidade do rotor (o ar é empurrado para fora da extracção quando o ventilador roda). Faça isto arrancando e parando imediatamente o motor do ventilador. O sentido de rotação correcto do ventilador é extremamente importante. Se o ventilador rodar no sentido errado, ele fornecerá aproximadamente 40 % do seu volume de ar nominal. Corrija invertendo dois fios quaisquer do lado da carga do dispositivo de arranque do motor do ventilador.

Antes de operar o centro de alimentação, certifique-se de que o abastecimento de ar alcançou uma qualidade apropriada e de que o ar está a ser extraído do sistema através da sua linha de drenagem. Isto assegurará que quaisquer materiais deixados na linha durante a instalação, não entrarão no centro de alimentação.

ATENÇÃO: O abastecimento regulado de ar ao colector de

purga inversa foi preajustado para 4 bar (máx) e em circunstância nenhuma deve ser alterado sem consultar previamente a Nordson.

ATENÇÃO: Confiar a execução da instalação unicamente a

pessoal qualificado. Respeite as instruções de segurança.

INDICAÇÃO: Geralmente, os centros de alimentação Spectrum são

fornecidos pré-montados. Em caso de isto não ser possível, devido a requisitos de envio, ou a pedido do cliente, o centro de alimentação pode ser fornecido em forma de “embalagem plana” a fim de ser montado localmente.

INDICAÇÃO: A instalação do centro de alimentação não deve ser

efectuada sem a presença de um representante da Nordson ou de uma pessoa adequadamente qualificada.

S

Escolha um sítio plano para instalar o centro de alimentação, de preferência tão perto da cabina de pó quanto seja possível na prática.

S

Para evitar poeira, vede pavimentos de betão com um material apropriado. Outras superfícies de pavimentos devem ser de um tipo que seja fácil de limpar.

6. Parte eléctrica

7. Sistema pneumático

8. Configurar a unidade

(27)

Secção 4

Operação

(28)

Operação

4-0

E2003 Nordson Corporation Todos os direitos reservados

Centro de alimentação Spectrum Edição 01/03

(29)

Operação

4-1

Secção 4

Operação

ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal

qualificado. Siga as indicações de segurança contidas aqui e em toda a documentação.

Procedimento para limpar a cabina, e o equipamento de aplicação, com centro de alimentação Spectrum.

Para efectuar correctamente a mudança de cor da cabina e do sistema de aplicação, siga o procedimento que se descreve em seguida.

S

Mova o conjunto de lança para cima , para cima e para fora da caixa, com as pistolas ainda em funcionamento. (Se estiver instalado um sistema de purga automática, isto não é necessário).

S

Feche as portas da cabina e afaste a caixa de pó do conjunto de lança deslocando-a para debaixo do crivo.

S

Retire as pistolas para fora da cabina, até a ponta da pistola estar nivelada com o interior da cabina.

S

Desligue o equipamento de aplicação.

S

Limpe manualmente o conjunto de lança com uma pistola de soprar.

S

A activação de “purga da bomba” baixará automaticamente o braço da lança e iniciará a sequência de purga.

S

Após o conjunto de lança ter sido purgado, limpe manualmente o exterior das pistolas com uma pistola de soprar.

S

Limpe todo o restante pó que se encontre dentro da cabina.

S

Aguarde que o pó recuperado regresse e passe completamente através do crivo.

1. Operação diária

Procedimento de limpeza prévia Procedimento de limpeza: Bombas e pistolas

(30)

Operação

4-2

E2003 Nordson Corporation Todos os direitos reservados

Centro de alimentação Spectrum Edição 01/03

P/N 397451A

S

Abra as portas de inspecção do ciclone e desprenda a tremonha de compensação do ciclone duplo (se for aplicável) de modo que haja uma folga entre o ciclone e a tremonha.

S

Retire a mangueira de reciclagem do conjunto de crivo e coloque-a no bloco de purga do ciclone; rode o bico de 90 graus para o bloquear em posição; active a purga do ciclone.

S

Limpe manualmente a tremonha de compensação do ciclone com a pistola de soprar.

S

Retire a caixa de pó do centro de alimentação de pó e guarde-a.

S

Limpe o conjunto de crivo e o mini-ciclone (se for aplicável) com a pistola de soprar e vácuo.

S

Agora, o braço da lança mover-se-á automaticamente para a sua posição superior.

S

Finalmente, limpe manualmente o conjunto de lança com a pistola de soprar.

S

Conecte a mangueira de reciclagem à parte posterior do centro de alimentação.

S

Volte a montar a tremonha de compensação no ciclone duplo

S

Coloque uma nova caixa de pó em posição e desça o conjunto de lança para dentro da caixa de pó.

S

Agora o sistema está pronto para operação com pó novo.

S

Após aproximadamente dois minutos, volte a conectar a mangueira de reciclagem ao conjunto de crivo.

1. Operação diária

(cont.)

Procedimento de limpeza: Sistema de reciclagem

(31)

Operação

4-3

A seguir, encontra-se uma lista com a identificação de todos os ícones do ecrã sensível ao toque e com os procedimentos de operação.

O ecrã a seguir ilustrado é o ecrã inicial, quando o centro de alimentação se liga à energia eléctrica.

Prima este ícone para ligar o centro de alimentação.

Prima este ícone para desligar o centro de alimentação.

