• Nenhum resultado encontrado

Língua Portuguesa Redação 1º bimestre

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Língua Portuguesa Redação 1º bimestre"

Copied!
40
0
0

Texto

(1)

 

 

Leia este conto, de Mário de Andrade. 

 

O Peru de Natal

O nosso primeiro Natal de família, depois da morte de meu pai acontecida cinco meses antes, foi de consequências decisivas para a felicidade familiar. Nós sempre fôramos familiarmente felizes, nesse sentido muito abstrato da felicidade: gente honesta, sem crimes, lar sem brigas internas nem graves dificuldades econômicas. Mas, devido principalmente à natureza cinzenta de meu pai, ser desprovido de qualquer lirismo, de uma exemplaridade incapaz, acolchoado no medíocre, sempre nos faltara aquele aproveitamento da vida, aquele gosto pelas felicidades materiais, um vinho bom, uma estação de águas, aquisição de geladeira, coisas assim. Meu pai fora de um bom errado, quase dramático, o puro-sangue dos desmancha-prazeres.

Morreu meu pai, sentimos muito, etc. Quando chegamos nas proximidades do Natal, eu já estava que não podia mais pra afastar aquela memória obstruente do morto, que parecia ter sistematizado pra sempre a obrigação de uma lembrança dolorosa em cada almoço, em cada gesto mínimo da família. Uma vez que eu sugerira à mamãe a ideia dela ir ver uma fita no cinema, o que resultou foram lágrimas. Onde se viu ir ao cinema, de luto pesado! A dor já estava sendo cultivada pelas aparências, e eu, que sempre gostara apenas regularmente de meu pai, mais por instinto de filho que por espontaneidade de amor, me via a ponto de aborrecer o bom do morto.

Foi decerto por isto que me nasceu, esta sim, espontaneamente, a ideia de fazer uma das minhas chamadas “loucuras”. Essa fora aliás, e desde muito cedo, a minha esplêndida conquista contra o ambiente familiar. Desde cedinho, desde os tempos de ginásio, em que arranjava regularmente uma reprovação todos os anos; desde o beijo às escondidas, numa prima, aos dez anos, descoberto por Tia Velha, uma detestável de tia; e principalmente desde as lições que dei ou recebi, não sei, de uma criada de parentes: eu consegui no reformatório do lar e na vasta parentagem, a fama conciliatória de “louco”. “É doido, coitado!” falavam. Meus pais falavam com certa tristeza condescendente, o resto da parentagem buscando exemplo para os filhos e provavelmente com aquele prazer dos que se convencem de alguma superioridade. Não tinham doidos entre os filhos. Pois foi o que me salvou, essa fama. Fiz tudo o que a vida me apresentou e o meu ser exigia para se

O Conto

C

OMPREENDENDO O GÊNERO

(2)

 

realizar com integridade. E me deixaram fazer tudo, porque eu era doido, coitado. Resultou disso uma existência sem complexos, de que não posso me queixar um nada.

Era costume sempre, na família, a ceia de Natal. Ceia reles, já se imagina: ceia tipo meu pai, castanhas, figos, passas, depois da Missa do Galo. Empanturrados de amêndoas e nozes (quanto discutimos os três manos por causa dos quebra-nozes...), empanturrados de castanhas e monotonias, a gente se abraçava e ia pra cama. Foi lembrando isso que arrebentei com uma das minhas “loucuras”:

— Bom, no Natal, quero comer peru.

Houve um desses espantos que ninguém não imagina. Logo minha tia solteirona e santa, que morava conosco, advertiu que não podíamos convidar ninguém por causa do luto.

— Mas quem falou de convidar ninguém! essa mania... Quando é que a gente já comeu peru em nossa vida! Peru aqui em casa é prato de festa, vem toda essa parentada do diabo...

— Meu filho, não fale assim... — Pois falo, pronto!

E descarreguei minha gelada indiferença pela nossa parentagem infinita, diz-que vinda de bandeirantes, diz-que bem me importa! Era mesmo o momento pra desenvolver minha teoria de doido, coitado, não perdi a ocasião. Me deu de supetão uma ternura imensa por mamãe e titia, minhas duas mães, três com minha irmã, as três mães que sempre me divinizaram a vida. Era sempre aquilo: vinha aniversário de alguém e só então faziam peru naquela casa. Peru era prato de festa: uma imundície de parentes já preparados pela tradição, invadiam a casa por causa do peru, das empadinhas e dos doces. Minhas três mães, três dias antes já não sabiam da vida senão trabalhar, trabalhar no preparo de doces e frios finíssimos de bem feitos, a parentagem devorava tudo e ainda levava embrulhinhos pros que não tinham podido vir. As minhas três mães mal podiam de exaustas. Do peru, só no enterro dos ossos, no dia seguinte, é que mamãe com titia ainda provavam num naco de perna, vago, escuro, perdido no arroz alvo. E isso mesmo era mamãe quem servia, catava tudo pro velho e pros filhos. Na verdade ninguém sabia de fato o que era peru em nossa casa, peru resto de festa.

