• Nenhum resultado encontrado

Data do documento 30 de novembro de 1994 TEXTO INTEGRAL

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Data do documento 30 de novembro de 1994 TEXTO INTEGRAL"

Copied!
43
0
0

Texto

(1)

Processo T-30/95

Data do documento 30 de novembro de 1994

Relator N.D.

TRIBUNAL GERAL | UNIÃO EUROPEIA

Acórdão

DESCRITORES

Concorrência > Práticas colusórias > Práticas concertadas

SUMÁRIO

N.D.

TEXTO INTEGRAL

TRIBUNAL DE PRIMEIRA INSTÂNCIA (Quarta SecçãoAlargada)

15 de Março de 2000 (1)

«Concorrência - Artigo 85.°, n.° 1, do Tratado CE (actual artigo 81.°, n.° 1, CE) - Mercado do cimento - Direitos da defesa - Acesso ao processo - Infracção única e contínua - Acordo geral e aplicações - Imputação de uma infracção - Prova da participação no acordo geral e nas suas aplicações - Nexos objectivo e subjectivo entre o acordo geral e as suas aplicações - Coima - Determinação do montante»

Nos processos apensos T-25/95, T-26/95, T-30/95, T-31/95, T-32/95, T-34/95,T-35/95, T-36/95, T-37/95, T- 38/95, T-39/95, T-42/95, T-43/95, T-44/95, T-45/95,T-46/95, T-48/95, T-50/95, T-51/95, T-52/95, T-53/95, T- 54/95, T-55/95, T-56/95,T-57/95, T-58/95, T-59/95, T-60/95, T-61/95, T-62/95, T-63/95, T-64/95, T-65/95,T- 68/95, T-69/95, T-70/95, T-71/95, T-87/95, T-88/95, T-103/95 e T-104/95,

T-25/95

Cimenteries CBR SA, sociedade de direito belga, com sede em Bruxelas,representada por Michel Waelbroeck, Alexandre Vandencasteele, DenisWaelbroeck e, inicialmente, também por Olivier Speltdoorn, advogados no foro deBruxelas, com domicílio escolhido no Luxemburgo no escritório do advogadoErnest

(2)

Arendt, 8-10, rue Mathias Hardt, T-26/95

Cembureau - Association européenne du ciment, associação de direito belga, comsede em Bruxelas, representada por Julian Ellison, solicitor, e Mark Clough,barrister, com domicílio escolhido no Luxemburgo no escritório do advogadoAloyse May, 31, Grand-rue,

T-30/95

Fédération de l'industrie cimentière belge ASBL, associação de direito belga, comsede em Bruxelas, representada por Onno Willem Brouwer, advogado no foro deAmsterdão, e Frédéric P. Louis, advogado no foro de Bruxelas, com domicílioescolhido no Luxemburgo no escritório do advogado Marc Loesch, 11, rue Goethe,

T-31/95

Eerste Nederlandse Cementindustrie NV (ENCI), sociedade de direito neerlandês,com sede em 's- Hertogenbosch (Países Baixos), representada por Mark B. W.Biesheuvel, advogado no foro de Haia, e T.

Martijn Snoep, advogado no foro deRoterdão, com domicílio escolhido no Luxemburgo no escritório dos advogadosAlex Bonn e Alex Schmitt, 7, Val Sainte-Croix,

T-32/95

Vereniging Nederlandse Cementindustrie (VNC), associação de direito neerlandês,com sede em 's- Hertogenbosch (Países Baixos), representada por Piet A. WackieEysten, advogado no foro de Haia, e T.

Martijn Snoep, advogado no foro deRoterdão, com domicílio escolhido no Luxemburgo no escritório dos advogadosAlex Bonn e Alex Schmitt, 7, Val Sainte-Croix,

T-34/95

Ciments luxembourgeois SA, sociedade de direito luxemburguês, com sede emEsch-sur-Alzette (Luxemburgo), representada por Joachim Sedemund, advogadoem Colónia, com domicílio escolhido no Luxemburgo no escritório do advogadoAloyse May, 31, Grand-rue,

T-35/95

Dyckerhoff AG, sociedade de direito alemão, com sede em Wiesbaden (Alemanha),representada por Claus Tessin e Frank Montag, advogados em Colónia, comdomicílio escolhido no Luxemburgo no escritório do advogado Aloyse May, 31,Grand-rue,

T-36/95

Syndicat national de l'industrie cimentière (SFIC), associação de direito francês,com sede em Paris, representada por Édouard Didier e Jean-Claude Rivalland,advogados no foro de Paris, com domicílio escolhido no Luxemburgo no escritórioda advogada Katia Manhaeve, 56-58, rue Charles Martel,

T-37/95

Vicat SA, sociedade de direito francês, com sede em Paris, representada porÉdouard Didier e Jean-Claude Rivalland, advogados no foro de Paris, comdomicílio escolhido no Luxemburgo no escritório da advogada Katia Manhaeve,56-58, rue Charles Martel,

T-38/95

Groupe Origny SA, sociedade de direito francês, com sede em Paris, sucessora nosdireitos de Cedest SA, representada por Xavier de Roux e Marie-Pia Hutin,advogados no foro de Paris, com domicílio escolhido no

(3)

Luxemburgo no escritóriodo advogado Jacques Loesch, 11, rue Goethe, T-39/95

Ciments français SA, sociedade de direito francês, com sede em Paris,representada por Antoine Winckler, advogado no foro de Paris, com domicílioescolhido no Luxemburgo no escritório dos advogados Elvinger, Hoss e Prussen,2, place Winston Churchill,

T-42/95

Heidelberger Zement AG, sociedade de direito alemão, com sede em Heidelberg(Alemanha), representada por Rainer Bechtold, advogado em Estugarda, eHans-Jörg Niemeyer, advogado em Estugarda e em Bruxelas, com domicílioescolhido no Luxemburgo no escritório dos advogados Loesch e Wolter, 11, rueGoethe,

T-43/95

Lafarge Coppée SA, sociedade de direito francês, com sede em Paris, representadapor Henry Lesguillons, advogado no foro de Paris, com domicílio escolhido noLuxemburgo no escritório do advogado Marc Loesch, 11, rue Goethe,

T-44/95

Aalborg Portland A/S, sociedade de direito dinamarquês, com sede em Aalborg(Dinamarca), representada por Karen Dyekjær-Hansen e Katja Hoegh, advogadas em Copenhaga, com domicílio escolhido no Luxemburgo no escritório do advogadoAloyse May, 31, Grand-rue,

T-45/95

Alsen AG, anteriormente Alsen-Breitenburg Zement- und Kalkwerke GmbH,sociedade de direito alemão, com sede em Hamburgo (Alemanha), representadapor Karlheinz Moosecker e Martin Klusmann, advogados em Düsseldorf, comdomicílio escolhido no Luxemburgo no escritório do advogado Alex Bonn, 7, ValSainte- Croix,

T-46/95

Alsen AG, anteriormente Nordcement AG, sociedade de direito alemão, com sedeem Hamburgo (Alemanha), representada por Karlheinz Moosecker e MartinKlusmann, advogados em Düsseldorf, com domicílio escolhido no Luxemburgo noescritório do advogado Alex Bonn, 7, Val Sainte-Croix,

T-48/95

Bundesverband der Deutschen Zementindustrie e. V., associação de direito alemão,com sede em Colónia (Alemanha), representada por Jochen Burrichter, advogadoem Düsseldorf, com domicílio escolhido no Luxemburgo no escritório do advogadoAloyse May, 31, Grand-rue,

T-50/95

Unicem SpA, sociedade de direito italiano, com sede em Turim (Itália),representada por Franzo Grande Stevens e Andrea Gandini, advogados no foro deTurim, e Gian Domenico Magrone e Cristoforo Osti, advogados no foro de Roma,com domicílio escolhido no Luxemburgo no escritório do advogado Marc Loesch,11, rue Goethe,

T-51/95

Fratelli Buzzi SpA, sociedade de direito italiano, com sede em Casale Monferrato(Itália), representada por Guido Brosio, Carlo Pavesio e Nicola Ceraolo, advogadosno foro de Turim, e Claudia Crescenzi e Silvia

(4)

D'Alberti, advogadas no foro deRoma, com domicílio escolhido no Luxemburgo no escritório do advogado RenéFaltz, 6, rue Heinrich Heine,