Prima este ícone para descer o braço da lança.

Prima este ícone para subir o braço da lança.

Prima este ícone para ter acesso aos ecrãs de configuração Nordson. Este ícone está protegido por chave de identificação e o acesso está reservado aos representantes qualificados da Nordson.

Prima este ícone para ter acesso ao ecrã de configuração da purga/reciclagem

2. Identificação dos ícones

do ecrã

(32)

Operação

4-4

E2003 Nordson Corporation Todos os direitos reservados

Centro de alimentação Spectrum Edição 01/03

P/N 397451A

Premindo esta caixa ”=00” ou vazia em qualquer ecrã, terá acesso ao ecrã ilustrado em baixo. Isto permite-lhe introduzir os valores numéricos de que possa necessitar.

Após completar uma introdução de dados, prima esta tecla

(33)

Operação

4-5

ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal

qualificado. Siga as indicações de segurança contidas aqui e em toda a documentação.

Se premir o ícone que se encontra no ecrã de arranque, isto dar-lhe-á acesso às páginas de configuração do sistema. Estas estão protegidas por chave de identificação e só é possível ter-lhes acesso premindo a caixa vazia que se encontra acima do ícone e introduzindo a chave de identificação correcta no ecrã de introdução de dados. Após ter introduzido a chave de identificação correcta, premindo novamente o ícone da página terá acesso ao primeiro ecrã representado em baixo.

Este ícone destina-se à purga automática da bomba. Se estiver instalado um deslocador do eixo Z, isto permitirá que o centro de

alimentação tenha uma interface com o sistema principal da cabina

Este ícone destina-se à purga manual da bomba. É necessário operar manualmente a purga da bomba, através dos ecrãs adequados

Premindo a caixa ”=00”, pode introduzir o período de espera, em unidades de 100 milissegundos, antes do colector de purga receber um impulso para limpar o exterior da lança

Premindo a caixa ”=00”, pode introduzir o comprimento do impulso de limpeza da lança em unidades de 100 milissegundos

Ecrãs de configuração do sistema

(34)

Operação

4-6

E2003 Nordson Corporation Todos os direitos reservados

Centro de alimentação Spectrum Edição 01/03

P/N 397451A

Premindo este ícone pode regressar ao ecrã de arranque.

Premindo este ícone , terá acesso ao ecrã de configuração seguinte, ilustrado em baixo.

Premindo a caixa ”=0000”, terá

acesso ao ecrã de introdução de dados onde pode introduzir o número correspondente à máquina que instalou.

LNC = Número de lanças CYC = Número de ciclones

TP = Bomba de transferência da reciclagem PV = Válvula de manga flexível da reciclagem

Ecrãs de configuração do sistema (cont.)

(35)

Operação

4-7

A ilustração em baixo mostra o ecrã de configuração da

purga/reciclagem inicial. O acesso a este ecrã consegue-se, premindo este ícone que se encontra no ecrã de arranque.

Prima este ícone para ter acesso ao ecrã de configuração da purga da bomba

Prima este ícone para ter acesso ao ecrã de configuração da purga do ciclone

Prima este ícone para ter acesso ao ecrã de configuração da purga da válvula de manga flexível

Prima este ícone para regressar ao ecrã inicial de arranque.

Prima este ícone para ter acesso ao ecrã inicial de aplicação de impulsos aos cartuchos, tremonha vazia e alimentação de pó virgem.

Configuração e operação de sequências de purga e de reciclagem

(36)

Operação

4-8

E2003 Nordson Corporation Todos os direitos reservados

Centro de alimentação Spectrum Edição 01/03

P/N 397451A

Premindo este ícone , situado no ecrã da purga/reciclagem inicial, terá acesso ao ecrã de configuração da purga da bomba

Premindo a caixa ”=00”, terá acesso ao ecrã de introdução de dados, o que lhe permitirá configurar quantas purgas de bomba serão necessárias.

Premindo a caixa ”=00”, terá acesso ao ecrã de introdução de dados, o que lhe permitirá configurar o período de espera, em segundos, entre purgas. O relógio indica que é

necessário introduzir uma unidade de tempo.

Quando tiver terminado, para activar a purga.

Premindo este ícone , regressará ao ecrã anterior

Ecrã de configuração e operação da purga da bomba

(37)

Operação

4-9

Premindo este ícone , situado no ecrã da purga/reciclagem inicial, terá acesso ao ecrã de configuração da purga do ciclone

Premindo a caixa ”=00”, terá acesso ao ecrã de introdução de dados, o que lhe permitirá configurar quantas purgas de ciclone serão necessárias.

Premindo a caixa ”=00”, terá acesso ao ecrã de introdução de dados, o que lhe permitirá configurar o período de espera, em segundos, entre purgas.

Quando tiver terminado, para activar a purga.

Premindo este ícone , regressará ao ecrã anterior

Ecrã de configuração da purga do ciclone

(38)

Operação

4-10

E2003 Nordson Corporation Todos os direitos reservados

Centro de alimentação Spectrum Edição 01/03

P/N 397451A

Premindo este ícone , situado no ecrã da purga/reciclagem inicial, terá acesso ao ecrã de configuração da válvula de manga flexível da reciclagem

Premindo a caixa ”=00” , terá acesso ao ecrã de introdução de dados, o que lhe permitirá configurar o tempo de abertura da válvula de manga flexível superior. Este deve ser configurado entre 10 e 30 (x 100 milissegundos).