Não, não se convidava ninguém, era um peru pra nós, cinco pessoas. E havia de ser com duas farofas, a gorda com os miúdos, e a seca, douradinha, com

(3)

 

bastante manteiga. Queria o papo recheado só com a farofa gorda, em que havíamos de ajuntar ameixa preta, nozes e um cálice de xerez, como aprendera na casa da Rose, muito minha companheira. [...]

Quando acabei meus projetos, notei bem, todos estavam felicíssimos, num desejo danado de fazer aquela loucura em que eu estourara. Bem que sabiam, era loucura sim, mas todos se faziam imaginar que eu sozinho é que estava desejando muito aquilo e havia jeito fácil de empurrarem pra cima de mim a... culpa de seus desejos enormes. Sorriam se entreolhando, tímidos como pombas desgarradas, até que minha irmã resolveu o consentimento geral:

— É louco mesmo!...

Comprou-se o peru, fez-se o peru, etc. E depois de uma Missa do Galo bem mal rezada, se deu o nosso mais maravilhoso Natal. Fora engraçado: assim que me lembrara de que finalmente ia fazer mamãe comer peru, não fizera outra coisa aqueles dias que pensar nela, sentir ternura por ela, amar minha velhinha adorada. E meus manos também, estavam no mesmo ritmo violento de amor, todos dominados pela felicidade nova que o peru vinha imprimindo na família. De modo que, ainda disfarçando as coisas, deixei muito sossegado que mamãe cortasse todo o peito do peru. Um momento aliás, ela parou, feito fatias um dos lados do peito da ave, não resistindo àquelas leis de economia que sempre a tinham entorpecido numa quase pobreza sem razão.

— Não senhora, corte inteiro! Só eu como tudo isso!

Era mentira. O amor familiar estava por tal forma incandescente em mim, que até era capaz de comer pouco, só pra que os outros quatro comessem demais. E o diapasão dos outros era o mesmo. Aquele peru comido a sós, redescobria em cada um o que a cotidianidade abafara por completo, amor, paixão de mãe, paixão de filhos. Deus me perdoe mas estou pensando em Jesus... Naquela casa de burgueses bem modestos, estava se realizando um milagre digno do Natal de um Deus. O peito do peru ficou inteiramente reduzido a fatias amplas.

— Eu que sirvo!

"É louco, mesmo!" pois por que havia de servir, se sempre mamãe servira naquela casa! Entre risos, os grandes pratos cheios foram passados pra mim e principiei uma distribuição heroica, enquanto mandava meu mano servir a cerveja. Tomei conta logo de um pedaço admirável da “casca”, cheio de gordura e pus no prato. E depois vastas fatias brancas. A voz severizada da mamãe cortou o espaço angustiado com que todos aspiravam pela sua parte no peru:

(4)

 

— Se lembre de seus manos, Juca!

Quando que ela havia de imaginar, a pobre! que aquele era o prato dela, da Mãe, da minha amiga maltratada, que sabia da Rose, que sabia meus crimes, a que eu só lembrava de comunicar o que fazia sofrer! O prato ficou sublime.

— Mamãe, este é o da senhora! Não! não passe não!

Foi quando ela não pode mais com tanta comoção e principiou chorando. Minha tia também, logo percebendo que o novo prato sublime seria o dela, entrou no refrão das lágrimas. E minha irmã, que jamais viu lágrima sem abrir a torneirinha também, se esparramou no choro. Então principiei dizendo muitos desaforos pra não chorar também, tinha dezenove anos... Diabo de família besta que via peru e chorava! coisas assim. Todos se esforçavam por sorrir, mas agora é que a alegria se tornara impossível. É que o pranto evocara por associação a imagem indesejável de meu pai morto. Meu pai, com sua figura cinzenta, vinha pra sempre estragar nosso Natal, fiquei danado.

Bom, principiou-se a comer em silêncio, lutuosos, e o peru estava perfeito. A carne mansa, de um tecido muito tênue boiava fagueira entre os sabores das farofas e do presunto, de vez em quando ferida, inquietada e redesejada, pela intervenção mais violenta da ameixa preta e o estorvo petulante dos pedacinhos de noz. Mas papai sentado ali, gigantesco, incompleto, uma censura, uma chaga, uma incapacidade. E o peru, estava tão gostoso, mamãe por fim sabendo que peru era manjar mesmo digno do Jesusinho nascido.

Principiou uma luta baixa entre o peru e o vulto de papai. Imaginei que gabar o peru era fortalecê-lo na luta, e, está claro, eu tomara decididamente o partido do peru. Mas os defuntos têm meios visguentos, muito hipócritas de vencer: nem bem gabei o peru que a imagem de papai cresceu vitoriosa, insuportavelmente obstruidora.

— Só falta seu pai...

Eu nem comia, nem podia mais gostar daquele peru perfeito, tanto que me interessava aquela luta entre os dois mortos. Cheguei a odiar papai. E nem sei que inspiração genial, de repente me tornou hipócrita e político. Naquele instante que hoje me parece decisivo da nossa família, tomei aparentemente o partido de meu pai. Fingi, triste:

— É mesmo... Mas papai, que queria tanto bem a gente, que morreu de tanto trabalhar pra nós, papai lá no céu há de estar contente... (hesitei, mas resolvi não mencionar mais o peru) contente de ver nós todos reunidos em família.