T-52/95

Compañia Valenciana de Cementos Portland SA, sociedade de direito espanhol,com sede em Madrid, representada por Santiago Martínez Lage e JaimePérez-Bustamante Köster, advogados no foro de Madrid, com domicílio escolhidono Luxemburgo no escritório do advogado Aloyse May, 31, Grand-rue,

T-53/95

The Rugby Group plc, sociedade de direito inglês, com sede em Rugby (ReinoUnido), representada por Lynda Martin Alegi, solicitor em Londres, e JacquesBourgeois, advogado no foro de Bruxelas, com domicílio escolhido no Luxemburgono escritório do advogado Marc Loesch, 11, rue Goethe,

T-54/95

British Cement Association, associação de direito inglês, com sede em Berkshire(Reino Unido), representada inicialmente por Kenneth Parker, QC, RobertTudway e Dorcas Rogers, solicitors em Londres, e, em seguida, apenas por K.Parker e R. Tudway, com domicílio escolhido no Luxemburgo no escritório dosadvogados Arendt e Medernach, 8-10, rue Mathias Hardt,

T-55/95

Asland SA, sociedade de direito espanhol, com sede em Barcelona (Espanha),representada inicialmente por Antonio Creus Carreras e Xavier Ruiz Calzado,advogados no foro de Barcelona, e Antonio Hierro Hernández Mora, advogado noforo de Madrid, e, em seguida, por A. Creus Carreras, A. Hierro Hernández- Morae Marta Ventura Arasanz, advogada no foro de Barcelona, do escritórioCuatrecasas, 78, avenue d'Auderghem, Bruxelas,

T-56/95

Castle Cement Ltd, sociedade de direito inglês, com sede em Birmingham (ReinoUnido), representada por Nicholas Forwood, QC, John Cook, Geert Goeteyn eTrevor Soames, solicitors, com domicílio escolhido no Luxemburgo no escritório doadvogado Ernest Arendt, 8-10, rue Mathias Hardt,

T-57/95

Heracles General Cement Company SA, sociedade de direito grego, com sede emAtenas, representada por Kostas Loukopoulos, Sotirios Felios e Irini Gortsila,advogados no foro de Atenas, e Sebastian Farr e Ciaran Walker, solicitors, comdomicílio escolhido no Luxemburgo no escritório do advogado Jos Stoffel, 8, rueWilly Goergen,

T-58/95

Corporación Uniland SA, sociedade de direito espanhol, com sede em Barcelona(Espanha), representada por Luis de Carlos Bertrán e Edurne Navarro Varona,advogados no foro de Barcelona, com domicílio escolhido no Luxemburgo noescritório dos advogados Alex Bonn e Alex Schmitt, 7, Val Sainte-Croix,

T-59/95

Agrupación de Fabricantes de Cemento de España (Oficemen), associação dedireito espanhol, com sede em Madrid, representada inicialmente por JaimeFolguera Crespo e Ramón Vidal Puig, advogados no foro de Madrid, e, emseguida, apenas por J. Folguera Crespo, com domicílio escolhido no Luxemburgono

(5)

escritório dos advogados Alex Bonn e Alex Schmitt, 7, Val Sainte-Croix, T-60/95

Irish Cement Ltd, sociedade de direito irlandês, com sede em Dublim,representada inicialmente por John D. Cooke, SC, e, em seguida, por PaulSreenan, SC, mandatados por Gerrard, Scallan e O'Brien, solicitors em Dublim,com domicílio escolhido no Luxemburgo no escritório dos advogados Faltz etassociés, 6, rue Heinrich Heine,

T-61/95

Cimpor - Cimentos de Portugal SA, sociedade de direito português, com sede emLisboa, representada por Carlos Botelho Moniz, Teresa Mendes, Amadeu BrandãoColaço e Adelino Duarte, advogados em Lisboa, com domicílio escolhido noLuxemburgo no escritório do advogado Aloyse May, 31, Grand-rue,

T-62/95

Secil - Companhia Geral de Cal e Cimento SA, sociedade de direito português,com sede em Outão, Setúbal (Portugal), representada por Nuno Mimoso Ruiz,advogado em Lisboa, com domicílio escolhido no Luxemburgo no escritório doadvogado Aloyse May, 31, Grand-rue,

T-63/95

Associação Técnica da Indústria de Cimento (ATIC), associação de direitoportuguês, com sede em Lisboa, representada por Mário João Marques Mendes,advogado em Lisboa, com domicílio escolhido no Luxemburgo no escritório doadvogado Aloyse May, 31, Grand-rue,

T-64/95

Titan Cement Company SA, sociedade de direito grego, com sede em Atenas,representada por Ian S.

Forrester, QC, do foro da Escócia, e Aristotelis N.Kaplanidis, advogado no foro de Tessalónica, com domicílio escolhido noLuxemburgo no escritório do advogado Tom Loesch, 11, rue Goethe,

T-65/95

Italcementi - Fabbriche Riunite Cemento SpA, sociedade de direito italiano, comsede em Bergamo (Itália), representada por André Faures, advogado no foro deBruxelas, Cesare Lanciani, advogado no foro de Milão, Alberto Predieri, advogadono foro de Florença, Mario Siragusa, advogado no foro de Roma, Francesca MariaMoretti, advogada no foro de Bolonha, e Giulio Cesare Rizza, advogado no forode Siracusa, com domicílio escolhido no Luxemburgo no escritório dos advogadosElvinger, Hoss e Prussen, 2, place Winston Churchill,

T-68/95

Holderbank Financière Glarus AG, sociedade de direito suíço, com sede em Jona(Suíça), representada por Cornelis Canenbley e Michael Esser-Wellié, advogadosem Düsseldorf, com domicílio escolhido no Luxemburgo no escritório do advogadoAlex Bonn, 7, Val Sainte-Croix,

T-69/95

Hornos Ibéricos Alba SA (Hisalba), sociedade de direito espanhol, com sede emMadrid, representada por Michael Schütte, advogado em Berlim, e Luis Suaréz deLezo Mantilla, advogado no foro de Madrid, com domicílio escolhido noLuxemburgo no escritório do advogado Alex Bonn, 7, Val Sainte-Croix,

T-70/95

Aker RGI ASA, sociedade de direito norueguês, com sede em Oslo, representadapor Nicholas Forwood,

(6)

QC, John Cook, Geert Goeteyn e Trevor Soames, solicitors,com domicílio escolhido no Luxemburgo no escritório dos advogados Arendt eMedernach, 8-10, rue Mathias Hardt,

T-71/95

Scancem (publ) AB, anteriormente Euroc AB, sociedade de direito sueco, comsede em Malmö (Suécia), representada por Nicholas Forwood, QC, John Cook,Geert Goeteyn e Trevor Soames, solicitors, com domicílio escolhido noLuxemburgo no escritório dos advogados Arendt e Medernach, 8-10, rue MathiasHardt,

T-87/95

Cementir - Cementerie del Tirreno SpA, sociedade de direito italiano, com sedeem Roma, representada por Gian Michele Roberti e Antonio Tizzano, advogadosno foro de Nápoles, com domicílio escolhido no Luxemburgo no escritório doadvogado Alain Lorang, 51, rue Albert 1er,

T-88/95

Blue Circle Industries plc, sociedade de direito inglês, com sede em Londres,representada inicialmente por Jeremy Lever, QC, Nicholas Green e Jessica Simor,barristers, e Laura Carstensen e Sarah Vaughan, solicitors, e, em seguida, por N.Green, J. Simor e L. Carstensen, e Marc Israel, solicitor, com domicílio escolhidono Luxemburgo no escritório dos advogados Elvinger, Hoss e Prussen, 2, placeWinston Churchill, T-103/95