Premindo a caixa ”=00” , terá acesso ao ecrã de introdução de dados, o que lhe permitirá configurar o tempo de actuação do ar de impulsão. Este não deve ser inferior a 35 (x 100 ms).

Premindo este ícone , o sistema de reciclagem entrará em funcionamento.

Premindo este ícone , o sistema de reciclagem parará.

Premindo este ícone , regressará ao ecrã anterior

INDICAÇÃO: A reciclagem não funciona, sempre que o centro de

alimentação arranca.

Ecrã de configuração da válvula de manga flexível da reciclagem

(39)

Operação

4-11

A ilustração em baixo mostra o ecrã inicial para controlar a aplicação de impulsos aos cartuchos, se a tremonha está vazia, e a alimentação de pó virgem. O acesso a este ecrã consegue-se, premindo este ícone

, que se encontra no ecrã de configuração da purga/reciclagem.

Prima este ícone para ter acesso ao ecrã de configuração da

purga do cartucho.

Prima este ícone para ter acesso ao ecrã da tremonha de desperdícios vazia. Este só está acessível, se uma tremonha de fluido estiver instalada na parte posterior do centro de alimentação.

Prima este ícone , para ter acesso ao ecrã da alimentação de pó virgem. Este só está acessível, se uma alimentação de pó virgem estiver instalada.

Prima este ícone , para regressar ao ecrã de configuração inicial da purga/reciclagem.

Ecrã inicial de aplicação de impulsos aos cartuchos, tremonha vazia e de alimentação de pó virgem

(40)

Operação

4-12

E2003 Nordson Corporation Todos os direitos reservados

Centro de alimentação Spectrum Edição 01/03

P/N 397451A

A ilustração em baixo mostra o ecrã de operação de limpeza por impulsos dos cartuchos e de configuração (se for aplicável). O acesso a este faz-se premindo , como está ilustrado na página 4-11.

Prima este ícone , para ligar a sequência de limpeza dos

cartuchos.

INDICAÇÃO: A sequência de limpeza dos cartuchos não se liga, sempre

que o centro de alimentação arranca.

Prima este ícone , para desligar a sequência de limpeza dos

cartuchos.

Premindo ”=00” pode configurar o atraso, em segundos, da sequência de impulsos dos cartuchos. Ele não deve ser configurado para um valor inferior a 15.

Premindo este ícone , regressará ao ecrã anterior

Ecrã de operação de limpeza por impulsos dos cartuchos e de configuração

(41)

Operação

4-13

A ilustração em baixo mostra o ecrã de operação da tremonha vazia. O acesso a este faz-se premindo , como está ilustrado na página 4-11.

INDICAÇÃO: Isto só é aplicável a centros de alimentação com uma

tremonha com leito fluidificado

Prima este ícone , para ligar a bomba de transferência, e o leito fluidificado, a qual esvazia a tremonha de desperdícios posterior, se esta estiver instalada.

Prima este ícone , para comutar a bomba de transferência e o

leito fluidificado.

Prima este ícone , para regressar ao ecrã anterior

Ecrã de operação da tremonha vazia

(42)

Operação

4-14

E2003 Nordson Corporation Todos os direitos reservados

Centro de alimentação Spectrum Edição 01/03

P/N 397451A

A ilustração em baixo mostra o ecrã de operação da alimentação de pó virgem. (se for aplicável). O acesso a este faz-se premindo este ícone

, como está ilustrado na página 4-11.

Prima este ícone , para ligar o sistema de transferência de pó virgem, se ele estiver instalado.

Prima este ícone , para desligar o sistema de transferência de

pó virgem, se ele estiver instalado.

Prima este ícone , para regressar ao ecrã anterior.

Ecrã de operação da alimentação de pó virgem

(43)

Secção 5

Manutenção

(44)

Manutenção

5-0

E2003 Nordson Corporation Todos os direitos reservados

Centro de alimentação Spectrum Edição 01/03

(45)

Manutenção

5-1

Secção 5

Manutenção

ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal

qualificado. Siga as indicações de segurança contidas aqui e em toda a documentação.

ATENÇÃO: Respirar certas poeiras em suspensão no ar

(incluindo os pós de acabamento) pode ser perigoso para a saúde. Para informação, peça uma folha de dados de

segurança do material (MSDS) ao fabricante. Utilize protecção respiratória apropriada.

INDICAÇÃO: Quando efectuar manutenção do crivo, ou o limpar,

certifique-se de que a rede do crivo não se danifica. Se a rede do crivo mostrar sinais de danificação, substitua imediatamente.

S

Para ver se a rede de crivo apresenta danos, inspeccione-a em intervalos, função do volume de pó utilizado, mas não inferiores a uma vez por turno de oito (8) horas. Remova toda e qualquer acumulação de material, que não passe através crivo, com um aspirador, ou desmontando o crivo e limpando a rede com ar comprimido de baixa pressão.

S

Uma vez em cada turno de oito (8) horas, desmonte o crivo e o mini–ciclone, limpe cada item, removendo o pó em excesso, com um pano isento de cotão e, em seguida, volte a montar.

S

Inspeccione as juntas, para verificar se apresentam danos, e, se for necessário, substitua.