(5)

 

E todos principiaram muito calmos, falando de papai. A imagem dele foi diminuindo, diminuindo e virou uma estrelinha brilhante do céu. Agora todos comiam o peru com sensualidade, porque papai fora muito bom, sempre se sacrificara tanto por nós, fora um santo que “vocês, meus filhos, nunca poderão pagar o que devem a seu pai”, um santo. Papai virara santo, uma contemplação agradável, uma inestorvável estrelinha do céu. Não prejudicava mais ninguém, puro objeto de contemplação suave. O único morto ali era o peru, dominador, completamente vitorioso.

Minha mãe, minha tia, nós, todos alagados de felicidade. Ia escrever “felicidade gustativa”, mas não era só isso não. Era uma felicidade maiúscula, um amor de todos, um esquecimento de outros parentescos distraidores do grande amor familiar. E foi, sei que foi aquele primeiro peru comido no recesso da família, o início de um amor novo, reacomodado, mais completo, mais rico e inventivo, mais complacente e cuidadoso de si. Nasceu de então uma felicidade familiar pra nós que, não sou exclusivista, alguns a terão assim grande, porém mais intensa que a nossa me é impossível conceber.

Mamãe comeu tanto peru que um momento imaginei, aquilo podia lhe fazer mal. Mas logo pensei: ah, que faça! mesmo que ela morra, mas pelo menos que uma vez na vida coma peru de verdade!

A tamanha falta de egoísmo me transportara o nosso infinito amor... Depois vieram umas uvas leves e uns doces, que lá na minha terra levam o nome de “bem-casados”. Mas nem mesmo este nome perigoso se associou à lembrança de meu pai, que o peru já convertera em dignidade, em coisa certa, em culto puro de contemplação.

Levantamos. Eram quase duas horas, todos alegres, bambeados por duas garrafas de cerveja. Todos iam deitar, dormir ou mexer na cama, pouco importa, porque é bom uma insônia feliz. O diabo é que a Rose, católica antes de ser Rose, prometera me esperar com uma champanha. Pra poder sair, menti, falei que ia a uma festa de amigo, beijei mamãe e pisquei pra ela, modo de contar onde é que ia e fazê-la sofrer seu bocado. As outras duas mulheres beijei sem piscar. E agora, Rose!...

(Mario de Andrade. In: Herberto Sales, org. Antologia escolar de contos brasileiros. Rio de Janeiro: Ediouro. p. 69-76.)

(6)

 

Agora, responda.

 

1.

  O  conto  é  um  texto  curto  que  pertence  ao  grupo  dos  gêneros  narrativos 

ficcionais, como a crônica, a fábula, o relato pessoal. Sua principal característica é ser 

condensado, ou seja, apresentar poucas personagens, poucas ações e tempo e espaço 

reduzidos. 

a) Quais são as personagens envolvidas nessa história? 

b) Onde acontecem os fatos narrados? 

c)  Há,  no  conto,  expressões  que  indicam  o  tempo  em  que  se  desenrolam  as 

ações. Que expressões são essas? 

d)  O  tempo  de  duração  dessa  história  se  caracteriza  por  apresentar  fatos 

marcados  cronologicamente  –  a  ceia  de  Natal,  depois  a  Missa  do  Galo  –  e  fatos 

rememorados  pelo  narrador‐personagem.  Qual  dos  dois  tempos  é  decisivo  para  o 

restabelecimento das relações familiares? 

 

2. 

Do mesmo modo que a crônica, o conto pode ter tanto narrador‐observador 

quanto  narrador‐personagem.  O  conto  “O  peru  de  Natal”  apresenta  narrador‐

personagem. Justifique essa afirmação. 

 

3. 

Enquanto  na  crônica  as  personagens  são,  em  geral,  mostradas  de  forma 

superficial, no conto elas apresentam maior profundidade de tratamento, o que lhes 

confere características psicológicas mais complexas. 

a)  O  conto  lido  apresenta  uma  personagem  coletiva.  Quem  é  ela  e  como  se 

caracteriza? 

b)  Embora  a  família  vivesse  aparentemente  feliz,  faltavam‐lhe  outras  coisas. 

Quem era responsável por essa “meia” felicidade familiar? 

c) Com que expressão, Juca, o narrador‐personagem, resume o caráter do pai? 

 

4.

  Nos  gêneros  narrativos,  a  sequência  de  fatos  que  mantêm  entre  si  uma 

relação de causa e efeito constitui o enredo. Um dos mais importantes elementos que 

compõem  o  enredo  é  o  conflito.  Após  ler  o  quadro  abaixo,  identifique  o  conflito  do 

conto “O peru de Natal”. 

(7)

 

Enredo e conflito

Enredo é o conjunto, ou melhor, a sucessão de acontecimentos de uma narrativa de 

ficção  ou  mesmo  de  um  simples  fato.  É  conhecido  por  muitos  nomes:  intriga,  ação, 

trama, história. 