Enosi Tsimentoviomichanion Ellados, associação de direito grego, com sede emAtenas, representada por Ioannis Georgakakis e Maria Golfinopoulou, advogadosno foro de Atenas, com domicílio escolhido no Luxemburgo no escritório doadvogado Tom Loesch, 11, rue Goethe,

e

T-104/95

Tsimenta Chalkidos AE , sociedade de direito grego, com sede em Atenas,representada por Panagiotis Marinou Bernitsas, advogado no foro de Atenas, comdomicílio escolhido no Luxemburgo no escritório do advogado Philippe Dupont,8-10, rue Mathias Hardt,

recorrentes, contra

Comissão das Comunidades Europeias, representada por Richard Lyal (em todosos processos), Julian Currall (no processo T-26/95), Wouter Wils (nos processosT-31/95 e T-32/95), Norbert Lorenz (inicialmente nos processos T-34/95, T-35/95,T-42/95, T-45/95, T-46/95, T-48/95 e T-68/95), Hans Peter Hartvig (no processoT-44/95), Klaus Wiedner (em substituição de N. Lorenz nos processos T-34/95,T-35/95, T-42/95, T- 45/95, T-46/95, T-48/95 e T-68/95), Francisco EnriqueGonzález-Díaz (inicialmente nos processos T-52/95, T- 55/95, T-58/95, T-59/95 eT-69/95), Francisco de Sousa Fialho (nos processos T-61/95, T-62/95 e T- 63/95),Theofanis Christoforou (nos processos T-103/95 e T-104/95), membros do ServiçoJurídico, e Rosemary Caudwell (nos processos T-53/95 e T-60/95), funcionária nacional destacada junto da Comissão, na qualidade de agentes, assistidos por Marcvan der Woude e Jean-Jo Evrard, advogados no foro de

(7)

Bruxelas (nos processosT-25/95 e T-30/95), Bertrand Wägenbaur, advogado em Colónia e em Bruxelas (noprocesso T-34/95), Alexander Böhlke, advogado em Frankfurt am Main e emBruxelas (nos processos T- 35/95 e T-42/95), Nicole Coutrelis, advogada no foro deParis (nos processos T-36/95, T-37/95, T-38/95, T- 39/95 e T-43/95), Alberto DalFerro, advogado no foro de Vicenza (nos processos T-50/95, T-51/95, T-65/95 eT-87/95), Renzo Maria Morresi, advogado no foro de Bolonha (nos processosT-50/95, T-51/95, T-65/95 e T- 87/95), José Rivas Andrés, advogado no foro deMadrid (nos processos T-52/95, T-55/95, T-58/95, T-59/95 e T-69/95), David LloydJones, barrister (nos processos T-54/95 e T-88/95), Scott Crosby, solicitor (nosprocessos T-56/95, T-70/95 e T-71/95), e Leonard Hawkes, solicitor (nos processosT-57/95 e T-64/95), Victor Refega Fernandes, advogado em Lisboa (nos processosT-61/95, T-62/95 e T-63/95), Rainer M.

Bierwagen, advogado no foro de Bruxelas(no processo T-68/95), Mark Brealey, barrister (no processo T- 88/95), e AlkiviadisOikonomou, advogado no foro de Atenas (nos processos T-103/95 e T-104/95), comdomicílio escolhido no Luxemburgo no gabinete de Carlos Gómez de la Cruz,membro do Serviço Jurídico, Centre Wagner, Kirchberg,

recorrida,

O TRIBUNAL DE PRIMEIRA INSTÂNCIA

DAS COMUNIDADES EUROPEIAS (Quarta Secção Alargada),

composto por: P. Lindh, presidente, R. García-Valdecasas, K. Lenaerts, J. Azizi eM. Jaeger, juízes, secretário: I. Maselis, referendário,

vistos os autos e após as audiências de 16 de Setembro de 1998 (nos processosT-26/95, T-36/95, T-37/95 e T-38/95), de 18 de Setembro de 1998 (nos processosT-39/95, T-43/95, T-70/95 e T-71/95), de 23 de Setembro de 1998 (nos processosT-53/95, T-54/95, T-56/95 e T-88/95), de 25 de Setembro de 1998 (nos processosT-57/95, T-64/95, T-103/95 e T-104/95), de 30 de Setembro de 1998 (nos processosT-50/95, T- 51/95, T-65/95 e T-87/95), de 2 de Outubro de 1998 (nos processosT-61/95, T-62/95 e T-63/95), de 7 de Outubro de 1998 (nos processos T-55/95,T-58/95 e T-59/95), de 9 de Outubro de 1998 (nos processos T- 31/95, T-32/95,T-52/95 e T-69/95), de 14 de Outubro de 1998 (nos processos T-25/95, T-30/95,T-44/95 e T- 60/95), de 16 de Outubro de 1998 (nos processos T-35/95, T-45/95, T-46/95 e T-48/95) e de 21 de Outubro de 1998 (nos processos T-34/95, T-42/95 eT-68/95),

profere o presente

Acórdão Pelos fundamentos expostos,

O TRIBUNAL DE PRIMEIRA INSTÂNCIA (Quarta Secção Alargada)

decide:

(8)

1. Os processos T-25/95, T-26/95, T-30/95, T-31/95, T-32/95, T-34/95, T-35/95,T-36/95, T-37/95, T-38/95, T-39/95, T-42/95, T-43/95, T-44/95, T-45/95,T-46/95, T-48/95, T-50/95, T-51/95, T-52/95, T-53/95, T-54/95, T-55/95,T-56/95, T-57/95, T-58/95, T-59/95, T-60/95, T-61/95, T-62/95, T- 63/95,T-64/95, T-65/95, T-68/95, T-69/95, T-70/95, T-71/95, T-87/95, T-88/95,T-103/95 e T-104/95 são apensos para efeitos do acórdão.

2. No processo T-25/95, Cimenteries CBR/Comissão:

- o artigo 1.° da Decisão 94/815/CE da Comissão, de 30 de Novembrode 1994, relativa a um processo de aplicação do artigo 85.° doTratado CE (processo IV/33.126 e 33.322 - Ciment), é anulado, namedida em que dá por provado que a recorrente participou nainfracção que lhe é imputada antes de 9 de Junho de 1986 e paraalém de 7 de Novembro de 1988;

- o artigo 4.°, n.° 1, da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dápor provado que a recorrente participou na infracção que lhe éimputada antes de 9 de Junho de 1986 e para além de 31 de Maio de1987;

- o artigo 4.°, n.° 2, da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dápor provado que a recorrente participou na infracção que lhe éimputada para além de 7 de Novembro de 1988;

- o artigo 4.°, n.° 3, alínea a), da Decisão 94/815 é anulado, na medidaem que dá por provado que a recorrente participou na infracção quelhe é imputada antes de 9 de Setembro de 1986;

- o artigo 4.°, n.° 4, alínea g), da Decisão 94/815 é anulado na parte querespeita à recorrente;

- o montante da coima aplicada à recorrente pelo artigo 9.° da Decisão94/815 é fixado em 1 711 000 euros;

- quanto ao mais, é negado provimento ao recurso;

- a recorrente suportará as suas próprias despesas e um terço dasdespesas da Comissão;

- a Comissão suportará dois terços das suas próprias despesas.

3. No processo T-26/95, Cembureau - Association européenne duciment/Comissão:

- o artigo 1.° da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dá porprovado que a recorrente participou na infracção que lhe é imputadapara além de 31 de Dezembro de 1988;

- o artigo 2.°, n.° 1, da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dápor provada a celebração de acordos sobre trocas de informaçõessobre os preços durante as reuniões do comité executivo daCembureau - Association européenne du ciment e na medida em quedá por provada a participação da recorrente na infracção que lhe éimputada para além de 19 de Março de 1984;

- o artigo 2.°, n.° 2, da Decisão 94/815 é anulado na parte que respeitaà recorrente, medida em que dá por provado que a circulaçãoperiódica de informações entre a recorrente e os seus membrosincidiu, no que toca aos preços belgas e neerlandeses, sobre os

(9)

preçosmínimos de fornecimentos de cimento por camião de produtoresdestes dois países e, no que respeita ao Luxemburgo, sobre os preços,incluindo descontos, do produtor deste país;

- o artigo 4.°, n.° 1, da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dápor provado que a recorrente participou na infracção que lhe éimputada para além de 31 de Maio de 1987;

- o artigo 9.° da Decisão 94/815 é anulado na parte que respeita àrecorrente;

- quanto ao mais, é negado provimento ao recurso;

- cada uma das partes suportará as suas próprias despesas.

