• Nenhum resultado encontrado

Entrevista com o prof. Dr. Francesco Tiradritti

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Entrevista com o prof. Dr. Francesco Tiradritti"

Copied!
7
0
0

Texto

(1)

g

in

a

219

Entrevista com o prof. Dr. Francesco Tiradritti

Università Degli Studi Di Enna “Kore”

Entrevista realizada por Keidy Narelly Costa Matias1

*

*

*

Informações gerais

O Professor Dr. Francesco Tiradritti é um dos principais egiptólogos italianos; desenvolve pesquisas na área de Arqueologia e detém a concessão para escavação da Tumba de Harwa (TT 37), localizada em Assasif, na margem ocidental de Tebas, no Egito.

A presente entrevista foi realizada via e-mail no ano de 2014, pela mestranda Keidy Matias, sob supervisão da Professora Dra. Marcia Severina Vasques, do Departamento de História da Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN). A realização da entrevista faz parte das atividades desenvolvidas pelo MAAT – Núcleo de Estudo de História Antiga da UFRN2.

*

*

*

1 - Keidy Matias (MAAT - NÚCLEO DE ESTUDO DE HISTÓRIA ANTIGA): In

un'intervista a cura di Sandro Trucco, il signor ha detto che loro studio sull’Antico Egitto fu iniziato mediante una "minaccia" di sua madre. Lei ha detto: “se domani non sai gli egizi, TI MUMMIFICO!". In che senso questa frase ha cambiato la tua vita?

Tradução da pergunta:

Em entrevista concedida a Sandro Trucco, o senhor disse que seu estudo acerca do Egito Antigo se iniciou mediante uma “ameaça” de sua mãe. Ela disse: “se amanhã não souberes de Egito, EU TE MUMIFICO!”. Em que sentido essa frase mudou a sua vida?

Dr. Francesco Tiradritti: E’ vero. La mia passione per l’Egitto è iniziata proprio così. Mia

madre era insegnante di scuola elementare e si trovò a sostituire la mia maestra proprio

1 Mestranda em História pela Universidade Federal do Rio Grande do Norte (PPGH/UFRN); estudante

(2)

g

in

a

220

quando dovevamo studiare gli egiziani. A casa non feci i compiti e il giorno dopo mia madre, che se ne era accorta, mi interrogò. Visto che io non sapevo cosa rispondere, mi disse che se il giorno dopo non li avessi studiati mi avrebbe mummificato. I miei compagni si misero a ridere e quella è la prima volta che mi sono vergognato davvero in vita mia. Credo che da allora io non abbia fatto altro che cercare di dimostrare a mia madre che ho studiato gli egiziani.

Tradução da resposta:

É verdade. A minha paixão pelo Egito começou dessa forma. Minha mãe era professora de escola primária e teve de substituir a minha docente logo quando tivemos de estudar os egípcios. Eu não fiz a tarefa de casa e minha mãe, que não havia percebido, um dia depois me fez perguntas. Quando percebeu que eu não sabia responder, me disse que se no dia seguinte eu ainda não tivesse estudado seria mumificado. Os meus colegas começaram a rir e aquela foi a primeira vez que me senti envergonhado na vida. Creio que desde então eu não tenho feito outra coisa senão tentar demonstrar para a minha mãe que eu estudei os egípcios.

2 - Keidy Matias/MAAT: Guidato da Alessandro Roccati, avete fatto una tesi intitolata “Il

discorso propagandistico ramesside attraverso lo studio delle stele reali della XX dinastia”. Racconta su questo lavoro.

Tradução da pergunta:

Orientado por Alessandro Roccati, o senhor escreveu uma tese intitulada O

discurso propagandístico ramessida através do estudo das estelas reais da XX Dinastia. Conte-nos acerca desse trabalho.