Ele é construído obedecendo às leis da causalidade e temporalidade, isto é, cada fato 

da história tem uma causa que desencadeia novos fatos, em termos práticos, um fato 

anterior causa o que vem depois. Observe a sequência de fatos desta narrativa: 

1 – Um homem caminha à noite por uma estrada escura, 

2 – seus olhos estão atentos ao menor movimento, 

3 – seus ouvidos ao menor ruído, 

4  –  ele  está  a  muitos  quilômetros  de  sua  casa  e  só  conseguirá  chegar  até  lá 

caminhando. 

5 – A qualquer momento ele poderá ser assaltado. 

6 – Na rua não há mais ninguém. Caminha sozinho, tendo por testemunha a luz 

da Lua e das estrelas. 

7 – Ele tem que chegar a sua casa. 

Os fatos 1, 2, 3, 4, 5, 6 e 7 nos dão o enredo da história: um homem (personagem) 

que  precisa  chegar  a  sua  casa.  Nesse  exemplo,  podemos  notar  com  facilidade  o 

elemento estruturador do enredo: o 

conflito

. No caso, o conflito do homem com o 

ambiente. 

Sem o conflito não há a história. E mesmo se houvesse uma história, sem conflito, 

não  despertaria  interesse  nenhum.  Teríamos  histórias  sem  graça  porque  faltaria  a 

elas o que lhes dá vida e movimento. O conflito possibilita ao leitor criar expectativa 

frente aos fatos do enredo. 

Além do conflito que mencionamos (entre o personagem e o ambiente), podemos 

encontrar  nas  narrativas,  os  conflitos  morais,  religiosos,  econômicos  e  psicológicos; 

este  último  seria  o  conflito  interior  de  uma  personagem  que  vive  uma  crise 

emocional. 

(8)

 

A estrutura do enredo

Introdução ou apresentação:

geralmente coincide com o

começo da história; é o momento

em que o narrador apresenta os

fatos iniciais, as personagens e,

às vezes, o tempo e o espaço.

Complicação

(ou

desenvolvimento): é a parte do

enredo em que é desenvolvido o

conflito

.

Clímax é o momento culminante

da história, ou seja, aquele de

maior tensão, no qual o conflito

atinge o seu ponto máximo.

Desfecho (ou conclusão): é a

solução do conflito, que pode ser

surpreendente, trágica, cômica,

etc. e corresponde ao final da

história. 

 

5. 

A  estrutura  do  enredo  do  conto 

tradicional  convencionalmente  apresenta  as 

seguintes  partes:  apresentação,  complicação, 

clímax  e  desfecho.  Leia  o 

boxe  lateral

  para  obter 

mais informações sobre isso. No conto em estudo, 

na  ceia  de  Natal,  com  o  peru  completamente 

fatiado,  Juca  toma  o  lugar  da  mãe  para  servi‐lo. 

Nesse  momento,  todos  estão  tão  emocionados 

que as mulheres choram. 

a)  Por  que,  nesse  momento,  a  tensão 

aumenta? 

b)  Juca  queria  que  a  família  esquecesse  a 

figura do pai. Contudo, na luta entre os mortos – o 

pai e o peru –, por que Juca toma o partido do pai? 

c) Quem vence a “luta”: o pai ou o peru? 

 

6. 

No  desfecho  do  conto  geralmente  ocorre  a  solução  do  conflito  ou  uma 

revelação para a personagem. A revelação acontece quando um fato ou uma situação 

muda  o  modo  de  pensar  ou  agir  de  uma  personagem,  levando‐a  a  romper  com 

determinados valores, a questionar seu modo de vida, etc. O desfecho do conto lido 

(9)

 

 

Os  gêneros  narrativos  ficcionais  apresentam,  em  comum,  dois  elementos 

essenciais: 

o tempo 

o espaço

. O tratamento que esses elementos recebem, porém, 

varia de um gênero para outro. No romance, por exemplo, tais elementos costumam 

ser  mais  detalhados,  tratados  com  profundidade.  No  conto,  geralmente,  são 

apresentados de forma mais contida, reduzidos ao essencial. 

 

 

O padre, o estudante e o caboclo

Há muitos anos, o acaso uniu, na rabeira de uma tropa de mulas que percorria o interior de Minas Gerais, um padre, um estudante e, a transportar as malas e os livros dos dois, um caboclo observador. No lento trotar das mulas, sob o sol do sertão, padre e estudante debatiam sem chegar a qualquer conclusão.

No fim da tarde, estacionaram ao lado de um casebre e pediram licença à mulher que os atendeu para pernoitar ali, oferecendo poucas moedas em troca de água, lugar para pendurar as redes e algum alimento. A pobre mulher concordou, enfiou as moedas rapidamente no bolso da saia e, um minuto depois, trazia aos hóspedes uma jarra de água e o único alimento existente no casebre: um miserável pedaço de queijo, que não dava para alimentar um quarto de homem.

Sem saber como dividir o queijo entre os três, o padre, certo de que, com sua oratória, poderia enganar os outros dois, propôs o seguinte: que dormissem e, ao amanhecer, aquele que contasse o sonho mais bonito, certamente inspirado por Deus, ganharia o direito de comer o queijo. Todos concordaram e, cobertos pela poeira da estrada, foram dormir.