S

Verifique se as mangueiras de purga de ar estão bloqueadas, limpe e volte a montar.

S

Verifique se todos os cabos externos e todas as mangueiras externas apresentam danos, e, se for necessário, substitua.

S

Verifique visualmente se existem fugas na totalidade do sistema; corrija o que seja necessário.

S

Verifique as operações dos sistemas de transferência de pó.

(46)

Manutenção

5-2

E2003 Nordson Corporation Todos os direitos reservados

Centro de alimentação Spectrum Edição 01/03

P/N 397451A

S

De quatro (4) em quatro horas, verifique os níveis dos recipientes colectores (onde estejam instalados) – se o recipiente estiver mais do que meio cheio, esvazie-o (onde seja aplicável).

S

De duas (2) em duas horas, ou menos, verifique o nível da caixa de pó.

S

De quatro (4) em quatro horas, verifique a bomba de pó e a pistola, e limpe de acordo com o manual do produto.

S

As mudanças dos níveis de vibração e de ruído, são facilmente identificáveis como indicação de possíveis problemas.

S

As medições habituais, efectuadas em intervalos regulares, para a vida útil do equipamento, formam um indicador de confiança, e um registo, da sua condição e funcionamento.

S

Um ventilador tem vibração inerente; a integridade e o aperto de TODAS as ligações eléctricas têm que ser verificados uma vez por ano.

S

Qualquer sinal de fuga de pó à roda de uma junta, significa que a junta não se encontra em boas condições, ou que as tampas não estão devidamente apertadas. Verifique semanalmente, e em qualquer altura, se estão presentes marcas de pó.

S

Registe o caudal de ar em intervalos regulares; embora prevista, qualquer degradação do funcionamento do sistema, será

imediatamente aparente.

1. Manutenção diária

(cont.)

2. Manutenção habitual

Conjunto de ventilador

Juntas

(47)

Manutenção

5-3

S

Registe o caudal de ar em intervalos regulares; embora prevista, qualquer degradação do funcionamento do sistema, devido ao bloqueio do cartucho, será imediatamente aparente.

S

Sinais de fugas de pó podem ser devidos a fugas na junta do cartucho. Aperte a manivela, após verificar a integridade da junta. Substitua o cartucho, se for necessário.

S

Os cartuchos e os filtros finais não se podem limpar manualmente; têm que se substituir.

S

Em unidades com filtros finais, pode acontecer que não se detectem fugas de pó, mas, se se efectuarem registos adequados, as falhas serão visíveis.

S

Estes danificar-se-ão se forem pisados ou se ficarem húmidos. Eles têm que se substituir; LADO LISO PARA COMA.

S

Dentro da bomba existe um venturi, o qual se desgasta, devido à natureza do pó. A eficiência decrescente será detectada, devido a perdas do pó recuperado. Retire as bombas dos colectores. Retire a mangueira de descarga e limpe-a por meio de sopro com uma pistola de segurança de ar comprimido. Desmonte a bomba e limpe todas as peças com uma pistola de ar e com um pano de limpeza macio. Substitua as peças gastas ou danificadas.

S

Consulte o manual de produto apropriado, para mais informação sobre a manutenção de bombas de pó.

S

Esta é uma característica adicional, para proteger contra o pó que se escapa para a área contígua, em caso de fuga do cartucho. Eles não se podem limpar manualmente.

S

Abra a linha de descarga. Utilizando um pano branco e limpo, verifique se existe água, óleo ou outros contaminantes. Corrija, conforme seja necessário.

INDICAÇÃO: O secador de ar, se estiver montado, deve estar sempre

ligado, para evitar a acumulação de humidade nos componentes do sistema.

Cartuchos (se for aplicável)

Leitos fluidificados

Bombas de pó

Filtros finais

(48)

Manutenção

5-4

E2003 Nordson Corporation Todos os direitos reservados

Centro de alimentação Spectrum Edição 01/03

P/N 397451A

S

A unidade deve ser ensaiada com respeito à segurança eléctrica, em intervalos não superiores a 12 meses, e de acordo com os

regulamentos de Electricidade no trabalho (Electricity at Work regulations) de 1989 (tal como revistas) ou semelhantes, em caso de instalações que não sejam do Reino Unido.

A Nordson terá muito gosto em aconselhar as acções necessárias, em caso de alguma avaria, falha ou qualquer outra questão relacionada com o equipamento.

ATENÇÃO: Certifique-se de que se utiliza equipamento de

protecção pessoal, enquanto de executa este procedimento.

Os seguintes passos cobrem a remoção de filtros de cartucho gastos e a sua substituição por novos filtros.

ATENÇÃO: Certifique-se de que todos os serviços estão

desligados e bloqueados, após a limpeza da cabina.

ATENÇÃO: Um filtro de cartucho carregado de pó pode ser

pesado. Pode ser necessário que duas pessoas se encontrem disponíveis para remover o filtro de cartucho.

S

Limpe as paredes internas do centro de alimentação, para evitar contacto desnecessário com o pó.

S

Descarregue completamente a pressão de ar existente no sistema. Isto pode ser realizado fechando o abastecimento de ar e operando a aplicação de impulsos. Ou soltando a válvula de segurança de pressão conectada ao colector de ar.

S

Bloqueie e desligue serviços para o centro de alimentação.

2. Manutenção

(cont.)