4. No processo T-30/95, Fédération de l'industrie cimentière belge/Comissão:

- o artigo 1.° da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dá porprovado que a recorrente participou na infracção que lhe é imputadapara além de 31 de Dezembro de 1988;

- o artigo 2.°, n.° 1, da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dápor provada a celebração de acordos sobre trocas de informaçõessobre os preços durante as reuniões do comité executivo daCembureau - Association européenne du ciment e na medida em quedá por provada a participação da recorrente na infracção que lhe éimputada para além de 19 de Março de 1984;

- o artigo 2.°, n.° 2, da Decisão 94/815 é anulado na parte que respeitaà recorrente, na medida em que dá por provado que a circulação periódica de informações entre a Cembureau - Associationeuropéenne du ciment e os seus membros incidiu, no que toca aospreços belgas e neerlandeses, sobre os preços mínimos defornecimentos de cimento por camião de produtores destes doispaíses e, no que respeita ao Luxemburgo, sobre os preços, incluindodescontos, do produtor deste país;

- o artigo 5.° da Decisão 94/815 é anulado na parte que respeita àrecorrente;

- o artigo 9.° da Decisão 94/815 é anulado na parte que respeita àrecorrente;

- quanto ao mais, é negado provimento ao recurso;

- cada uma das partes suportará a suas próprias despesas.

5. No processo T-31/95, Eerste Nederlandse Cementindustrie(ENCI)/Comissão:

- os artigos 1.°, 5.° e 9.° da Decisão 94/815 são anulados na parte querespeita à recorrente;

- a Comissão é condenada nas despesas.

6. No processo T-32/95, Vereniging Nederlandse Cementindustrie(VNC)/Comissão:

- o artigo 1.° da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dá porprovado que a recorrente participou na infracção que lhe é imputadapara além de 31 de Dezembro de 1988;

- o artigo 2.°, n.° 1, da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dápor provada a celebração de acordos sobre trocas de informaçõessobre os preços durante as reuniões do comité executivo daCembureau - Association européenne du ciment e na medida em quedá por provada a participação da recorrente na infracção que lhe éimputada para além de 19 de Março de 1984;

- o artigo 2.°, n.° 2, da Decisão 94/815 é anulado na parte que respeitaà recorrente, na medida em que dá por provado que a circulaçãoperiódica de informações entre a Cembureau -

(10)

Associationeuropéenne du ciment e os seus membros incidiu, no que toca aos preços belgas e neerlandeses, sobre os preços mínimos defornecimentos de cimento por camião de produtores destes doispaíses e, no que respeita ao Luxemburgo, sobre os preços, incluindodescontos, do produtor deste país;

- o artigo 9.° da Decisão 94/815 é anulado na parte que respeita àrecorrente;

- quanto ao mais, é negado provimento ao recurso;

- cada uma das partes suportará a suas próprias despesas.

7. No processo T-34/95, Ciments luxembourgeois/Comissão:

- o artigo 1.° da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dá porprovado que a recorrente participou na infracção que lhe é imputadapara além de 31 de Dezembro de 1988;

- o artigo 2.°, n.° 1, da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dápor provada a celebração de acordos sobre trocas de informaçõessobre os preços durante as reuniões do comité executivo daCembureau - Association européenne du ciment e na medida em quedá por provada a participação da recorrente na infracção que lhe éimputada para além de 19 de Março de 1984;

- o artigo 2.°, n.° 2, da Decisão 94/815 é anulado na parte que respeitaà recorrente, na medida em que dá por provado que a circulaçãoperiódica de informações entre a Cembureau - Association europénnedu ciment e os seus membros incidiu, no que toca aos preços belgase neerlandeses, sobre os preços mínimos de fornecimentos de cimentopor camião de produtores destes dois países e, no que respeita aoLuxemburgo, sobre os preços, incluindo descontos, do produtor destepaís;

- o montante da coima aplicada à recorrente pelo artigo 9.° da Decisão94/815 é fixado em 617 000 euros;

- quanto ao mais, é negado provimento ao recurso;

- a recorrente suportará as suas próprias despesas e um terço dasdespesas da Comissão;

- a Comissão suportará dois terços das suas próprias despesas.

8. No processo T-35/95, Dyckerhoff/Comissão:

- o artigo 1.° da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dá porprovado que a recorrente participou na infracção que lhe é imputadapara além de 7 de Novembro de 1988;

- o artigo 3.°, n.° 3, alínea a), da Decisão 94/815 é anulado, na medidaem que dá por provado que a recorrente participou num acordo derepartição do mercado do Sarre e na medida em que imputa àrecorrente a participação numa infracção ao artigo 85.°, n.° 1, doTratado CE (actual artigo 81.°, n.° 1, CE) para além de 12 de Agostode 1987;

- o artigo 4.°, n.° 1, da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dápor provado que a recorrente participou na infracção que lhe éimputada para além de 31 de Maio de 1987;

- o artigo 4.°, n.° 2, da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dápor provado que a recorrente participou na infracção que lhe éimputada para além de 7 de Novembro de 1988;

- artigo 4.°, n.° 3, alínea a), da Decisão 94/815 é anulado, na medida emque dá por provado

(11)

que a recorrente participou na infracção que lheé imputada antes de 9 de Setembro de 1986;

- o artigo 5.° da Decisão 94/815 é anulado na parte que respeita àrecorrente;

- o montante da coima aplicada à recorrente pelo artigo 9.° da Decisão94/815 é fixado em 7 055 000 euros;

- quanto ao mais, é negado provimento ao recurso;

- a recorrente suportará as suas próprias despesas e um terço dasdespesas da Comissão;

- a Comissão suportará dois terços das suas próprias despesas.

9. No processo T-36/95, Syndicat national de l'industrie cimentière(SFIC)/Comissão:

- o artigo 1.° da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dá porprovado que a recorrente participou na infracção que lhe é imputadapara além de 31 de Dezembro de 1988;

- o artigo 2.°, n.° 1, da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dápor provada a celebração de acordos sobre trocas de informaçõessobre os preços durante as reuniões do comité executivo daCembureau - Association européenne du ciment e na medida em quedá por provada a participação da recorrente na infracção que lhe éimputada para além de 19 de Março de 1984;

- o artigo 2.°, n.° 2, da Decisão 94/815 é anulado na parte que respeitaà recorrente, na medida em que dá por provado que a circulaçãoperiódica de informações entre a Cembureau - Associationeuropéenne du ciment e os seus membros incidiu, no que toca aospreços belgas e neerlandeses, sobre os preços mínimos defornecimentos de cimento por camião de produtores destes doispaíses e, no que respeita ao Luxemburgo, sobre os preços, incluindodescontos, do produtor deste país;

- o artigo 3.°, n.° 3, alínea a), da Decisão 94/815 é anulado, na medidaem que dá por provado que a recorrente participou num acordo derepartição do mercado do Sarre, numa prática concertada com aBundesverband der Deutschen Zementindustrie eV antes de 1984 enuma prática concertada destinada a exercer pressões sobre a CedestSA, e na medida em que imputa à recorrente a participação numainfracção ao artigo 85.°, n.° 1, do Tratado para além de 12 de Agostode 1987;

- o artigo 3.°, n.° 3, alínea b), da Decisão 94/815 é anulado, na medidaem que dá por provada a existência de uma prática concertada entrea recorrente e a Bundesverband der Deutschen Zementindustrie eVvisando fiscalizar o destino por Land das exportações da França paraa Alemanha e na medida em que imputa à recorrente a participaçãonuma infracção ao artigo 85.

°, n.° 1, do Tratado para além de 12 deAgosto de 1987;

- o artigo 4.°, n.° 1, da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dápor provado que a recorrente participou na infracção que lhe éimputada para além de 31 de Maio de 1987;

- o artigo 4.°, n.° 2, da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dápor provado que a recorrente participou na infracção que lhe éimputada para além de 7 de Novembro de 1988;

- o artigo 5.° da Decisão 94/815 é anulado na parte que respeita àrecorrente;

- o artigo 9.° da Decisão 94/815 é anulado na parte que respeita àrecorrente;

- quanto ao mais, é negado provimento ao recurso;

(12)

- cada uma das partes suportará as suas próprias despesas.

10. No processo T-37/95, Vicat/Comissão:

- o artigo 1.° da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dá porprovado que a recorrente participou na infracção que lhe é imputadaantes de 11 de Maio de 1983 e para além de 23 de Abril de 1986;

- o artigo 3.°, n.° 1, alínea c), da Decisão 94/815 é anulado, na medidaem que dá por provado que a recorrente participou na infracção quelhe é imputada para além de 23 de Abril de 1986;

- o montante da coima aplicada à recorrente pelo artigo 9.° da Decisão94/815 é fixado em 2 407 000 euros;

- quanto ao mais, é negado provimento ao recurso;

- a recorrente suportará as suas próprias despesas e um terço dasdespesas da Comissão;

- a Comissão suportará dois terços das suas próprias despesas.