No meio da noite, contudo, ouvindo o padre e o estudante roncarem, o caboclo levantou da rede, aproximou-se do armarinho em que a mulher guardara o queijo e o engoliu.

Quando amanheceu, enquanto tomavam o café ralo que a mulher lhes ofereceu, o padre, que sonhara a noite toda com o queijo, foi o primeiro a relatar seu sonho. Disse que, auxiliado por anjos, subira por uma escada cheia de enfeites dourados até o céu. O estudante, por sua vez, contou que, mal havia dormido, já

Conto

C

OMPREENDENDO O GÊNERO

(10)

 

se encontrou em pleno Paraíso, aguardando pelo padre que, tinha certeza, chegaria em poucos minutos.

Era a vez do caboclo falar. Com os olhos presos ao chão, numa voz mansa, ele disse: “Sonhei que via o senhor padre e o moço lá no céu, rodeados dos anjos e dos santos. E que eu tinha ficado aqui, sozinho e morto de fome. Então, subi no telhado e gritei com toda força pra vosmecês: ‘E o queijo?! Não vão comer o queijo pra mó da gente seguir viagem?!’. E vosmecês responderam, felizes da vida: ‘Pode comê o queijo, caboclo! É todo seu! Aqui no céu não precisamos de queijo!’. Fiquei tão feliz, e tudo pareceu tão de verdade, que levantei da rede e comi o queijo...”.

Luís da Câmara Cascudo

Fonte: http://educacao.uol.com.br/cultura-brasileira/padre-estudante-caboclo.jhtm    

 

 

Os fatos de uma narrativa relacionam‐se com o tempo em três níveis: 

 

Época em que se passa a história 

A  época  em  que  se  passa  a  história  constitui  o  pano  de  fundo  para  o 

enredo.  No  conto  “O  padre,  o  estudante  e  o  caboclo”,  a  época  é  a  segunda 

metade do século passado. Nem sempre a época da história narrada coincide 

com o tempo real em que ela foi publicada. 

 

Tempo cronológico 

É  o  tempo  que  transcorre  na  ordem  natural  dos  fatos  no  enredo.  É  o 

tempo  ligado  ao  enredo  linear,  ou  seja,  à  ordem  em  que  os  fatos  ocorrem. 

Chama‐se  cronológico  porque  pode  ser  medido  em  horas,  meses,  anos, 

séculos.  No  conto  “O  padre,  o  estudante  e  o  caboclo”,  os  fatos  acontecem 

aproximadamente em dois dias. 

 

Tempo psicológico 

É o tempo que transcorre numa ordem determinada pela vontade, pela 

memória  ou  pela  imaginação  do  narrador  ou  de  uma personagem.  De  acordo 

com esse tempo, os fatos podem ou não aparecer em uma ordem linear, isto é, 

coincidente com o tempo cronológico.  

 

(11)

 

A

 TÉCNICA DO FLASH

BACK

 

Nas narrativas que empregam o tempo psicológico, é muito comum o narrador 

lançar mão dessa técnica, que consiste em voltar no tempo. Um célebre exemplo de 

flash‐back, em nossa literatura ocorre no romance Memórias Póstumas de Brás Cubas, 

de  Machado  de  Assis,  em  que  o  tempo  presente  para  o  narrador‐personagem  Brás 

Cubas tem como referência a sua condição de morto. Essa condição lhe permite voltar 

ao passado recente – contar como morreu, por exemplo –, e voltar ao passado mais 

distante e contar fatos de sua infância e juventude. Veja um trecho: 

 

Algum  tempo  hesitei  se  devia  abrir  estas  memórias  pelo 

princípio  ou  pelo  fim,  isto  é,  se  poria  em  primeiro  lugar  o  meu 

nascimento  ou  a  minha  morte.  Suposto  o  uso  vulgar  seja  começar 

pelo nascimento, duas considerações me levaram a adotar método 

diferente:  a  primeira  é  que  não  sou  um  autor  defunto,  mas  um 

defunto autor, para quem a campa foi outro berço; a segunda é que 

o escrito ficaria assim mais galante e mais novo [...} 

Dito isto, expirei às duas horas da tarde de uma sexta‐feira 

do  mês  de  agosto  de  1869,  na  minha  bela  chácara  de  Catumbi. 

Tinha uns sessenta e quatro anos... 

(São Paulo: Ática, 1992. p. 17.)

Os fatos de uma narrativa relacionam‐se com o espaço em dois níveis:

 

O espaço físico ou geográfico 

É o lugar onde acontecem os fatos que envolvem as personagens: uma 

rua  movimentada,  uma  cidade,  um  cinema,  uma  escola,  um  cômodo  de  uma 

casa  etc.  O  espaço  pode  ser  descrito  detalhadamente  ou  suas  características 

podem  aparecer  diluídas  na  narração.  No  conto  acima,  o  espaço  físico  são  as 

montanhas de Minas e o casebre em que pernoitam. 