Segurança eléctrica

3. Substituição de

cartuchos

(49)

Manutenção

5-5

S

Cada cartucho está fixado por uma porca. Retire o cartucho desaparafusando a porca. Retire o cartucho através das portas de acesso laterais.

S

Inspeccione se os cartuchos apresentam danos. Não monte cartuchos danificados.

INDICAÇÃO: Não utilize filtros de cartucho, que não estejam aprovados

pela Nordson. A utilização de cartuchos, que não tenham sido

projectados especialmente de acordo com as normas da Nordson, pode afectar gravemente a operação e o rendimento do seu centro de

alimentação.

S

Antes de voltar a montar os cartuchos, certifique-se de que cada cartucho tenha uma barra, suporte central, suporte de apoio e porca.

S

Substitua os cartuchos como anteriormente. Não aperte demasiado. A junta deve ser comprimida até alcançar metade da sua espessura.

3. Substituição de

cartuchos

(cont.)

(50)

Manutenção

5-6

E2003 Nordson Corporation Todos os direitos reservados

Centro de alimentação Spectrum Edição 01/03

(51)

Secção 6

Localização de avarias

(52)

Localização de avarias

6-0

E2003 Nordson Corporation Todos os direitos reservados

Centro de alimentação Spectrum Edição 01/03

(53)

Localização de avarias

6-1

Secção 6

Localização de avarias

ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal

qualificado. Siga as indicações de segurança contidas aqui e em toda a documentação.

As tabelas seguintes fornecem informações gerais para a localização de avarias de problemas básicos. Às vezes, para a localização de avarias, também são necessárias informações mais detalhadas, esquemas eléctricos ou aparelhos de medição.

Deve notar-se que uma avaria pode ocorrer por várias razões. É aconselhável verificar todas as causas possíveis para uma determinada avaria. Causas óbvias de mau funcionamento, tais como fios partidos, falta de braçadeira de cabos etc., devem ser anotadas durante

inspecções visuais e corrigidas imediatamente.

A unidade não contém peças sobresselentes que possam ser usadas pelo utilizador; as peças que faltarem têm que ser substituídas por peças aprovadas e disponíveis na Nordson.

Problema Causa possível Acção correctiva

O vibrador do crivo não funciona Não há alimentação eléctrica Verifique a alimentação da corrente Verifique o cabo

Condensador do vibrador avariado (se estiver instalado)

Substitua o vibrador

Vibrador avariado Substitua o vibrador

1. Sugestões importantes

para a localização de

avarias

2. Tabela de localização de

avarias

(54)

Localização de avarias

6-2

E2003 Nordson Corporation Todos os direitos reservados

Centro de alimentação Spectrum Edição 01/03

P/N 397451A

Problema Causa possível Acção correctiva

Acumulação de pó na rede do crivo

A limpeza da rede não foi efectuada com a frequência necessária

Limpe a rede mais frequentemente

O tamanho da malha da rede é

demasiado pequeno para o pó utilizado

Aumente o tamanho da malha da rede

A razão de abastecimento de pó é demasiado elevada

Reduza a razão de abastecimento de pó

O pó contido na caixa está contaminado

A rede do crivo está danificada Substitua a rede do crivo

está contaminado

A rede do crivo não foi totalmente limpa antes de ser montada

Certifique-se de que a rede está limpa e de que foi introduzida com a mesma face voltada para cima

Ruído excessivo do crivo em funcionamento

Tampa ou base mal segura Verifique e reaperte os dispositivos de fixação

Fuga de pó através da tampa o através da base

Juntas danificadas Substitua as juntas

tampa ou através da base

Grampos da tampa demasiado apertados; tampa deformada

Reduza a tensão dos grampos e substitua a junta da tampa

O ventilador não arranca (se for aplicável)

Energia eléctrica desligada Ligue a energia eléctrica

(se for aplicável)

Sobrecarga activada Reponha a sobrecarga Ligações eléctricas deficientes Repare ou substitua

Avaria do motor Investigue a causa. Substitua, se for necessário

Avaria do contactor Repare ou substitua. Verifique as ligações eléctricas do botão

Perda de extracção Registo fechado devido a vibrações Reponha e bloqueie

Filtros de cartucho não limpos Verifique a sequência de limpeza e execute a limpeza durante trinta (30) minutos

Pressão de impulso baixa Ajuste a pressão para 6,4 bar (95 p.s.i.) Falta de limpeza da válvula Repare ou substitua

Fuga de pó Juntas das portas Aperte as maçanetas em estrela. Verifique e, se for necessário, substitua. Fuga do cartucho Verifique a vedação de montagem do

cartucho. Aperte ou substitua o cartucho.

Verifique se os cartuchos estão furados Substitua, se encontrar algum dano. Fuga na mangueira de pó Verifique, substitua ou volte a montar a

mangueira.

Fuga na bomba de pó Verifique todos os “O–rings”. Substitua, se for necessário

(55)

Secção 7

Peças sobresselentes

(56)

Peças sobresselentes

7-0

E2003 Nordson Corporation Todos os direitos reservados

Centro de alimentação Spectrum Edição 01/03

(57)

Peças sobresselentes

7-1

Secção 7

Peças sobresselentes

Para encomendar peças, contacte o seu distribuidor ou o representante da Nordson. Sirva–se desta lista de peças e das figuras para descrever e localizar as peças.

