• Nenhum resultado encontrado

VivA o Algarve connosco Experience the Algarve with us

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "VivA o Algarve connosco Experience the Algarve with us"

Copied!
20
0
0

Texto

(1)

Sunset expedição nas grutas • Sunset bliss cave explorer Sunset mariscada no catamarã • Catamaran sunset mariscada Aqua Táxi às ilhas • Island hopping

Ostras da Culatra • Oysters of Culatra

Sunset piquenique na Praia Deserta • Sunset pic-nic on Deserted Beach Mariscar • Seafood harvest

Ser Capitão – Expedição à vela • Be a Captain – Sailing charter Kayak | Kite surf | Stand-Up paddling

Passeio de barco solar • Solar drifter

Gerações de Cacela Velha • Generations of Cacela Velha

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Observação de aves • Birding wildlife route Tour de petiscos • Petisco food tour Masterclass de olaria • Pottery masterclass Cruzeiro da Serra com alma • Soulful serra cruise Corrida Vila Monte • Vila Monte running route Caminhada cultural na Serra • Cultural Serra hike Algarve em duas rodas • Algarve on two wheels Um dia na Quinta • A day at the Farm

A cavalo pela Ria Formosa • Horse riding along the Lagoon Colheita de Flor de Sal • Harvesting Flor de Sal

Pastar cabras • Herding goats

Aromas da Serra Algarvia • Aromas of the Algarvian Serra

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

EXPERIÊNCIAS nO MAR

Sea EXPERIENCES

EXPERIÊNCIAS em TERRA

LAND EXPERIENCES

VivA o Algarve connosco

(2)

FAZER PRAIA NUMA

ILHA DESERTA

SUNBATHING ON A

DESERT ISLAND

Saídas do hotel todos

os dias, toda a hora, das

10h00 às 18h00.

Regresso ao hotel a

cada meia hora,

das 10h30 às 18h30.

Transfers from the hotel

every day, every hour,

from 10am to 6pm.

Returns every half hour

from the beach to the

hotel, from 10.30am to

6.30pm.

Standard pack

Toalha, guarda-sol, água 0,5 L, transporte para e da praia.

Towel, sun umbrella, water 0.5 L, transport to and from the beach.

20€

por pessoa • per person

10€

crianças até 12 anos • children until 12 years

Comfort pack

Puff Lamzac, toalha Quicksand Mat, toalha de praia, guarda-sol,

água 0,5 L, transporte para e da praia.

Fatboy Lamzac, Quicksand Mat, towel, sun umbrella, water 0.5 L,

transport to and from the beach.

30€

por pessoa • per person

15€

crianças até 12 anos • children until 12 years

Relax Pack

Cerveja ou refrigerante, 2 cadeiras , toalha Quicksand Mat,

toalha de praia, guarda-sol, água 0,5 L, transporte para e da praia.

Beer or soft drink, 2 chairs, Quicksand Mat, towel,

sun umbrella, water 0.5 L, transport to and from the beach.

35€

por pessoa • per person

17.50€

crianças até 12 anos • children until 12 years Reserva com 24h de antecedência.

Alguns preços de atividades e experiências não incluem o transfer do Hotel para a atividade e de volta. Todas as atividades são organizadas por terceiros e será solicitada a assinatura de um termo de responsabilidade.

Booking with anticipation 24h prior.

Some activities & experiences prices are not including the transfer from the Hotel to the activity and back. Activities are all provided by third party partners and signing a disclaimer form will be requested.

O CHAMAMENTO DO VERÃO

SUMMER CALLING

EXPLORE

LEVA-ME À PRAIA

TAKE ME TO THE BEACH

(3)

Reservas com 24h de antecedência. Sujeitas a disponibilidade, alterações sazonais e condições meteorológicas.

Para mais informações e detalhes por favor consulte a Receção.

Booking with anticipation 24h prior. Subject to availability, seasonal and weather conditions. For further information and details please

ONDE QUER QUE VÁ, POR FAVOR NÃO VÁ COM FOME

WHEREVER YOU GO, PLEASE DO NOT GO HUNGRY

Vários programas de aventuras diárias nos jardins do Vila Monte.