 

(12)

 

O espaço social (ambiente) 

É o espaço relativo às condições socioeconômicas, morais e psicológicas 

que  dizem  respeito  às  personagens.  O  espaço  social  situa  as  personagens  na 

época,  no  grupo  social  e  nas  condições  em  que  se  passa  a  história.  Ele  pode, 

ainda,  refletir  os  conflitos  vividos  por  elas  ou  ainda  fornecer  pistas  para  o 

desfecho.  No  conto  “O  padre,  o  estudante  e  o  caboclo”,  o  espaço  social  é 

determinante: a condição da mulher que os recebe, a qual, a troco de poucas 

moedas, oferece apenas água e um único pedaço minúsculo de queijo. 

 

Leiamos agora este conto de Moacyr Scliar. Procure observar a construção do 

espaço e do tempo nesta história. 

 

Piquenique

Agora é como um piquenique: estamos no Morro da Viúva, homens, mulheres e crianças, comemos sanduíches e tomamos água da fonte, límpida e fria. Alguns estão com os rifles, embora isto seja totalmente dispensável – temos certeza de que nada nos acontecerá. Já são cinco da tarde, logo anoitecerá e voltaremos às nossas casas. As crianças brincaram, as mulheres colheram flores, os homens conversaram e apenas eu – o distraído – fico aqui a rabiscar coisas neste pedaço de papel. Alguns me olham com um sorriso irônico, outros com ar respeitoso; pouco me importa. Encostado a uma pedra, um talo de capim entre os dentes, e revólver jogado a um lado, divirto-me pensando naquilo que os outros evitam pensar: o que terá acontecido em nossa cidade neste belo dia de abril, que começou de maneira normal: as lojas abriram às oito, os cachorros latiam na rua principal, as crianças iam à escola. De repente – eram nove horas – o sino da igreja começou a soar de maneira insistente: em nossa pequena cidade este é o sinal de alarme, geralmente usado para incêndios. Em poucos minutos estávamos todos concentrados frente à igreja e lá estava o delegado – alto, forte, a espingarda na mão.

Ele era novo em nossa cidade; na verdade, nunca tivéramos delegado. Vivíamos em boa paz, plantando e colhendo nossa soja, as crianças brincando, nós fazendo piqueniques no campo, eu tendo os meus ataques epilépticos. Um belo dia acordamos e lá estava ele, parado no meio da rua principal, a espingarda na mão; esperou que uma pequena multidão se formasse a seu redor, e então anunciou que fora designado para representante da lei na região. Nós o aceitamos bem; a seu

(13)

 

pedido, fizemos uma cadeia – uma cadeia pequena mas resistente. Construímo-la num domingo, todos os cidadãos, num só domingo, e antes que o sol se pusesse tínhamos colocado o telhado, comemos os sanduíches feitos por nossas mulheres e bebemos a boa cerveja da terra.

Às seis horas da tarde olhei para o delegado, de pé diante da cadeia, o rosto avermelhado pelo crepúsculo; naquele momento, tive a certeza de que já o vira antes, e ia dizer a todos, mas em vez disto soltei um grito, antes que o ar passasse por minha garganta eu já sabia que seria um grito espantoso e que depois cairia de boca na rua poeirenta, me debatendo; que as pessoas se afastariam, temerosas de me tocarem e se contaminarem com minha baba viscosa, e que depois acordaria sem me recordar de nada. Permaneceria a confusa impressão de já ter visto o homem alto em algum lugar e isto eu diria ao doutor e o doutor me responderia que não, que não o vira, que isto era uma sensação comum a epilépticos. Restaria um dolorimento pelo corpo, um entorpecimento da mente. Então eu sairia ao campo, e recostado numa pedra, um talo de capim entre os dentes, escreveria ou rabiscaria coisas várias. Dizem – as pessoas supersticiosas – que tenho o dom da premonição e que tudo quanto escrevo após uma convulsão é profético; mas ninguém jamais conseguiu confirmá-lo, pois escrevo e rasgo, rabisco e rasgo. Os pedacinhos de papel são levados pelo vento, depois caem na terra úmida e apodrecem.

Agora mesmo, sentado aqui, neste dia de abril, fixo os olhos num pedacinho de papel amarelado que ficou preso entre as pedras e onde se lê “... no jornal”. É minha letra, eu sei, mas quando o escrevi? E que queria dizer? Foi há muito tempo, é certo, mas antes da chegada do delegado? Hoje pela manhã ELE NOS REUNIU FRENTE À IGREJA: um homem alto, espingarda na mão, falou-nos; lembrou o dia em que chegara, não há muito tempo. “Aqui cheguei para proteger vocês...” Todos de pé, imóveis, silenciosos. Mas eu estava sentado; numa cadeira, na calçada do café, que fica fronteira à igreja. E entregava-me ao meu passatempo: lápis e papel. Mas não escrevia: desenhava, o que também faço muito bem. Do meu lápis surgiu o rosto impassível do homem alto. Fui informado há pouco que um grupo de bandidos se dirige à nossa cidade. Devem chegar aqui dentro de uma hora. Sabem que a agência bancária está com muito dinheiro... Era verdade: a soja fora vendida, os colonos haviam feito grandes depósitos durante a semana.

É minha obrigação defendê-los. Entretanto, conto com a ajuda de todos os cidadãos válidos... Naturalmente, anotei algumas destas frases: senti nelas o peso do histórico. As pessoas cochichavam entre si, assustadas.