11. No processo T-38/95, Groupe Origny/Comissão:

- os artigos 1.°, 3.°, n.° 3, alínea a), e 9.° da Decisão 94/815 são anuladosna parte que respeita à recorrente;

- a Comissão é condenada nas despesas.

12. No processo T-39/95, Ciments français/Comissão:

- o artigo 1.° da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dá porprovado que a recorrente participou na infracção que lhe é imputadapara além de 17 de Fevereiro de 1989 e na medida em que dá porprovado que a recorrente aplicou o acordo Cembureau - Associationeuropéenne du ciment ao participar na infracção descrita no artigo3.°, n.° 1, alínea b);

- o artigo 3.°, n.° 3, alínea a), da Decisão 94/815 é anulado, na medidaem que dá por provado que a recorrente participou num acordo derepartição do mercado do Sarre e na medida em que imputa aparticipação da recorrente numa infracção ao artigo 85.°, n.° 1, doTratado para além de 12 de Agosto de 1987;

- o artigo 4.°, n.° 1, da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dápor provado que a recorrente participou na infracção que lhe éimputada para além de 31 de Maio de 1987;

- o artigo 4.°, n.° 2, da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dápor provado que a recorrente participou na infracção que lhe éimputada para além de 7 de Novembro de 1988;

- o artigo 4.°, n.° 3, alínea a), da Decisão 94/815 é anulado na parte querespeita à recorrente;

- o artigo 6.°, da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dá porprovado que a recorrente participou na infracção que lhe é imputadaantes de 18 de Novembro de 1983;

- o montante da coima aplicada à recorrente pelo artigo 9.° da Decisão94/815 é fixado em 12 519 000 euros;

- o montante da coima aplicada à recorrente pelo artigo 10.° daDecisão 94/815 é fixado em 1 051 000 euros;

(13)

- quanto ao mais, é negado provimento ao recurso;

- a recorrente suportará as suas próprias despesas e um terço dasdespesas da Comissão;

- a Comissão suportará dois terços das suas próprias despesas.

13. No processo T-42/95, Heidelberger Zement/Comissão:

- o artigo 1.° da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dá porprovado que a recorrente participou na infracção que lhe é imputadapara além de 12 de Agosto de 1987;

- o artigo 3.°, n.° 3, alínea a), da Decisão 94/815 é anulado, na medidaem que dá por provado que a recorrente participou num acordo derepartição do mercado do Sarre e na medida em que imputa aparticipação da recorrente numa infracção ao artigo 85.°, n.° 1, do Tratado antes de 17 de Novembro de 1982 e para além de 12 deAgosto de 1987;

- o artigo 4.°, n.° 1, da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dápor provado que a recorrente participou na infracção que lhe éimputada para além de 31 de Maio de 1987;

- o artigo 4.°, n.os 2 e 3, alínea a) da Decisão 94/815 é anulado na parteque respeita à recorrente;

- o montante da coima aplicada à recorrente pelo artigo 9.° da Decisão94/815 é fixado em 7 056 000 euros;

- quanto ao mais, é negado provimento ao recurso;

- a recorrente suportará as suas próprias despesas e um terço dasdespesas da Comissão;

- a Comissão suportará dois terços das suas próprias despesas.

14. No processo T-43/95, Lafarge Coppée/Comissão:

- o artigo 1.° da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dá porprovado que a recorrente participou na infracção que lhe é imputadapara além de 19 de Maio de 1989;

- o artigo 3.°, n.° 1, alínea a), da Decisão 94/815 é anulado, na medidaem que dá por provada a participação da recorrente numa práticaconcertada com a Fratelli Buzzi SpA sobre a limitação da suaautonomia de comportamento relativa às fontes de produção;

- o artigo 3.°, n.° 3, alínea a), da Decisão 94/815 é anulado, na medidaem que dá por provado que a recorrente participou num acordo derepartição do mercado do Sarre e na medida em que imputa aparticipação da recorrente numa infracção ao artigo 85.°, n.° 1, doTratado para além de 12 de Agosto de 1987;

- o artigo 4.°, n.° 1, da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dápor provado que a recorrente participou na infracção que lhe éimputada para além de 31 de Maio de 1987;

- o artigo 4.°, n.° 2, da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dápor provado que a recorrente participou na infracção que lhe éimputada para além de 7 de Novembro de 1988;

- o artigo 4.°, n.° 4, alíneas e) e f), da Decisão 94/815 é anulado naparte que respeita à recorrente;

- o artigo 6.° da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dá porprovado que a recorrente participou na infracção que lhe é imputadaantes de 18 de Novembro de 1983;

- o montante da coima aplicada à recorrente pelo artigo 9.° da Decisão94/815 é fixado em

(14)

14 248 000 euros;

- quanto ao mais, é negado provimento ao recurso;

- a recorrente suportará as suas próprias despesas e um terço dasdespesas da Comissão;

- a Comissão suportará dois terços das suas próprias despesas.

15. No processo T-44/95, Aalborg Portland/Comissão:

- o artigo 1.° da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dá porprovado que a recorrente participou na infracção que lhe é imputadapara além de 31 de Dezembro de 1988;

- o artigo 2.°, n.° 1, da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dápor provada a celebração de acordos sobre trocas de informaçõessobre os preços durante as reuniões do comité executivo daCembureau - Association européenne du ciment e na medida em quedá por provada a participação da recorrente na infracção que lhe éimputada para além de 19 de Março de 1984;

- o artigo 2.°, n.° 2, da Decisão 94/815 é anulado na parte que respeitaà recorrente, na medida em que dá por provado que a circulaçãoperiódica de informações entre a Cembureau - Associationeuropéenne du ciment e os seus membros incidiu, no que toca aospreços belgas e neerlandeses, sobre os preços mínimos defornecimentos de cimento por camião de produtores destes doispaíses e, no que respeita ao Luxemburgo, sobre os preços, incluindodescontos, do produtor deste país;

- o artigo 4.°, n.° 1, da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dápor provado que a recorrente participou na infracção que lhe éimputada antes de 9 de Setembro de 1986 e para além de 31 de Maiode 1987;

- o artigo 4.°, n.° 3, alínea a), da Decisão 94/815 é anulado, na medidaem que dá por provado que a recorrente participou na infracção quelhe é imputada antes de 9 de Setembro de 1986;

- o artigo 5.° da Decisão 94/815 é anulado na parte que respeita àrecorrente;

- o montante da coima aplicada à recorrente pelo artigo 9.° da Decisão94/815 é fixado em 2 349 000 euros;

- quanto ao mais, é negado provimento ao recurso;

- a recorrente suportará as suas próprias despesas e um terço dasdespesas da Comissão;

- a Comissão suportará dois terços das suas próprias despesas.

16. No processo T-45/95, Alsen/Comissão:

- os artigos 1.°, 5.° e 9.° da Decisão 94/815 são anulados na parte querespeita à recorrente;

- a Comissão é condenada nas despesas.

17. No processo T-46/95, Alsen/Comissão:

- os artigos 1.°, 5.° e 9.° da Decisão 94/815 são anulados na parte querespeita à recorrente;

- a Comissão é condenada nas despesas.

18. No processo T-48/95, Bundesverband der DeutschenZementindustrie/Comissão:

(15)

- o artigo 1.° da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dá porprovado que a recorrente participou na infracção que lhe é imputadapara além de 31 de Dezembro de 1988;

- o artigo 2.°, n.° 1, da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dápor provada a celebração de acordos sobre trocas de informaçõessobre os preços durante as reuniões do comité executivo daCembureau - Association européenne du ciment e na medida em quedá por provada a participação da recorrente na infracção que lhe éimputada para além de 19 de Março de 1984;

- o artigo 2.°, n.° 2, da Decisão 94/815 é anulado na parte que respeitaà recorrente, na medida em que dá por provado que a circulaçãoperiódica de informações entre a Cembureau - Associationeuropéenne du ciment e os seus membros incidiu, no que toca aospreços belgas e neerlandeses, sobre os preços mínimos defornecimentos de cimento por camião de produtores destes doispaíses e, no que respeita ao Luxemburgo, sobre os preços, incluindodescontos, do produtor deste país;

- o artigo 3.°, n.° 3, alínea a), da Decisão 94/815 é anulado, na medidaem que dá por provado que a recorrente participou num acordo derepartição do mercado do Sarre e numa prática concertada com oSyndicat national de l'industrie cimentière (SFIC) antes de 1984 e namedida em que imputa à recorrente a participação numa infracçãoao artigo 85.°, n.° 1, do Tratado para além de 12 de Agosto de 1987;