Jogos aquáticos, oficinas de água perfumada com ervas aromáticas do

nosso jardim, jogos tradicionais e muito mais.

Diverse program of daily adventures in the gardens of Vila Monte.

Water games, workshops making scented water with aromatic herbs of

our garden, traditional Portuguese games and more.

CLUBE DE AVENTURAS

KIDS ADVENTURE CLUB

Julho - Agosto

July - August

Terça-feira - Domingo 10h00-13h00 14h00-18h00 Tuesday -Sunday 10am-1pm • 2pm-6pm

Picnic Standard

Inclui: 1 sanduíche simples (fiambre, queijo, mista ou presunto, vegetariana), salada de fruta, água (0,5l) ou sumo de fruta ou refrigerante.

Includes: 1 simple sandwich (ham, cheese, mixed or cured pork tenderloin, vegetarian), fruit salad, water (0,50l) or fruit juice or soft drink.

20€

por pessoa • per person

Picnic Vila Monte

Inclui: 1 sanduíche (rosbife, cubana, frango, atum fresco, vegetariana, especiais pão sem glúten), salada de fruta, água (0,5l) ou sumo de fruta ou refrigerante. Includes: 1 sandwich (roast beef, cuban, chicken, fresh tuna, vegetarian, special gluten-free bread), fruit salad, water (0,50l) or fruit juice or soft drink or beer.

35€

por pessoa • per person

Picnic Luxury

Mariscada • Seafood

Inclui: Seleção de mariscos (5 variedades), frutos do bosque, espumante ou vinho Verde, água (1,5l). Includes: Seafood selection (5 varieties), red fruits sparkling wine or verde wine, water (1,5l).

90€

2 pessoas • for 2 people

Picnic Vegan

Inclui: Sanduíche (rúcula, hummus, abacate, tomate seco ao sol e sementes tostadas), água (0,5l) ou limonada de gengibre e mel, frutos do bosque. Includes: Sandwich (arugula, hummus, avocado, sun-dried tomato and toasted seeds water (0,5l) or ginger and honey lemonade, red fruits.

PIQUENIQUE PARA LEVAR

NOS SEUS PASSEIOS

PICNIC TO GO WITH YOUR

ESCAPADE

(4)

Reserva com 24h de antecedência.

Alguns preços de atividades e experiências não incluem o transfer do Hotel para a atividade e de volta. Todas as atividades são organizadas por terceiros e será solicitada a assinatura de um termo de responsabilidade. Atividades sujeitas a disponibilidade, alterações

sazonais e condições meteorológicas. Para informação atualizada, por favor contacte a Receção.

Booking with anticipation 24h prior.

Some activities & experiences prices are not including the transfer from the Hotel to the activity and back. Activities are all provided by third party partners and signing a disclaimer form will be requested. Activities subject to availability, seasonal and weather conditions. For updated information, please contact the Reception.

Experiências em Terra

Land Experiences

(5)

OBSERVAÇÃO DE AVES

BIRDING WILDLIFE ROUTE

3-4h

25€

por adulto • per adult

10€

por criança até aos 16 anos • per child until 16 years old Descubra a Ria Formosa durante esta caminhada ligeira com o Luís, que sabe tudo sobre a impressionante biodiversidade de espécies de pássaros locais e migrantes e os processos geológicos que formaram a paisagem única do parque natural.

Discover the Ria Formosa during this light hike with Luís, who knows all about the impressive biodiversity of local and migrant bird species and the geological processes that formed the natural park ́s unique landscape. Incl. transporte | Incl. transport

TOUR DOS PETISCOS

PETISCO FOOD TOUR

5h

10h00-15h00

Segundas, Quartas e Sextas Mondays, Wednesdays and Fridays

100€

por adulto • per adult

Entre as especialidades algarvias, sejam da terra ou do mar, experimente vários petiscos: a forma portuguesa de comer, beber e celebrar a amizade e a hospitalidade. Uma viagem culinária fora do roteiro, pelas tascas portuguesas mais desconhecidas e pelo melhor de Faro. Junte-se a esta viagem onde irá conhecer quatro locais históricos, com seis provas de comida e quatro de bebida.