(14)

 

Vão para casa – concluiu o homem alto. Armem-se e voltem. Espero-os aqui dentro de meia hora. As pessoas se dispersaram e eu vi rostos apreensivos, crianças chorosas, as mulheres murmurando aos ouvidos dos maridos.

A praça ficou deserta. Apenas o homem alto parado na praça, o rosto iluminado de frente pelo sol forte, e eu oculto na sombra projetada pelo toldo do café. Cinco minutos depois, chegou o primeiro cidadão; era o barbeiro; quando surgiu na praça eu já sabia o que ele diria; que o delegado o perdoasse, mas que era chefe de família, tinha muitos filhos; e eu já sabia que o delegado ia desculpá-lo, recomendando que fosse para o Morro da Viúva com sua família onde estaria seguro. Mal o barbeiro se fora, e o farmacêutico aparecia, gordo, os olhos esbugalhados, a testa molhada de suor; que o delegado compreendesse... O delegado compreendia e também ao dono do bar e ao lojista que surgiram depois.

O último foi o gerente do banco; este tentou levar o delegado consigo, mas foi repelido brandamente; antes de sair correndo, gritou: Delegado, o cofre está aberto; se não conseguir atemorizar os ladrões, pelo amor de Deus, entregue o dinheiro e salve a sua vida! O delegado fez que sim com a cabeça e o homem partiu.

Foi então que o delegado me viu. Creio que só nós dois estávamos na cidade, à exceção dos cães que farejavam a sarjeta.

O homem alto ficou a me olhar por uns instantes. Depois atravessou a rua a passos lentos. Postou-se diante de mim, o homem com a espingarda na mão.

— O senhor não tem ajudante — eu disse — sem parar de rabiscar. — É verdade — ele me respondeu. — Nunca precisei.

— Mas precisa agora. — Também é verdade. — Aqui me tem. Tênue sorriso.

— Tu és doente, meu filho.

— Por isso mesmo — digo-lhe. — Quero provar que sirvo para alguma coisa. É então que ele vê o retrato em minhas mãos; seu rosto se contrai, ele avança para mim, arranca-me o papel: — Me dá isto, rapaz, não quero que se lembrem de mim depois — ele diz, e eu vou protestar, vou dizer que ele não faça isto, mas aí o seu rosto está diante de mim — onde? onde? — e sinto o grito fugir do meu peito, e nada mais vejo.

(15)

 

Quando acordo, estou amarrado a um cavalo que sobe lentamente o morro. Lá em cima, entre as pedras, toda a população da cidade: desmontaram-me, espantados, me desamarram; alguns me olham de maneira irônica, outros me fazem perguntas. Por fim me deixam em paz.

Fico sentado a ouvir o que dizem: o telegrafista está explicando que tentou mandar um telegrama à guarnição, sem resultado, porém. Na certa, eles cortaram os fios.

Foi então que os cinco tiros ecoaram nos morros. Levantamo-nos todos, ficamos inteiriçados, à escuta, um grande silêncio caiu sobre a região.

— Vamos até lá — ouvi a voz, com grande surpresa, pois era a minha própria. Todos se voltaram para mim. Eu continuava sentado, um talo de capim entre os dentes.

O gerente do banco se aproximou.

— Está louco? Prometemos voltar quando soassem os sinos ou às seis da tarde! Não respondo. Fico quieto a rabiscar. O sol vai se pondo agora, e os sinos não soaram. Estão todos alegres, pois é melhor ficar pobre do que morrer. Breve desceremos e todos não cabem em si de ansiedade: o que encontraremos em nossa cidade? Divirto-me pensando no que encontraremos; sei que quando chegarmos será como se eu já tivesse visto tudo (o que, segundo o doutor, é comum em minha doença): a rua vazia, as portas do banco escancaradas, o cofre vazio. Acho também que na estrada, muito longe, vai um homem alto a cavalo, com os alforjes cheios de notas. Talvez sejam três ou quatro, mas é certo que o homem alto vai rindo.

(SCLIAR, Moacyr. Histórias Divertidas – Para Gostar de Ler – vol. 13. São Paulo: Ática, 2005)

Agora, responda.

1.

 A narrativa começa com a frase: “Agora é como um piquenique: estamos no 

Morro da Viúva...” 

a) A quem se refere o sujeito oculto nós? 

b) Quem é o personagem‐narrador incluído neste nós? 

c) Com que expressão apositiva ele se define? 

 

2.

 No conto “Piquenique”, podemos perceber um conflito, ou seja, um fato que 

desestabilizou a rotina dos moradores da pequena cidade na manhã do dia em que o 

conto está sendo narrado. 

a) Qual é este fato? 

b) Qual a reação dos moradores a ele? 

(16)

 

3.

  No  segundo  parágrafo,  o  personagem‐narrador  apresenta  a  cidade  onde 

ocorre a narrativa: 

a) Como ele a apresenta? 

b) Como ele se apresenta neste contexto? 

c) Considerando a descrição da cidadezinha, podemos dizer que há também um 

segundo momento de desestabilização da rotina da cidade: qual é? 

 

4. 