Na coluna PEÇA identificam–se as peças ilustradas na figura que segue cada lista de peças. O código NI (Não Indicado = Not Shown) significa que a peça não está ilustrada. Um traço (—) serve para indicar que o número da peça se aplica a todas as peças na ilustração.

O número na coluna P/N corresponde ao número da peça na Nordson Corporation. Uma série de traços nesta coluna significa que (- - - -) a peça não pode ser encomendada separadamente.

A coluna DESCRIÇÃO indica o nome da peça, a sua dimensão e outras características necessárias. As tabulações demonstram a relação entre conjuntos, componentes e peças.

Peça P/N Descrição Quantidade Nota

— 000 0000 Conjunto 1

1 000 000 S Componente ou peça 2 A

2 000 000 S S Componente ou peça 1

S

Se encomendar o conjunto, os números 1 e 2 serão incluídos.

S

Se encomendar o número 1, o número 2 será incluído.

S

Se encomendar o número 2, recebe apenas o número 2.

O número na coluna QUANTIDADE significa a quantidade pretendida por unidade, conjunto ou componente. O código CN (Conforme Necessário = As Required) é utilizado se o número da peça

corresponder a uma peça encomendada em grandes quantidades ou se a quantidade por conjunto depender da versão ou modelo do produto. As letras na coluna NOTA referem–se às notas no final de cada lista de peças. As notas contém informação importante sobre a sua utilização e encomenda. Esta informação nunca deve ser descurada.

1. Introdução

Utilizar a lista de peças ilustrada

(58)

Peças sobresselentes

7-2

E2003 Nordson Corporation Todos os direitos reservados

Centro de alimentação Spectrum Edição 01/03 P/N 397451A 5 4 6 7 8 9 10 15 19 16 17 Conjunto de cartucho

Fig. 7-1 Centro de alimentação Spectrum – alçado principal

2. Centro de alimentação

Spectrum – alçado

principal

(59)

Peças sobresselentes

7-3

1 2 3 12 13 13 14 18

Fig. 7-2 Centro de alimentação Spectrum – alçado lateral

3. Centro de alimentação

Spectrum – alçado lateral

(60)

Peças sobresselentes

7-4

E2003 Nordson Corporation Todos os direitos reservados

Centro de alimentação Spectrum Edição 01/03

P/N 397451A

Peça P/N Descrição Quantidade Nota

1 376 670 FAN, ASSEMBLY 1

2 767 211 SEAL,SIDE,KNOCK–ON,MTR AR

3 769 511 KNOB,STAR,M8 AR

4 765 765 VIBRATOR, ELECTRIC, 3–PHASE 1

5 376 671 CYLINDER, PNUEMATIC, LANCE ARM 1

376 592 CYLINDER, MAGNETIC SWITCH 2

6 767 935 RESTRICTOR,CYLINDER MOUNT,1/4 x 6mm AR 7 174 722 BRACKET,CENTERING,FILTER 2 8 176 278 ROD,FILTER MOUNT 2 9 174 720 SUPPORT,FILTER MOUNT 2 10 180 772 FILTER,HVY–DUTY,CENTER–MNT 2 11 165 726 NOZZLE,CARTRIDGE PULSE 3 12 376 618 VALVE, PULSE 3 13 376 672 LIGHT ASSEMBLY 1 14 376 673 FLUID BED,HOPPER,MODULE 1 15 767 016 FILTER,FINAL 1 16 765 749 MOUNT, ANTI–VIBRATION 8 17 767 949 SLIDER,TRIPLE ARM,C/FEED 1

18 376 653 TOUCH SCREEN, SIEMENS AR

19 – SIEVE ASSEMBLY – A

NS 767 997 HOSE,AIR,3/4” AR

769 514 CLIP,JUBILEE,25–30MM AR

768 825 CONNECTOR, CYCLONE PURGE, MANIFOLD 1

768 827 CONNECTOR, CYCLONE PURGE, HOSE 1

768 251 TUBING,POLY,6MM OD,BLUE,/MTR AR 768 252 TUBING,POLY,8MM OD,BLUE,/MTR AR 768 262 TUBING,POLY,10MM OD,BLUE,/MTR AR 769 814 SEALANT,ACRYLIC,TUBE,WHITE AR 768 411 GUN,AIR,SAFETY BLOW 1 244 721 PUMP,POWDER,TRANSFER .75OUTLET 1 768 003 REGULATOR,AIR,1/4” AR – BUCKET,WASTE,ASSY. 1

NOTA A: CONSULTE DETALHES DO CRIVO NO MANUAL SEPARADO CN: Conforme Necessário

(61)

Peças sobresselentes

7-5

1 2 3 5 6 4 8 7 9 10 11 12 13 14 15 16

Fig. 7-3 Conjunto de lança de bombas em linha

4. Conjunto de lança de

bombas em linha

(9 bombas por lança)

(62)