From Algarvian specialities of land and sea, experience a range of ‘Petiscos’: the Portuguese way to eat, drink and celebrate friendship and hospitality. A culinary tour off the beaten path, through hidden Portuguese ‘Tascas’ and exploring the best of Faro. Join this journey through six food and four beverage tastings, with visits to four historical sites.

(6)

CRUZEIRO DA SERRA COM ALMA

SOULFUL SERRA CRUISE

Flexível • Flexible

A partir de • from

110€

por dia • per day Preço depende da escolha da mota. Pricing depends on choice of bike. (Royal Enfield, Harley Davidson, BMW)

Uma mota deve ser mais do que apenas estética. O ranger do motor é como um batimento cardíaco. Uma estrada tem de gerar emoções. Uma paisagem tem de ser de cortar a respiração.

Adicione a isso o melhor da gastronomia e cultura e terá uma experiência cheia de personalidade. Siga a nossa rota pela Serra, que lhe dá uma visão única da paisagem, da história, da cultura e da gastronomia das aldeias algarvias do interior.

A motorcycle should be more than just aesthetic. The ranger of the engine is like a heartbeat. A road has to generate emotions. A landscape has to be breath-taking.

Add to this the best of gastronomy and culture and you will have an experience full of soul. Follow our route through the Serra, which gives you a unique view of the landscape, history, culture and gastronomy of the Algarve’s inland villages.

MASTERCLASS DE OLARIA

POTTERY MASTERCLASS

2h

30€

por pessoa • per person

Francisco Eugénio é mestre da arte algarvia da olaria. Aprenda sobre a história deste ofício ao longo deste workshop. Experimente e crie a sua própria lembrança destas férias no Algarve.

Francisco Eugénio is master of the artisanal Algarvian craft of pottery. In his workshop, learn about the history of the craft, train it yourself and craft your own Algarvian holiday souvenir.

(7)

CORRIDA VILA MONTE

VILA MONTE RUNNING ROUTE

Flexível, dependendo do nível de forma física e escolha da rota.

Flexible, depending on fitness level and choice of route.

30€

por pessoa • per person

Durante esta corrida guiada terá a oportunidade de descobrir a riqueza e biodiversidade que o interior algarvio tem para oferecer. Corra por caminhos históricos, perto de fauna e flora locais e visite as áreas vizinhas ao longo de uma rota de 5 km, ou então corra até um dos mais importantes miradouros da costa algarvia, numa rota de 7 km.

Una o gusto pelo bem estar e desporto à sua curiosidade pela cultura local.

Inclui transfer.

Discover the richness of culture and biodiversity the hinterland has to offer during this guided running expedition. Run along the historical traces, local flora and fauna and visit the neighboring during the 5 km-route, or run up to one of the most significant coastal viewpoints during a 7 km-route.

Conjoin the love of health and fitness with your curiosity for local culture.

Transfer include.

CAMINHADA CULTURAL NA SERRA

CULTURAL SERRA HIKE

3-4h

35€

por adulto • per adult

15€

por criança até aos 16 anos • per child until 16 years old Fuja da agitação do litoral e entre na tranquilidade e paz da Serra, repleta e rica em tradições e experiências autênticas. O Luís guia-o através das colinas do barrocal, que são diversificados em flora e fauna, para descobrir a cultura da Serra com todo o seu artesanato e tradições, terminando com um almoço de cozinha típica do sertão algarvio (almoço não incluído no preço). Inclui transfer.

Escape the agitation of the coastline and enter the tranquillity and peace of the Serra, full of rich tradition and authentic experiences. Luís guides you through the hills of the hinterland, which are diverse in wildlife and flora, and allows you to discover the culture of the Serra with all its crafts and traditions, ending with a lunch of typical cuisine of the Algarvian hinterland (lunch not included in pricing).