Dr. Francesco Tiradritti: La mia tesi era uno studio sulle modalità in cui la cancelleria

reale di epoca ramesside diffondeva informazioni che il sovrano riteneva importanti. L’approccio ai testi geroglifici era di tipo semantico e sono riuscito a scoprire molte cose sul modo di pensare degli egiziani di quell’epoca. Sono riuscito a identificare, per esempio, un vero e proprio atteggiamento di razzismo contro le popolazioni libiche da parte delle genti della Riva occidentale di Tebe.

(3)

g

in

a

221

Tradução da resposta:

A minha tese foi um estudo sobre como a chancelaria real da época ramessida difundia as informações que o soberano considerava importantes. A abordagem dos textos hieroglifos foi de tipo semântico e eu fui capaz de descobrir muitas coisas sobre o modo de pensar dos egípcios daquela época. Fui capaz de identificar, por exemplo, um verdadeiro caso de racismo contra a população líbia por parte das pessoas da margem ocidental de Tebas.

3 - Keidy Matias/MAAT: Il signor ha studiato e lavorato con Sergio Donadoni e Alessandro

Roccati, conosciuti egittologi italiani. Qual è l'importanza di loro per la sua formazione?

Tradução da pergunta:

O senhor estudou e trabalhou com Sergio Donadoni e Alessandro Roccati, conhecidos egiptólogos italianos. Qual a importância deles para a sua formação?

Dr. Francesco Tiradritti: L’influenza che ha avuto Donadoni sulla mia preparazione

egittologica è enorme. E’ uno studioso che è arrivato a penetrare la vera essenza della civiltà faraonica. Ogni sua lezione che ho seguito e ogni conversazione che ho avuto con lui anche in anni recenti è stata fonte di continua ispirazione. Di Roccati non mi sento di dire nulla di particolare.

Tradução da resposta:

A influência que tive de Donadoni sobre a minha preparação como egiptólogo é enorme. Ele é um estudioso que penetrou na verdadeira essência da civilização faraônica. Cada lição sua que eu segui e cada conversa que eu tive com ele, mesmo nos anos mais recentes, são uma fonte contínua de inspiração. De Roccati eu não diria nada de especial.

4 - Keidy Matias/MAAT: Il signor è professore alla Università degli Studi di Enna “Kore”.

Quali progetti sono realizzati per voi in questa università?

(4)

g

in

a

222

O senhor é professor da Università degli Studi di Enna “Kore”. Quais projetos são realizados pelo senhor nesta universidade?

Dr. Francesco Tiradritti: Insegno alla Kore di Enna dall’anno scorso e perciò è presto per

parlare di risultati. Posso dire che quella che occupo che è la prima cattedra di egittologia in Sicilia e che spero di coinvolgere la Kore nelle mie ricerche archeologiche ed epigrafiche a Luxor. Mi piacerebbe, in un futuro, portare i miei studenti sullo scavo, come già faccio con quelli di alcune università americane e ho intenzione di fare con quelli dell’UFRJ.

Tradução da resposta:

Ensino na Kore de Enna desde o ano passado e por isso é muito cedo para falar em resultados. Posso dizer que a cátedra que ocupo é a primeira de egiptologia na Sicília e que espero envolver a Kore nas minhas pesquisas arqueológicas e epigráficas em Luxor. Gostaria, no futuro, de levar os meus alunos para as escavações, como já faço com alunos de algumas universidades americanas e tenho a intenção de fazer com os da UFRJ.

5 - Keidy Matias/MAAT: Il signor studia la Tomba di Harwa, il grande maggiordomo della

Divina Adoratrice di Amon a Tebe. Come è nato il suo interesse per gli scavi archeologici e perchè Harwa?

Tradução da pergunta:

O senhor estuda a Tumba de Harwa, supremo intendente das divinas adoradoras de Amon em Tebas. Como nasceu o seu interesse pelas escavações arqueológicas e por que Harwa?