Peças sobresselentes

7-6

E2003 Nordson Corporation Todos os direitos reservados

Centro de alimentação Spectrum Edição 01/03

P/N 397451A

Peça P/N Descrição Quantidade Nota

1 100 3918 PUMP,INLINE,POWDERFEED AR A

2 768 595 DIP LEG,STRAIGHT THROUGH,PUMP AR

3 768 800 NOZZLE,PURGE,MANIFOLD AR

4 768 802 CIRCLIP,EXT,ST/ST,20MM AR

5 768 803 O–RING,CONDUCTIVE, 2 PER DIP LEG AR

6 768 804 O–RING,CONDUCTIVE, 1 PER PURGE NOZZLE AR

7 768 587 LANCE ARM, 9 PUMP AR B

8 768 582 MANIFOLD,PUMP PURGE, PER LANCE AR

9 768 801 RING,FLUIDISATION, PER LANCE AR

10 768 586 KEEP PLATE,DIP LEG, PER LANCE AR

11 768 422 REGULATOR,FLOW,1/4 – 6mm, PER LANCE AR

12 768 579 CLAMP,LEVEL,PROBE, 1

13 768 831 LEVEL PROBE,2003> 1

14 768 294 UNION,1/4” BSP,ST/ST, 2 OFF PER LANCE AR 15 768 818 PIPE,1/4”BSP,ST/ST,MEDIUM, 2 OFF PER LANCE AR 16 768 116 NIPPLE,BARRELL,1/4BSP, 2 OFF PER LANCE AR

NS 768 594 PLUG,PURGE,MANIFOLD AR

NOTA A: CONSULTE DETALHES DA BOMBA NO MANUAL SEPARADO

B: 1 LANÇA: ATÉ 9 BOMBAS, 2 LANÇAS: 10–18 BOMBAS, 3 LANÇAS: 19–27 BOMBAS C: CONSULTE COLECTOR CLARO–ESCURO NA PÁGINA 7–11

CN: Conforme Necessário NI: Não Indicado

(63)

Peças sobresselentes

7-7

15 3 6 8 1 14 2 9 5 4 7 10 11 12 13

Fig. 7-4 Conjunto de lança de 14 bombas em linha

5. Conjunto de lança de

bombas em linha

(14 bombas por lança)

(64)

Peças sobresselentes

7-8

E2003 Nordson Corporation Todos os direitos reservados

Centro de alimentação Spectrum Edição 01/03

P/N 397451A

Peça P/N Descrição Quantidade Nota

1 100 3918 PUMP,INLINE,POWDERFEED AR A

2 768 595 DIP LEG,STRAIGHT THROUGH,PUMP AR

3 768 800 NOZZLE,PURGE,MANIFOLD AR

4 768 802 CIRCLIP,EXT,ST/ST,20MM AR

5 768 803 O–RING,CONDUCTIVE, 2 PER DIP LEG AR

6 768 804 O–RING,CONDUCTIVE, 1 PER PURGE NOZZLE AR

7 376 674 LANCE ARM, 14 PUMP AR B

8 376 675 MANIFOLD,14 PUMP PURGE, PER LANCE AR

9 376 676 RING,FLUIDISATION, PER 14 PUMP LANCE AR

10 376 677 KEEP PLATE,DIP LEG, PER 14 PUMP LANCE AR

11 768 422 REGULATOR,FLOW,1/4 – 6mm, PER LANCE AR

12 768 579 CLAMP,LEVEL,PROBE, 1

13 768 831 LEVEL PROBE,2003> 1

14 376 678 UNION, 2 OFF PER LANCE AR

15 376 679 PIPE, FLUIDISING RING, 2 OFF PER LANCE AR

NS 768 594 PLUG,PURGE,MANIFOLD AR

NOTA A: CONSULTE DETALHES DA BOMBA NO MANUAL SEPARADO B: 1 LANÇA: ATÉ 14 BOMBAS, 2 LANÇAS: 15–28 BOMBAS

C: NÃO ESTÁ DISPONÍVEL COLECTOR CLARO–ESCURO PARA ESTE CONJUNTO CN: Conforme Necessário

(65)

Peças sobresselentes

7-9

1 2 3 6 4 5 7 8 9 10 11 12 18 19 13 14 15 17 16 20 21

Fig. 7-5 Conjunto modular de lança e bombas

6. Conjunto modular de

lança e bombas

(66)

Peças sobresselentes

7-10

E2003 Nordson Corporation Todos os direitos reservados

Centro de alimentação Spectrum Edição 01/03

P/N 397451A

Peça P/N Descrição Quantidade Nota

1 767 911 PUMP,MODULAR,CORONA, FEED CENTRE AR A

767 910 PUMP,MODULAR,TRIBO 2, FEED CENTRE AR A

631 434 PUMP POWDER TRIBO 1, FEED CENTRE AR A

2 768 596 DIP LEG,MODULAR,PUMP AR

3 768 800 NOZZLE,PURGE,MANIFOLD AR

4 768 802 CIRCLIP,EXT,ST/ST,20MM AR

5 768 803 O–RING,CONDUCTIVE, 2 PER DIP LEG AR

6 768 804 O–RING,CONDUCTIVE, 1 PER PURGE NOZZLE AR

7 768 587 LANCE ARM, 9 PUMP AR B

8 768 582 MANIFOLD,PUMP PURGE, PER 9 PUMP LANCE AR

9 768 801 RING,FLUIDISATION, PER 9 PUMP LANCE AR

10 768 586 KEEP PLATE,DIP LEG, PER 9 PUMP LANCE AR

11 768 527 PUMP,RETAINING ROD, MODULAR, PER LANCE AR

12 768 528 BLOCK,PUMP RETAINER, 2 OFF PER LANCE AR C

13 768 579 CLAMP,LEVEL,PROBE, 1

14 768 831 LEVEL PROBE, 2003> 1

15 768 294 UNION,1/4” BSP,ST/ST, 2 OFF PER LANCE AR 16 768 818 PIPE,1/4”BSP,ST/ST,MEDIUM, 2 OFF PER LANCE AR 17 768 116 NIPPLE,BARRELL,1/4BSP, 2 OFF PER LANCE AR