(8)

UM DIA NA QUINTA

A DAY AT THE FARM

6h

35€

por adulto • per adult

15€

por criança até aos 16 anos • per child until 16 years old Apresentamos-lhe a Josefina, responsável pela quinta. Passe o dia a aprender e a trabalhar as práticas algarvias, enquanto a tranquilidade do Algarve rural se apodera de si. Um dia para miúdos e graúdos: acender o forno a lenha, cozer pão com as receitas artesanais algarvias, tomar conta dos animais, ir numa caça ao tesouro pela quinta, provar a sopa da avó ao almoço.

Meet Josefina, the head farmer of the Quinta, and spend a day creating and learning typical Algarvian practices, while letting the tranquillity of the Algarvian backcountry have its effects on you. A day for kids and grown-ups alike, firing the wood oven, baking bread following the artisanal Algarvian recipe, taking care of the animals, going on a treasure hunt throughout the farm and baking pizza and tasting grandmother’s soup over lunch.

ALGARVE EM DUAS RODAS

ALGARVE ON TWO WHEELS

2h

30€

por adulto • per adult

A escolha é sua: ao longo da linha de costa ou pelo interior. Explore o Algarve de bicicleta.

Passe duas horas, acompanhado por um guia local, a conhecer tudo o que existe no Sotavento Algarvio de uma forma ativa.

Inclui transfer.

A choice of yours to make: along the coastline or through the hinterland, explore the Algarve on a bicycle. With a local guide, spent two hours getting to know all there is to the Eastern strip of the Algarve, in an active manner! Transfer include.

(9)

A CAVALO PELA RIA FORMOSA

HORSE RIDING ALONG THE LAGOON

1h

40€

por pessoa • per person

Um passeio tranquilo para todas as idades, com ou sem experiência, onde tudo o que há para fazer é sentir e aproveitar. Deixe-se surpreender pela intocada costa algarvia, onde as laranjeiras marcam o caminho até uma das lagoas da Ria Formosa.

A smooth ride for all ages, with or without experience, where the only duty is to feel and enjoy. Be surprized by the unspoiled side of the Algarvian coast, where orange trees open you the way to the lagoon.

COLHEITA DE FLOR DE SAL

HARVESTING FLOR DE SAL

3h

45€

por adulto • per adult

25€

por criança até aos 16 anos • per child until 16 years old Teste a prática artesanal da colheita de Flor de Sal numa das salinas da reserva natural de Castro Marim com o Jorge, artesão de sal e dono da Sal Marim. Venha colher a sua Flor de Sal, aprenda a saborear a diferença entre sal industrial e Flor de Sal artesanal e mergulhe na complexa ciência da produção de sal. A visita acaba com uma degustação de sal, junto com um aperitivo e petiscos algarvios.

Test the artisanal practice of harvesting Flor de Sal in one of the salt mines of the Castro Marim wetland reserve with Jorge, salt artisan and owner of Sal Marim. Get to harvest your Flor de Sal, learn to taste the difference between industrial and artisanal salt and dive into the complex science of salt making. The visit ends with a salt tasting and aperitif with typical Algarvian tapas.

(10)

AROMAS DA SERRA ALGARVIA - Rota dos Óleos Essenciais

AROMAS OF THE ALGARVIAN SERRA - Essential Oils Route

5h

• Quintas-feiras • Thursdays

70€

por adulto • per adult | min. 4 pessoas • people Guiado por um Biólogo da Universidade de Faro e um Arqueólogo, siga este percurso repleto de conhecimentos inspirados nas plantas aromáticas do Algarve, desafiando todos os seus sentidos. Mergulhe na essência da região durante esta visita guiada. Experimente uma variedade de óleos essenciais enquanto aprecia a vista da pitoresca paisagem do Rio Guadiana com toda a sua tranquilidade e, no final, um banho de purificação no Hammam. Guided by a Biologist of the University of Faro and an Archaeologist, go on this knowledge-filled route inspired by aromatic plants of the Algarve, challenging all of your sense. Dive into the essence’s history in the region, dating back to the Moors, during this guided visit. Taste a variety of essential oils during a Portuguese tapas dinner while enjoying the view oft he picturesque landscape of the river Rio Guadiana in all its tranquility, before immersing yourself into them during a purifying bath in a Hammam.