Dr. Francesco Tiradritti: Il mio interesse per la Tomba di Harwa è nato da uno studio della

versione del Capitolo 146 del Libro dei Morti iscritta nella tomba del Grande Maggiordomo della Divina Adoratrice Sheshonq. Avevo cominciato a lavorare in quel monumento come membro della missione archeologica dell’Università di Roma diretta da Donadoni. Sheshonq era il più recente tra i monumenti funerari ” della XXV e XXVI dinastia scavati nella piana dell’Assasif e i miei studi mi hanno invece condotto a lavorare su quello di Harwa che è il più

(5)

g

in

a

223

vent’anni i nostri scavi iniziano a dare i primi risultati alcuni dei quali, per esempio, ho di recente pubblicato su Egyptian Archaeology.

Tradução da resposta:

O meu interesse pela Tumba de Harwa nasceu de um estudo da versão do Capítulo 146 do Livro dos Mortos, escrita na tumba do grande intendente das Divinas Adoradoras, Sheshonq. Comecei a trabalhar naquele monumento como membro da missão arqueológica da Università di Roma, dirigida por Donadoni. Sheshonq era o mais recente entre os monumentos funerários da XXV e XXVI dinastias escavados em Assasif, os meus estudos me levaram a trabalhar no de Harwa, que era mais antigo. Quando eu comecei a trabalhar lá em 1995, estava inexplorado e em ruínas. Depois de quase vinte anos as nossas escavações começaram a dar os primeiros resultados, alguns dos quais, por exemplo, recentemente publicados na Egyptian Archaeology.

6 - Keidy Matias/MAAT: Come stanno gli studi di egittologia in Italia dopo la rivoluzione

in Egitto?

Tradução da pergunta:

Como estão os estudos de egiptologia na Itália depois da revolução no Egito?

Dr. Francesco Tiradritti: Non c’è stato un gran cambiamento negli studi di egittologia in

Italia dopo la rivoluzione in Egitto. Tra gli egittologi attivi in questo momento in Italia stimo molto Paolo Gallo, professore all’Università degli Studi di Torino. Abbiamo però bisogno di un maggiore impegno sul campo e una maggiore professionalità. Confido molto nei miei studenti di Enna.

Tradução da resposta:

Não houve uma grande mudança nos estudos de egiptologia na Itália depois da revolução no Egito. Entre os egiptólogos ativos neste momento na Itália, tenho muita estima por Paolo Gallo, professor da Università degli Studi di Torino.

(6)

g

in

a

224

Necessitamos de mais empenho nos canteiros de escavação e de um maior profissionalismo. Confio muito nos meus estudantes de Enna.

7 - Keidy Matias/MAAT: È possibile calcolare i danni archeologici derivati dalla

rivoluzione?

Tradução da pergunta:

É possível calcular os danos arqueológicos advindos da revolução?

Dr. Francesco Tiradritti: L’indebolimento del potere della polizia successivo alla

rivoluzione ha provocato un aumento del degrado in molti siti archeologici derivato soprattutto dall’espansione di abitati, campi e cimiteri. Questo processo era però già in atto da decenni e le autorità egiziane lo combattevano ancora prima che scoppiasse la rivoluzione. Così come i furti delle antichità. I siti che sono oggetto di ruberie oggi lo erano anche ieri. La maggiore trasparenza derivata dall’ottenimento di una maggiore democrazia ha portato ad avere una maggiore conoscenza di furti e danneggiamenti contro i monumenti. Questa piaga è però ingigantita dai mezzi di stampa e da alcune persone che cercano di trarre vantaggio nel mostrare al mondo una situazione che molto più tragica di quello che è in realtà. Si prenda, per esempio, il caso dei cosiddetti reperti rubati che compaiono in filmati diffusi da alcuni giornalisti su internet. Molte di questi oggetti sono falsi, anche se nessuno si prende poi cura di verificare se sono veri o no.