18 768 525 2nd BLOCK,PUMP RETAINER, 2 OFF PER LANCE AR D

19 768 526 3nd BLOCK,PUMP RETAINER, 2 OFF PER LANCE AR D

20 768 519 2nd LANCE PUMP ADAPTOR, 1 OFF PER PUMP AR D

21 768 526 3rd LANCE PUMP ADAPTOR, 1 OFF PER PUMP AR D

NS 765 634 O–RING, CONDUCTIVE, 2 OFF PER PUMP ADAPTOR

AR D

NS 768 594 PLUG,PURGE,MANIFOLD AR

NOTA A: CONSULTE DETALHES DA BOMBA NO MANUAL SEPARADO

B: 1 LANÇA: ATÉ 9 BOMBAS, 2 LANÇAS: 10–18 BOMBAS, 3 LANÇAS: 19–27 BOMBAS C: 1 e 2 LANÇA(S) UTILIZAM : RETENTOR DE BOMBA DE BLOCO. APENAS

D: 3 LANÇAS UTILIZAM 1o, 2o e 3o BLOCO, RETENTORES DE BOMBAS, MAIS 2o E 3o ADAPTADORES (2 X O–RINGS NECESSÁRIOS POR ADAPTADOR)

CN: Conforme Necessário NI: Não Indicado

(67)

Peças sobresselentes

7-11

NOTA: Este conjunto só pode ser instalado em braços de lanças de 9 bombas, com bombas em linha

1

2

3

4

Fig. 7-6 Colector claro-escuro para bombas em linha

(68)

Peças sobresselentes

7-12

E2003 Nordson Corporation Todos os direitos reservados

Centro de alimentação Spectrum Edição 01/03

P/N 397451A

Peça P/N Descrição Quantidade Nota

1 100 3918 PUMP,INLINE,POWDERFEED AR

2 768 587 LANCE ARM AR

3 768 568 KIT,LIGHT/DARK MANIFOLD,S/T PUMP, PER LANCE

AR

4 768 813 CLAMPING PLATE, HI FLO HOSE, PER LANCE AR 768 812 CLAMPING PLATE, LO FLO HOSE, PER LANCE AR 768 814 CLAMPING PLATE, ITALIAN POLY HOSE, PER

LANCE

AR

NOTA A: O COLECTOR CLARO–ESCURO SÓ PODE SER UTILIZADO EM CONJUNTO COM BOMBAS EM LINHA NUM BRAÇO DE LANÇA DE 9 BOMBAS

CN: Conforme Necessário NI: Não Indicado

(69)

Secção 8

Dados técnicos

(70)

Dados técnicos

8-0

E2003 Nordson Corporation Todos os direitos reservados

Centro de alimentação Spectrum Edição 01/03

(71)

Dados técnicos

8-1

Secção 8

Dados técnicos

380/415V, 3 fases + neutro 50Hz, estrela/triângulo, IP55

Outras tensões e dispositivos de arranque podem ser fornecidos após solicitação; verifique nos seus esquemas eléctricos.

Ar seco e limpo a 6,2–6,5 bar (90–95 p.s.i.), filtrado até 5, ou seco até ao ponto de orvalho 2 °C, isento de óleo.

Descrição Dimensões mm (C x L x A) Peso (kg)

Centro de alimentação Spectrum 1650 mm x 1500 mm x 2200 mm 525

1. Dados técnicos

Requisitos eléctricos

Requisitos pneumáticos

(72)

Dados técnicos

8-2

E2003 Nordson Corporation Todos os direitos reservados

Centro de alimentação Spectrum Edição 01/03

Referências

Documentos relacionados

O Grupo Yamaha Motor no Brasil é constituído por oito empresas, como a Yamaha Motor do Brasil Ltda, Yamaha Motor da Amazônia Ltda, Banco Yamaha Motor do Brasil S/A, Yamaha

A imagem de destinos turísticos tem sido alvo de inúmeras investigações ao longo de aproximadamente quatro décadas, e tem sua importância reconhecida internacionalmente por

WEB Client é o módulo utilizado para gerenciamento de pedidos, controle de funcionários e conta corrente diretamente pelo provider (empresa empregadora ou pessoa física) no

18º, VIII, do Regimento Interno e, ao teor dos arts 119, V e 123 do citado Regimento, Notifica, através do presente Edital, que será publicado três (3) vezes no prazo de dez (10)

A presente pesquisa é fruto de trabalho de mestrado em Psicologia que apresenta como tema a deficiência na infância e sua relação com as práticas de inclusão e exclusão e tem como

A princípio, não haveria como as representações surgirem a partir de uma realidade estranha ao pensamento, justamente porque não há nada verdadeiro além do

LISTA DOS INSCRITOS PARA O CARGO DE. TÉCNICO

Os nordestinos de classes sociais mais elevadas são considerados uma elite de segunda classe porque possuem os mesmos valores culturais dos migrantes típicos.. A