PASTAR CABRAS

HERDING GOATS

4h

40€

por adulto • per adult

25€

por criança até aos 16 anos • per child until 16 years old Os pastores Nuno e Daniela – Lisboetas de origem – decidiram deixar a vida urbana para trás e voltar às raízes da vida rural. Hoje em dia têm cem cabras da raça algarvia e produzem uma variedade de produtos caseiros: pão, azeitonas, doces e queijos. Mergulhe na vida de um pastor, junte-se ao Nuno, à Daniela e o seu cão Pipoca, aprenda a arte de pastar cabras e prove o piquenique de produtos caseiros com vista para a Serra.

Shepherds Nuno and Daniela – originally from Lisbon – decided to leave their metropolitan life behind and go back to the roots of a rural life. These days, they own a hundred goats of the Algarvian race and produce a variety of homemade products, ranging from Algarvian bread, jams, olives and goat cheeses. Dive into the life of a shepherd for a few hours, join Nuno, Daniela and their dog Pipoca, learn how to herd goats and taste all their homemade products during a picnic with Serra views.

(11)

Reserva com 24h de antecedência.

Alguns preços de atividades e experiências não incluem o transfer do Hotel para a atividade e de volta. Todas as atividades são organizadas por terceiros e será solicitada a assinatura de um termo de responsabilidade. Atividades sujeitas a disponibilidade, alterações

sazonais e condições meteorológicas. Para informação atualizada, por favor contacte a Receção.

Booking with anticipation 24h prior.

Some activities & experiences prices are not including the transfer from the Hotel to the activity and back. Activities are all provided by third party partners and signing a disclaimer form will be requested. Activities subject to availability, seasonal and weather conditions. For updated information, please contact the Reception.

Experiências no mar

Sea Experiences

(12)

MARISCAR

SEAFOOD HARVEST

3h

Dependendo da maré • Depending on tide

40€

por adulto • per adult

20€

por criança até aos 16 anos • per child until 16 years old Junte-se ao Fernando, o nosso fornecedor de marisco, na sua busca diária para apanhar o marisco local da região da Ria Formosa. Saindo no barco dos pescadores durante a maré baixa, ele vai ensinar-lhe todas as técnicas de colheita de uma variedade de amêijoas e explicar a história desta profissão típica da região do Algarve. Prove algumas das ostras no local, acompanhadas por um vinho branco e leve as amêijoas apanhadas de volta ao Hotel para serem preparadas pela nossa equipa de cozinha. Join our restaurant’s seafood provider Fernando on his daily quest of collecting the diversity of seafood local to the Ria Formosa region. Going out on the fisherman boat to his piece of land during low tide, he will teach you all the techniques of harvesting the variety of clams and explain the history and present of this typical profession of the Algarve region. Taste some of his oysters along with white wine on the spot and take the harvested clams back to the Hotel to have them prepared by our kitchen team.

OSTRAS DA CULATRA

OYSTERS OF CULATRA

3h

Dependendo da maré • Depending on tide

40€

por pessoa • per person

Sílvia é a fundadora da Associação de Habitantes da Ilha da Culatra e fez da proteção da comunidade local e da cultura da ilha a sua missão. Ao longo desta viagem à ilha dos Pescadores oiça o que há para saber sobre o dia-a-dia na ilha, visite os viveiros de ostras e prove-as acabadas de apanhar do mar, acompanhadas por um vinho branco português.

Silvia is the founder of the Association of the Inhabitants of Culatra Island and has made the protection of the island’s community and culture her mission. During this expedition to the fishermen island, get to know about daily life on the island, visit the oyster nurseries and taste oysters caught fresh from the sea along with some Portuguese white wine.

(13)

GERAÇÕES DE CACELA VELHA

GENERATIONS OF CACELA VELHA

4h

Dependendo da maré • Depending on tide

60€

por adulto • per adult

40€

por criança até aos 16 anos • per child until 16 years old Conheça a diversidade histórica, cultural e culinária do litoral. Por barco enquanto percorre a lagoa, a pé enquanto visita a cidade de Cacela Velha e através da degustação de um típico piquenique de tapas na praia. Justino, que cresceu em Cacela Velha e no mar, aprendeu o ofício da pesca artesanal do seu pai – guia a visita pelo passado e presente da aldeia e dos seus últimos moradores e explica a prática da pesca artesanal.