- o artigo 3.°, n.° 3, alínea b), da Decisão 94/815 é anulado, na medidaem que dá por provada a existência de uma prática concertada entrea recorrente e o Syndicat national de l'industrie cimentière (SFIC)visando a fiscalizar o destino por Land das exportações da Françapara a Alemanha e na medida em que imputa a participação darecorrente numa infracção ao artigo 85.°, n.° 1, do Tratado para alémde 12 de Agosto de 1987;

- o artigo 4.°, n.° 1, da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dápor provado que a recorrente participou na infracção que lhe éimputada antes de 9 de Junho de 1986 e para além de 31 de Maio de1987;

- o artigo 4.°, n.° 2, da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dápor provado que a recorrente participou na infracção que lhe éimputada antes de 7 de Novembro de 1988;

- artigo 4.°, n.° 3, alínea a), da Decisão 94/815 é anulado, na medida emque dá por provado que a recorrente participou na infracção que lheé imputada antes de 9 de Setembro de 1986;

- o artigo 9.° da Decisão 94/815 é anulado na parte que respeita àrecorrente;

- quanto ao mais, é negado provimento ao recurso;

- cada uma das partes suportará a suas próprias despesas.

19. No processo T-50/95, Unicem/Comissão:

- o artigo 1.° da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dá porprovado que a recorrente participou na infracção que lhe é imputadaantes de 9 de Setembro de 1986 e para além de 3 Abril de 1992;

(16)

- o artigo 2.°, n.° 1, da Decisão 94/815 é anulado na parte que respeitaà recorrente;

- o artigo 2.°, n.° 2, da Decisão 94/815 é anulado na parte que respeitaà recorrente, por um lado, na medida em que dá por provado que acirculação periódica de informações entre a Cembureau - Associationeuropéenne du ciment e os seus membros incidiu, no que toca aospreços belgas e neerlandeses, sobre os preços mínimos defornecimentos de cimento por camião de produtores destes doispaíses e, no que respeita ao Luxemburgo, sobre os preços, incluindodescontos, do produtor deste país, bem como, por outro, na medidaem que imputa à recorrente a participação na infracção antes de 9 deSetembro de 1986;

- o artigo 4.°, n.° 1, da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dápor provado que a recorrente participou na infracção que lhe éimputada antes de 9 de Setembro de 1986 e para além de 31 de Maiode 1987;

- o artigo 4.°, n.° 2, da Decisão 94/815 é anulado na parte que respeitaà recorrente;

- artigo 4.°, n.° 3, alínea a), da Decisão 94/815 é anulado, na medida emque dá por provado que a recorrente participou na infracção que lheé imputada antes de 9 de Setembro de 1986;

- o artigo 5.° da Decisão 94/815 é anulado na parte que respeita àrecorrente;

- o montante da coima aplicada à recorrente pelo artigo 9.° da Decisão94/815 é fixado em 6 399 000 euros;

- quanto ao mais, é negado provimento ao recurso;

- a recorrente suportará as suas próprias despesas e um terço dasdespesas da Comissão;

- a Comissão suportará dois terços das suas próprias despesas.

20. No processo T-51/95, Fratelli Buzzi/Comissão:

- o artigo 1.° da Decisão 94/815 é anulado na parte que respeita àrecorrente;

- o artigo 3.°, n.° 1, alínea a), da Decisão 94/815 é anulado, na medidaem que dá por provada a participação da recorrente numa práticaconcertada com a Lafarge Coppée SA sobre a limitação da suaautonomia de comportamento relativa às fontes de produção;

- o artigo 3.°, n.° 1, alínea c), da Decisão 94/815 é anulado, na medidaem que dá por provado que a recorrente participou na infracção quelhe é imputada para além de 23 de Abril de 1986;

- o artigo 9.° da Decisão 94/815 é anulado na parte que respeita àrecorrente;

- quanto ao mais, é negado provimento ao recurso;

- a recorrente suportará um terço das suas próprias despesas;

- a Comissão suportará as suas próprias despesas e dois terços dasdespesas suportadas pela recorrente.

21. No processo T-52/95, Compañia Valenciana de CementosPortland/Comissão:

- o artigo 1.° da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dá porprovado que a recorrente participou na infracção que lhe é imputadapara além de 13 de Maio de 1987;

- o artigo 6.° da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dá porprovado que a recorrente participou na infracção que lhe é imputadapara além de 13 de Maio de 1987;

(17)

- o montante da coima aplicada à recorrente pelo artigo 9.° da Decisão94/815 é fixado em 250 000 euros;

- o montante da coima aplicada à recorrente pelo artigo 10.° daDecisão 94/815 é fixado em 388 000 euros;

- quanto ao mais, é negado provimento ao recurso;

- a recorrente suportará as suas próprias despesas e um terço dasdespesas da Comissão;

- a Comissão suportará dois terços das suas próprias despesas.

22. No processo T-53/95, The Rugby Group/Comissão:

- os artigos 1.°, 4.°, n.° 4, alínea a), e 9.° da Decisão 94/815 são anuladosna parte que respeita à recorrente;

- a Comissão é condenada nas despesas.

23. No processo T-54/95, British Cement Association/Comissão:

- o artigo 1.° da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dá porprovado que a recorrente participou na infracção que lhe é imputadapara além de 31 de Dezembro de 1988;

- o artigo 2.°, n.° 1, da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dápor provada a celebração de acordos sobre trocas de informaçõessobre os preços durante as reuniões do comité executivo daCembureau - Association européenne du ciment e na medida em quedá por provada a participação da recorrente na infracção que lhe éimputada para além de 19 de Março de 1984;

- o artigo 2.°, n.° 2, da Decisão 94/815 é anulado na parte que respeitaà recorrente, na medida em que dá por provado que a circulaçãoperiódica de informações entre a Cembureau - Associationeuropéenne du ciment e os seus membros incidiu, no que toca aospreços belgas e neerlandeses, sobre os preços mínimos defornecimentos de cimento por camião de produtores destes doispaíses e, no que respeita ao Luxemburgo, sobre os preços, incluindodescontos, do produtor deste país;

- o artigo 9.° da Decisão 94/815 é anulado na parte que respeita àrecorrente;

- quanto ao mais, é negado provimento ao recurso;

- a recorrente suportará as suas próprias despesas e um quarto dasdespesas da Comissão;

- a Comissão suportará três quartos das suas próprias despesas.

24. No processo T-55/95, Asland/Comissão:

- o artigo 1.° da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dá porprovado que a recorrente participou na infracção que lhe é imputadaantes de 28 de Maio de 1986 e para além de 31 de Maio de 1987;

- o artigo 4.°, n.° 1, da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dápor provado que a recorrente participou na infracção que lhe éimputada para além de 31 de Maio de 1987;

- o artigo 4.°, n.os 2 e 3, alínea a), da Decisão 94/815 é anulado na parteque respeita à recorrente;

(18)

- o montante da coima aplicada à recorrente pelo artigo 9.° da Decisão94/815 é fixado em 740 000 euros;

- quanto ao mais, é negado provimento ao recurso;

- a recorrente suportará as suas próprias despesas e um quarto dasdespesas da Comissão;

- a Comissão suportará três quartos das suas próprias despesas.

25. No processo T-56/95, Castle Cement/Comissão:

- os artigos 1.°, 4.°, n.° 4, alínea a), 5.° e 9.° da Decisão 94/815 sãoanulados na parte que respeita à recorrente;

- a Comissão é condenada nas despesas.

26. No processo T-57/95, Heracles General Cement Company/Comissão:

- os artigos 1.°, 4.°, n.° 4, alíneas d), f) e g), 6.° e 9.° da Decisão 94/815são anulados na parte que respeita à recorrente;

- a Comissão é condenada nas despesas.