Tradução da resposta:

O enfraquecimento do poder policial depois da revolução provocou um aumento na degradação em muitos sítios arqueológicos, derivado, sobretudo, da expansão dos assentamentos, campos e cemitérios. Esse processo, no entanto, já existe há décadas e as autoridades egípcias já combatiam antes mesmo do início da revolução, assim como o roubo de antiguidades. Os sítios são alvos de assalto tanto hoje quanto ontem. A maior transparência derivada da obtenção de uma maior democracia levou a um maior conhecimento dos roubos e dos danos contra os monumentos. Essa praga, no entanto, é aumentada pela mídia e por algumas pessoas que procuram tirar vantagem da situação, mostrando ao mundo uma

(7)

g

in

a

225

dos artefatos roubados que apareceram em filmagens de jornalistas difusas pela

internet. Muitos daqueles objetos são falsos, embora ninguém se preocupe em

verificar se são verdadeiros ou não.

8 - Keidy Matias/MAAT: Che cosa diresti a chi sogna di scavare in Egitto?

Tradução da pergunta:

O que o senhor diria aos que sonham em escavar no Egito?

Dr. Francesco Tiradritti: Prima di tutto uno deve chiedersi con molta onestà cosa spera di

trovare scavando in Egitto. Un’altra tomba di Tutankhamon? Allora è meglio che il sogno rimanga tale. Se però si vuole scavare per conoscere sempre meglio questa affascinante cultura, dico di cercare di realizzare il proprio sogno. In Brasile sono in contatto con la dottoressa Claudia Carvalho, direttrice del Museu Nacional di Rio de Janeriro, che sta facendo un lavoro strepitoso sulle mummie della Tomba di Harwa. Prima di lei era venuta sullo scavo Cintia Alfieri Gama, una studentessa del Professor Brancaglion. Come si può vedere la strada per venire a scavare in Egitto è già aperta….

Tradução da resposta:

Antes de tudo é preciso saber honestamente o que se espera encontrar escavando no Egito. Outra tumba de Tutankhamon? Se assim for, é melhor que permaneça um sonho. No entanto, se deseja escavar para conhecer melhor esta fascinante cultura, digo que procuro realizar esse sonho. No Brasil, estou em contato com a Dra. Claudia Carvalho, diretora do Museu Nacional do Rio de Janeiro, que está fazendo um grande trabalho nas múmias da Tumba de Harwa. Antes dela, tinha chegado na escavação uma estudante do professor Brancaglion, Cintia Alfieri Gama. Como se pode ver, o caminho para escavar no Egito já foi aberto...

Referências

Documentos relacionados

Licenciatura em Ciências Biológicas - Miranda 2020148001495 CLAUDIA PAIVA NUNES Universal Acesso por cotas/ Renda <= 1,5 s.m./ Indígena, Preto ou Pardo/PCD Licenciatura em

A energia faturada aos clientes cativos e a energia transportada para clientes livres e distribuidoras, com acesso às redes da Cemig D, no primeiro trimestre de 2018, totalizou

Valorizar o passado como foi, analisar o presente alimentando o sonho de uma realidade para o futuro, onde cada aluno será o cidadão brasileiro que poderá, com

No início de 2005, Jung Kwak veio ter com Rob Reno procurando ajuda para iniciar-se numa empresa de recepção de satélite, especialmente com a venda de sistemas de

O presente módulo faz uma análise à distribuição em Portugal, nomeadamente no comércio, aos principais canais de distribuição e às políticas de distribuição.. Em estreita

constatamos que, se por um lado há entre elas algumas semelhanças: por exemplo, ambas têm como protagonista o então candidato Luis Inácio da Silva; referem-se ao

MINERAL STAR , m. Jardim; 1º Clás.. José de Souza Queiroz, G3 OUTUDO OUNADA, f. Brasileiro, 3° GP Roberto C. Macho • Castanho • 04.07.06 20 HARAS SÃO JOSÉ DA SERRA SUSPICIOUS

Ministério da Agricultura - L], LA GARUFA [Invicta e Líder de geração no Cristal; Polla de Potrancas, Maroñas; GP Taça de Cristal/Potrancas - L], LADY KIKI (GP Copa ABCPCC - G3,