Get to know the historical, cultural and culinary diversity of the litoral. By boat while touring the lagoon, by foot while visiting the picturesque town of Cacela Velha and by tasting a picnic of typical seafood tapas at the beach. Justino, who grew up in Cacela Velha and on the ocean, learning the fishing craft from his father – will guide you through the past and present of the town and its last residents and explaining the artisanal fishing practice.

SER CAPITÃO - EXPEDIÇÃO À VELA

BE A CAPTAIN - SAILING CHARTER

4h

700€

por passeio • per trip

Durante esta aula de navegação prática, distribua papéis e responsabilidades e dirija-se ao mar. Irá passar pelo local de reprodução do atum com explicações sobre esse processo, bem como um viveiro de mexilhões, onde aprenderá tudo sobre o processo de produção. Na sua jornada é provável que veja tartarugas marinhas, golfinhos e uma variedade de espécies de peixes. No final, brinde ao sucesso da expedição com Champanhe.

During this hands-on sailing charter, distribute roles and responsibilities and head out to sea. You will pass tuna breeding site with explanation of breeding process, as well as a mussel farm, where you learn all about their production process. On your journey, chance is for you to see sea turtles, dolphins and a further variety of fish species. At the end, toast to the successful expedition with Champagne.

(14)

SUNSET PIQUENIQUE NA PRAIA DESERTA

SUNSET PICNIC ON A DESERT BEACH

2h30

200€

por duas pessoas • per two people

Fuja para uma praia só para si com todas as cores do sol da Ria Formosa. Aproveite o melhor pôr-do-sol do Algarve numa praia deserta com o nosso luxuoso piquenique de mariscos e espumante.

Escape to an island beach just for you, along with all the colors of the sunset of the Ria Formosa natural park. Enjoy the best of Algarvian sunsets at a deserted beach, tasting our luxury seafood picnic and sparkling wine.

EXPLORE

SÉRIE PÔR-DO-SOL

SUNSET SERIES

Reserva com 24h de antecedência.

Alguns preços de atividades e experiências não incluem o transfer do Hotel para a atividade e de volta. Todas as atividades são organizadas por terceiros e será solicitada a assinatura de um termo de responsabilidade. Atividades sujeitas a disponibilidade, alterações

sazonais e condições meteorológicas. Para informação atualizada, por favor contacte a Receção.

Booking with anticipation 24h prior.

Some activities & experiences prices are not including the transfer from the Hotel to the activity and back. Activities are all provided by third party partners and signing a disclaimer form will be requested. Activities subject to availability, seasonal and weather conditions. For updated information, please contact the Reception.

(15)

SUNSET EXPEDIÇÃO NAS GRUTAS

SUNSET BLISS CAVE EXPLORER

3h

500€

por passeio • per trip

Explore as praias desertas, as cavernas deslumbrantes, as falésias dramáticas e as formações rochosas naturais entre Caneiros e a Praia de Benagil fora das horas mais movimentadas. Seja convidado a dar um mergulho, explorar a costa em stand-up paddle e mergulhar em algumas grutas e praias menos movimentadas ao longo do percurso. Tome uma bebida a bordo, na Praia da Marinha, antes de assistir ao pôr-do-sol no caminho de volta para o porto de Portimão.

Explore deserted beaches, stunning caves, dramatic cliffs and natural rock formations between Caneiros and Benagil Beach off the busy hours. Be invited to jump in for a swim, explore the coast on a stand-up paddle board and snorkel in some less crowded caves and beaches along the route. Sip on an on-board drink at Marinha Beach before watching the sunset on your way back to the port of Portimão.