27. No processo T-58/95, Corporación Uniland/Comissão:

- o artigo 1.° da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dá porprovado que a recorrente participou na infracção que lhe é imputadaantes de 9 de Setembro de 1986 e para além de 7 de Novembro de1988;

- o artigo 4.°, n.° 1, da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dápor provado que a recorrente participou na infracção que lhe éimputada antes de 9 de Setembro de 1986 e para além de 31 de Maiode 1987;

- o artigo 4.°, n.° 2, da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dápor provado que a recorrente participou na infracção que lhe é imputada antes de 9 de Setembro de 1986 e para além de 7 deNovembro de 1988;

- o artigo 4.°, n.° 3, alínea a), da Decisão 94/815 é anulado, na medidaem que dá por provado que a recorrente participou na infracção quelhe é imputada antes de 9 de Setembro de 1986;

- o montante da coima aplicada à recorrente pelo artigo 9.° da Decisão94/815 é fixado em 592 000 euros;

- quanto ao mais, é negado provimento ao recurso;

- a recorrente suportará as suas próprias despesas e um terço dasdespesas da Comissão;

- a Comissão suportará dois terços das suas próprias despesas.

2 8 . No processo T-59/95, Agrupación de Fabricantes de Cemento de España(Oficemen)/Comissão:

- o artigo 1.° da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dá porprovado que a recorrente participou na infracção que lhe é imputadapara além de 24 de Abril de 1989;

- o artigo 2.°, n.° 1, da Decisão 94/815 é anulado na parte que respeitaà recorrente;

- o artigo 2.°, n.° 2, da Decisão 94/815 é anulado na parte que respeitaà recorrente, na medida em que dá por provado que a circulaçãoperiódica de informações entre a Cembureau - Associationeuropéenne du ciment e os seus membros incidiu, no que toca aospreços belgas e

(19)

neerlandeses, sobre os preços mínimos defornecimentos de cimento por camião de produtores destes doispaíses e, no que respeita ao Luxemburgo, sobre os preços, incluindodescontos, do produtor deste país;

- o artigo 4.°, n.° 1, da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dápor provado que a recorrente participou na infracção que lhe éimputada antes de 9 de Junho de 1986 e para além de 31 de Maio de1987;

- o artigo 4.°, n.° 2, da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dápor provado que a recorrente participou na infracção que lhe éimputada antes de 7 de Novembro de 1988;

- artigo 4.°, n.° 3, alínea a), da Decisão 94/815 é anulado, na medida emque dá por provado que a recorrente participou na infracção que lheé imputada antes de 9 de Setembro de 1986;

- o artigo 5.° da Decisão 94/815 é anulado na parte que respeita àrecorrente;

- o artigo 9.° da Decisão 94/815 é anulado na parte que respeita àrecorrente;

- quanto ao mais, é negado provimento ao recurso;

- cada uma das partes suportará a suas próprias despesas.

29. No processo T-60/95, Irish Cement/Comissão:

- o artigo 1.° da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dá porprovado que a recorrente participou na infracção que lhe é imputadapara além de 31 de Dezembro de 1988;

- o artigo 2.°, n.° 1, da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dápor provada a celebração de acordos sobre trocas de informaçõessobre os preços durante as reuniões do comité executivo daCembureau - Association européenne du ciment e na medida em quedá por provada a participação da recorrente na infracção que lhe éimputada para além de 19 de Março de 1984;

- o artigo 2.°, n.° 2, da Decisão 94/815 é anulado na parte que respeitaà recorrente, na medida em que dá por provado que a circulaçãoperiódica de informações entre a Cembureau - Associationeuropéenne du ciment e os seus membros incidiu, no que toca aospreços belgas e neerlandeses, sobre os preços mínimos defornecimentos de cimento por camião de produtores destes doispaíses e, no que respeita ao Luxemburgo, sobre os preços, incluindodescontos, do produtor deste país;

- o artigo 4.°, n.° 1, da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dápor provado que a recorrente participou na infracção que lhe éimputada antes de 9 de Setembro de 1986 e para além de 31 de Maiode 1987;

- artigo 4.°, n.° 3, alínea a), da Decisão 94/815 é anulado, na medida emque dá por provado que a recorrente participou na infracção que lheé imputada antes de 9 de Setembro de 1986;

- o artigo 5.° da Decisão 94/815 é anulado na parte que respeita àrecorrente;

- o montante da coima aplicada à recorrente pelo artigo 9.° da Decisão94/815 é fixado em 2 065 000 euros;

- quanto ao mais, é negado provimento ao recurso;

- a recorrente suportará as suas próprias despesas e um terço dasdespesas da Comissão;

(20)

- a Comissão suportará dois terços das suas próprias despesas.

30. No processo T-61/95, Cimpor - Cimentos de Portugal/Comissão:

- o artigo 1.° da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dá porprovado que a recorrente participou na infracção que lhe é imputadapara além de 24 de Abril de 1989;

- o montante da coima aplicada à recorrente pelo artigo 9.° da Decisão94/815 é fixado em 4 312 000 euros;

- quanto ao mais, é negado provimento ao recurso;

- a recorrente suportará as suas próprias despesas e um terço dasdespesas da Comissão;

- a Comissão suportará dois terços das suas próprias despesas.

31. No processo T-62/95, Secil - Companhia Geral de Cal e Cimento/Comissão:

- o artigo 1.° da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dá porprovado que a recorrente participou na infracção que lhe é imputadapara além de 24 de Abril de 1989;

- o montante da coima aplicada à recorrente pelo artigo 9.° da Decisão94/815 é fixado em 1 395 000 euros;

- quanto ao mais, é negado provimento ao recurso;

- a recorrente suportará as suas próprias despesas e um terço dasdespesas da Comissão;

- a Comissão suportará dois terços das suas próprias despesas.

32. No processo T-63/95, Associação Técnica da Indústria de Cimento(ATIC)/Comissão:

- o artigo 1.° da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dá porprovado que a recorrente participou na infracção que lhe é imputadapara além de 31 de Dezembro de 1988;

- o artigo 2.°, n.° 1, da Decisão 94/815 é anulado na parte que respeitaà recorrente;

- o artigo 2.°, n.° 2, da Decisão 94/815 é anulado na parte que respeitaà recorrente, na medida em que dá por provado que a circulaçãoperiódica de informações entre a Cembureau - Associationeuropéenne du ciment e os seus membros incidiu, no que toca aospreços belgas e neerlandeses, sobre os preços mínimos defornecimentos de cimento por camião de produtores destes doispaíses e, no que respeita ao Luxemburgo, sobre os preços, incluindodescontos, do produtor deste país;

- o artigo 5.° da Decisão 94/815 é anulado na parte que respeita àrecorrente;

- o artigo 9.° da Decisão 94/815 é anulado na parte que respeita àrecorrente;

- quanto ao mais, é negado provimento ao recurso;

- cada uma das partes suportará a suas próprias despesas.

33. No processo T-64/95, Titan Cement Company/Comissão:

- os artigos 1.°, 4.°, n.° 4, alíneas b), c), e), g) e h), 6.° e 9.° da Decisão94/815 são anulados na parte que respeita à recorrente;

- a Comissão é condenada nas despesas.

34. No processo T-65/95, Italcementi - Fabbriche Riunite Cemento/Comissão:

- o artigo 1.° da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dá porprovado que a recorrente participou na infracção que lhe é imputadaantes de 19 de Março de 1984 e para

(21)

além de 3 de Abril de 1992;

- o artigo 2.°, n.° 1, da Decisão 94/815 é anulado na parte que respeitaà recorrente, na medida em que dá por provada a celebração deacordos sobre trocas de informações sobre os preços durante as reuniões do comité executivo da Cembureau - Association européennedu ciment e na medida em que dá por provada a participação darecorrente na infracção que lhe é imputada antes de 19 de Março de1984 e para além desta data;

- o artigo 2.°, n.° 2, da Decisão 94/815 é anulado na parte que respeitaà recorrente, por um lado, na medida em que dá por provado que acirculação periódica de informações entre a Cembureau - Associationeuropéenne du ciment e os seus membros incidiu, no que toca aospreços belgas e neerlandeses, sobre os preços mínimos defornecimentos de cimento por camião de produtores destes doispaíses e, no que respeita ao Luxemburgo, sobre os preços, incluindodescontos, do produtor deste país, bem como, por outro, na medidaem que imputa à recorrente a participação na infracção antes de 19de Março de 1984;

- o artigo 4.°, n.° 1, da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dápor provado que a recorrente participou na infracção que lhe éimputada para além de 31 de Maio de 1987;

- o artigo 4.°, n.° 2, da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dápor provado que a recorrente participou na infracção que lhe éimputada para além de 7 de Novembro de 1988;

- o artigo 5.° da Decisão 94/815 é anulado na parte que respeita àrecorrente;

- o montante da coima aplicada à recorrente pelo artigo 9.° da Decisão94/815 é fixado em 25 701 000 euros;

- quanto ao mais, é negado provimento ao recurso;

- a recorrente suportará as suas próprias despesas e um terço dasdespesas da Comissão;

- a Comissão suportará dois terços das suas próprias despesas.