SUNSET MARISCADA NO CATAMARÃ

CATAMARAN SUNSET MARISCADA

3h

450€

por passeio • per trip

50€

por mariscada • per seafood platter

Faça um cruzeiro pelo Parque Natural da Ria Formosa no catamarã Feel Good, passando pelas ilhas dos pescadores e observando o espetáculo do pôr-do-sol algarvio, vendo as cores do céu mudarem rapidamente enquanto os barcos de pesca passam. Jante no charter exclusivo, degustando um típico prato de frutos do mar preparado por um restaurante de uma das ilhas dos pescadores. Exclusividade total, uma equipa de skippers que cuida de si e a beleza holística da Ria Formosa com o dia a chegar ao fim.

Cruise along the lagoons of the Ria Formosa Natural Park on the Feel Good catamaran, passing the fishermen islands and observing the spectacle of the Algarvian sunset, seeing the colors of the sky change rapidly while fishing boats pass by. Dine on the exclusive charter, tasting a typical seafood platter prepared by a restaurant of one of the fishermen islands. Total exclusivity, a caring team of skippers and the holistic beauty of the Ria Formosa as the day comes to an end.

(16)

CRUZEIRO NO CATAMARÃ FEEL GOOD

FEEL GOOD CATAMARAN CRUISE

4h

Meio dia • Half day

750€

por passeio • per trip

8h

Dia inteiro • Full day

1400€

por passeio • per trip

Opções infinitas para relaxar neste cruzeiro de luxo, mergulhar nas águas tranquilas das lagoas ou parar numa ilha para um típico almoço de frutos do mar – a escolha é sua e a equipa de capitães, de coração local, fará isso acontecer. Será recebido com Champanhe de boas-vindas, servido por petiscos e água, com opção de serviço de bar a bordo durante toda a viagem.

Endless options of relaxing on the luxury cruiser, jumping into the tranquil waters of the lagoons or stopping at a island for a typical seafood lunch – the choice is yours and the team of skippers, locals by heart, will make it happen. You will be welcomed with a welcome Champagne, provided by snacks and water and have the option of on-board bar service throughout the journey.

EXPLORE

OUTRAS EXPERIÊNCIAS

NÁUTICAS

OTHER NAUTICAL

EXPERIENCES

Reserva com 24h de antecedência.

Alguns preços de atividades e experiências não incluem o transfer do Hotel para a atividade e de volta. Todas as atividades são organizadas por terceiros e será solicitada a assinatura de um termo de responsabilidade. Atividades sujeitas a disponibilidade, alterações

sazonais e condições meteorológicas. Para informação atualizada, por favor contacte a Receção.

Booking with anticipation 24h prior.

Some activities & experiences prices are not including the transfer from the Hotel to the activity and back. Activities are all provided by third party partners and signing a disclaimer form will be requested. Activities subject to availability, seasonal and weather conditions. For updated information, please contact the Reception.

(17)

PASSEIO DE BARCO SOLAR

SOLAR DRIFTER

2h

75€

por pessoa • per person

Explore as lagoas da Ria Formosa da forma mais tranquila, pacífica e ambientalmente consciente. Um passeio vagaroso, petiscos regionais típicos e vinho a bordo e a tranquilidade das lagoas.

Explore the lagoons of Ria Formosa in the most peaceful, quit and environmentally conscient way possible. A slow drifter, typical regional tapas and wine on board and the peacefulness of the lagoons.

AQUA TAXI ÀS ILHAS

ISLAND HOPPING

Serviço disponível ao longo do dia. Service available all day.

30€

por pessoa • per person

Serviço de Aqua táxi para transfers entre as ilhas. Aqua taxi service for transfer between the islands.

(18)

EXPLORE

DESPORTOS AQUÁTICOS

AQUA SPORTS

Reserva com 24h de antecedência.

Alguns preços de atividades e experiências não incluem o transfer do Hotel para a atividade e de volta. Todas as atividades são organizadas por terceiros e será solicitada a assinatura de um termo de responsabilidade. Atividades sujeitas a disponibilidade, alterações

sazonais e condições meteorológicas. Para informação atualizada, por favor contacte a Receção.

Booking with anticipation 24h prior.

Some activities & experiences prices are not including the transfer from the Hotel to the activity and back. Activities are all provided by third party partners and signing a disclaimer form will be requested. Activities subject to availability, seasonal and weather conditions. For updated information, please contact the Reception.

KAYAK

2h

40€

por pessoa • per person

BATISMO DE KITE SURF

KITE SURF BAPTISM

1h30

70€

por pessoa • per person

Stand-up paddling

2h

(19)

Central Algarve

Evaristo

Praia do Evaristo, 8200-903 Albufeira T. +351 289 591 666

2 Passos

Praia do Ancão 3404, 8125-905 T. +351 289 396 435

Marisqueira Rui

R. Comendador Vilarinho 27, 8300-148 Silves T. +351 282 442 682

Faro

Alameda

R. da Polícia da Segurança Pública, 8000-151 Faro T. +351 289 824 831

A Venda

R. do Compromisso 60, 8000-078 Faro T. +351 289 825 500

Tertúlia Algarvia

Praça do Afonso III 15, 8000-167 Faro T. +351 289 821 044

Olhão

Cervejaria Ria Formosa

Av. 5 de Outubro 14, 8700-302 Olhão T. +351 289 702 504

Chá Chá Chá

Tv. do Gaibeu 19, 8700-544 Olhão T. +351 918 727 242

Lagar Mar

Av. 5 de Outubro, 68-70 8700-302 Olhão T. +351 289 702 168

Tavira

D’Gusta

R. João Vaz Corte Real 80, 8800-309 Tavira

T. +351 281 326 089

Come na Gaveta

Av. Dr. Mateus Teixeira de Azevedo 36, 8800-379 Tavira T. +351 926 677 879

A Ver Tavira

Largo Abu-Otmane, 8800-606 Tavira T. +351 281 381 363

Praia Verde

À Terra

R. de Real Village - Praia Verde, 8950-434 Castro Marim T. +351 281 530 600

No meio do nada

in the middle of

nowhere

Cantinho da Serra

Porto Carvalhoso, Santa Catarina de Fonte do Bispo T. +351 963 178 264

Estrelas do Algarve

Stars of the Algarve

Vila Joya

Estrada da Galé, 8201-917 Albufeira T. +351 289 591 795

São Gabriel

Avenida Almirante Cabeçadas, 8135-106 Almancil - Portugal T. +351 289 394 521

CATEGORIAS

CATEGORIES

Casual

Local

Exclusivo • Exclusive

Gastronomia Algarvia

Gastromony of Algarve

EXPLORE

Henrique Leis

Estr. Vale Formoso 234, 8100-267 Almancil T. +351 289 393 438

(20)

Sítio dos Caliços, 8700-069 Moncarapacho - Algarve +351 289 790 790 • info@vilamonte.com

www.vilamonte.com

EVERYDAY IS A NEW DISCOVERY

Siga-nos para mais experiências

Follow us for more experiences

#vilamonteexperiences

Referências

Documentos relacionados

Para entender o supermercado como possível espaço de exercício cidadão, ainda, é importante retomar alguns pontos tratados anteriormente: (a) as compras entendidas como

A motivação para o desenvolvimento deste trabalho, referente à exposição ocupacional do frentista ao benzeno, decorreu da percepção de que os postos de

Segundos os dados analisados, os artigos sobre Contabilidade e Mercado de Capital, Educação e Pesquisa Contábil, Contabilidade Gerencial e Contabilidade Socioambiental

nesta nossa modesta obra O sonho e os sonhos analisa- mos o sono e sua importância para o corpo e sobretudo para a alma que, nas horas de repouso da matéria, liberta-se parcialmente

Este trabalho buscou, através de pesquisa de campo, estudar o efeito de diferentes alternativas de adubações de cobertura, quanto ao tipo de adubo e época de

No entanto, maiores lucros com publicidade e um crescimento no uso da plataforma em smartphones e tablets não serão suficientes para o mercado se a maior rede social do mundo

3.3 o Município tem caminhão da coleta seletiva, sendo orientado a providenciar a contratação direta da associação para o recolhimento dos resíduos recicláveis,

Apesar do glicerol ter, também, efeito tóxico sobre a célula, ele tem sido o crioprotetor mais utilizado em protocolos de congelação do sêmen suíno (TONIOLLI