35. No processo T-68/95, Holderbank Financière Glarus/Comissão:

- o artigo 1.° da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dá porprovado que a recorrente participou na infracção que lhe é imputadapara além de 7 de Novembro de 1988;

- o artigo 4.°, n.° 1, da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dápor provado que a recorrente participou na infracção que lhe éimputada para além de 31 de Maio de 1987;

- o artigo 4.°, n.° 2, da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dápor provado que a recorrente participou na infracção que lhe éimputada para além de 7 de Novembro de 1988;

- o artigo 4.°, n.° 4, alíneas c) e d), da Decisão 94/815 é anulado naparte que respeita à recorrente;

- o montante da coima aplicada à recorrente pelo artigo 9.° da Decisão94/815 é fixado em 1 918 000 euros;

- quanto ao mais, é negado provimento ao recurso;

- a recorrente suportará as suas próprias despesas e um terço dasdespesas da Comissão;

- a Comissão suportará dois terços das suas próprias despesas.

36. No processo T-69/95, Hornos Ibéricos Alba (Hisalba)/Comissão:

- o artigo 1.° da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dá porprovado que a

(22)

recorrente participou na infracção que lhe é imputadapara além de 19 de Maio de 1988;

- o montante da coima aplicada à recorrente pelo artigo 9.° da Decisão94/815 é fixado em 836 000 euros;

- quanto ao mais, é negado provimento ao recurso;

- a recorrente suportará as suas próprias despesas e um terço dasdespesas da Comissão;

- a Comissão suportará dois terços das suas próprias despesas.

37. No processo T-70/95, Aker RGI ASA/Comissão:

- o artigo 1.° da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dá porprovado que a recorrente participou na infracção que lhe é imputadapara além de 7 de Novembro de 1988;

- o artigo 4.°, n.° 1, da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dápor provado que a recorrente participou na infracção que lhe é imputada antes de 9 de Junho de 1986 e para além de 31 de Maio de1987;

- o artigo 4.°, n.° 2, da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dápor provado que a recorrente participou na infracção que lhe éimputada para além de 7 de Novembro de 1988;

- artigo 4.°, n.° 3, alínea a), da Decisão 94/815 é anulado, na medida emque dá por provado que a recorrente participou na infracção que lheé imputada antes de 9 de Setembro de 1986;

- o artigo 4.°, n.° 4, alínea h), da Decisão 94/815 é anulado na parte querespeita à recorrente;

- o montante da coima aplicada à recorrente pelo artigo 9.° da Decisão94/815 é fixado em 14 000 euros;

- quanto ao mais, é negado provimento ao recurso;

- a recorrente suportará as suas próprias despesas e um terço dasdespesas da Comissão;

- a Comissão suportará dois terços das suas próprias despesas.

38. No processo T-71/95, Scancem (publ)/Comissão:

- o artigo 1.° da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dá porprovado que a recorrente participou na infracção que lhe é imputadapara além de 7 de Novembro de 1988;

- o artigo 4.°, n.° 1, da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dápor provado que a recorrente participou na infracção que lhe éimputada antes de 9 de Junho de 1986 e para além de 31 de Maio de1987;

- o artigo 4.°, n.° 2, da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dápor provado que a recorrente participou na infracção que lhe éimputada antes de 7 de Novembro de 1988;

- artigo 4.°, n.° 3, alínea a), da Decisão 94/815 é anulado, na medida emque dá por provado que a recorrente participou na infracção que lheé imputada antes de 9 de Setembro de 1986;

- o artigo 4.°, n.° 4, alínea h), da Decisão 94/815 é anulado na parte querespeita à recorrente;

- o montante da coima aplicada à recorrente pelo artigo 9.° da Decisão94/815 é fixado em 14 000 euros;

- quanto ao mais, é negado provimento ao recurso;

- a recorrente suportará as suas próprias despesas e um terço dasdespesas da Comissão;

(23)

- a Comissão suportará dois terços das suas próprias despesas.

39. No processo T-87/95, Cementir - Cementerie del Tirreno/Comissão:

- o artigo 1.° da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dá porprovado que a recorrente participou na infracção que lhe é imputadapara além de 3 de Abril de 1992;

- o artigo 2.°, n.° 1, da Decisão 94/815 é anulado na parte que respeitaà recorrente, na medida em que dá por provada a celebração deacordos sobre trocas de informações sobre os preços durante asreuniões do comité executivo da Cembureau - Association européennedu ciment e na medida em que dá por provada a participação darecorrente na infracção que lhe é imputada para além de 14 deJaneiro de 1983;

- o artigo 2.°, n.° 2, da Decisão 94/815 é anulado na parte que respeitaà recorrente, na medida em que dá por provado que a circulaçãoperiódica de informações entre a Cembureau - Associationeuropéenne du ciment e os seus membros incidiu, no que toca aospreços belgas e neerlandeses, sobre os preços mínimos defornecimentos de cimento por camião de produtores destes doispaíses e, no que respeita ao Luxemburgo, sobre os preços, incluindodescontos, do produtor deste país;

- o artigo 4, n.os 1 e 2, da Decisão 94/815 é anulado na parte querespeita à recorrente;

- artigo 4.°, n.° 3, alínea a), da Decisão 94/815 é anulado, na medida emque dá por provado que a recorrente participou na infracção que lheé imputada antes de 9 de Setembro de 1986;

- o artigo 5.° da Decisão 94/815 é anulado na parte que respeita àrecorrente;

- o montante da coima aplicada à recorrente pelo artigo 9.° da Decisão94/815 é fixado em 7 471 000 euros;

- quanto ao mais, é negado provimento ao recurso;

- a recorrente suportará as suas próprias despesas e um terço dasdespesas da Comissão;

- a Comissão suportará dois terços das suas próprias despesas.

40. No processo T-88/95, Blue Circle Industries/Comissão:

- o artigo 1.° da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dá porprovado que a recorrente participou na infracção que lhe é imputadaantes de 18 de Novembro de 1983 e para além de 7 de Novembro de1988;

- o artigo 4.°, n.° 1, da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dápor provado que a recorrente participou na infracção que lhe éimputada para além de 31 de Maio de 1987;

- o artigo 4.°, n.° 2, da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dápor provado que a recorrente participou na infracção que lhe éimputada para além de 7 de Novembro de 1988;

- o artigo 4.°, n.° 4, alínea a) e b), da Decisão 94/815 é anulado na parteque respeita à recorrente;

- o artigo 6.° da Decisão 94/815 é anulado, na medida em que dá porprovado que a recorrente participou na infracção que lhe é imputadaantes de 18 de Novembro de 1983;

- o montante da coima aplicada à recorrente pelo artigo 9.° da Decisão94/815 é fixado em 7 717 000 euros;

Referências

Documentos relacionados

F REQUÊNCIAS PRÓPRIAS E MODOS DE VIBRAÇÃO ( MÉTODO ANALÍTICO ) ... O RIENTAÇÃO PELAS EQUAÇÕES DE PROPAGAÇÃO DE VIBRAÇÕES ... P REVISÃO DOS VALORES MÁXIMOS DE PPV ...

Os principais objectivos definidos foram a observação e realização dos procedimentos nas diferentes vertentes de atividade do cirurgião, aplicação correta da terminologia cirúrgica,

No primeiro, destacam-se as percepções que as cuidadoras possuem sobre o hospital psiquiátrico e os cuidados com seus familiares durante o internamento; no segundo, evidencia-se

Tendo em conta as respostas aos diferentes questionários, constata-se que a maioria dos alunos considerou que a metodologia adotada usando a pM@ facilita o

Para a validação do código Ecoterra foi considerado como georreferenciamento padrão de latitude e longitude a precisão de milésimo de minuto para que, por meio de

Crisóstomo (2001) apresenta elementos que devem ser considerados em relação a esta decisão. Ao adquirir soluções externas, usualmente, a equipe da empresa ainda tem um árduo

A mesma autora (p.28) refere que: “A autonomia profissional decorre do reconhecimento por parte da sociedade de que a enfermagem enquanto disciplina e profissão coloca o utente

Na entrevista a seguir, Capovilla revisita a própria trajetória intelectual, debate a sua passagem pelo Centro Popular de Cultura de São Paulo e as críticas que escreveu para