Releia o terceiro parágrafo e responda: 

a) “Às seis horas da tarde...” – refere‐se às 18 horas do dia do piquenique do 

primeiro parágrafo? Justifique. 

b) “naquele momento, tive a certeza de que já o vira antes...” – especifique a 

referência do pronome o. 

 

5.

 Ainda no terceiro parágrafo, há um longo trecho em que há uma descrição 

de um ataque epiléptico e da reação das pessoas a ele: 

a)  O  trecho  fala  de  um  ataque  epiléptico  específico,  ou  seja,  que  estava 

acontecendo  naquele  momento  da  narrativa  ou  dos  ataques  que  o  personagem 

costumava ter? 

b) Que recurso linguístico foi usado para que o leitor fizesse essa interpretação 

do ataque? 

c) Como as pessoas reagiam a estes ataques? 

d)  Em  relação  ao  delegado,  qual  a  impressão  que  o  narrador  tinha  sobre  o 

home alto e como o médico a interpretava? 

e)  Após  o  ataque  epiléptico,  como  o  personagem‐narrador  se  sentia  e  qual 

atitude tomava habitualmente? 

 

6.

 Volte ao quarto parágrafo: 

a) Explicite a referência das palavras destacadas em: 

“Agora  mesmo,  sentado  aqui,  neste  dia  de  abril,  fixo  os  olhos  num 

pedacinho de papel amarelado...” e 

“Hoje pela manhã ELE NOS REUNIU FRENTE À IGREJA:” 

b) Relacione o fato de o papel estar amarelado com a resposta dada na questão 

5 letra e acima. 

c)  No  momento  em  que  o  delegado  discursava  para  o  povo  na  praça,  onde 

estava e o que fazia o protagonista do conto? 

 

7.

 Releia o sétimo e o oitavo parágrafos e conclua como reagiram as pessoas 

da cidade à notícia dada pelo delegado e como o delegado reagiu à atitude delas. 

(17)

 

8.

 Do nono ao décimo nono parágrafos, apresenta‐se a cena do diálogo entre o 

protagonista do conto e o antagonista. Releia‐os e responda: 

a) O que irritou o delegado? 

b) O que há em comum entre esta cena e aquela descrita no início do terceiro 

parágrafo? 

 

9.

 Releia do 20º ao 26º parágrafo: 

a) Levante uma hipótese sobre o que aconteceu com o personagem‐narrador 

entre o ataque epiléptico iniciado no 19º parágrafo e a sua chegada ao morro. 

b) Explicite a interpretação ingênua que a população deu ao fato contrapondo‐

a àquela feita pelo protagonista do conto. 

c) O que possibilitou ao protagonista esta interpretação mais realista? 

 

10. 

Retire de cada parágrafo abaixo um exemplo de que o autor deixou pistas 

que antecipavam o final: 

a) 3º parágrafo: 

b) 4º parágrafo: 

c) 7º parágrafo: 

d) 21º parágrafo: 

 

11.

  Discuta  a  afirmação:  no  conto  lido,  além  do  conflito  estabelecido  pela 

notícia  dada  pelo  delegado,  podemos  dizer  que  há  outro  interno  ao  personagem‐

narrador. 

(18)

 

 

Apresentamos,  a  seguir,  o  início  de  dois  contos.  Escolha  um  deles  e  dê 

continuidade à narrativa. 

Trecho 1

As mil injustiças de Fortunato, suportei o melhor que pude; mas quando ele se aventurou ao insulto, jurei vingança. Os senhores, que tão bem conhecem a natureza de minha alma, não irão supor, entretanto, que dei vazão a alguma ameaça. No fim eu teria minha vingança; quanto a isso, decididamente nenhuma dúvida – mas o próprio caráter decidido da resolução obstava a ideia de risco. Eu devia não apenas punir, mas também punir com impunidade. Um agravo permanece sem ser reparado quando a desforra recai sobre o autor da reparação. Permanece igualmente não reparado quando aquele que se vinga fracassa em se fazer ver como tal ao que cometeu o agravo.

Fique bem entendido que nem por palavras, nem por atos dei a Fortunato motivo para duvidar de minhas boas intenções. Continuei, como de costume, a sorrir em sua presença, e ele não percebeu que meu sorriso agora era como o pensamento de sua imolação. [...]

(POE, Edgar Allan. Contos de imaginação e mistério. Trad. De Cássio de A. Leite. São Paulo: Tordesilhas, 2012. p. 133.)

Trecho 2

Entrou às pressas na sala com o vistoso pacote seguro embaixo do braço, firme e precavidamente afastado do suor. Foi direto ao seu quarto atravessando o corredor sem mesmo olhar para os lados, subiu na cadeira de escritório que usava para estudar e escondeu o embrulho em meio ao edredom no alto do armário. Era verão e este seria utilizado não antes que dali a uns dois meses pelo menos. Seu coração palpitava e pululavam ideias na sua cabeça, uma ducha de água fria acalmaria os ânimos. Dirigiu-se ao banheiro social e só saiu de lá com o chamado para o almoço, era sábado e tinha dezessete anos. Teria uma semana dura pela frente tramando os últimos detalhes, o mais difícil seria conter a excitação e a vontade sobre-humana de compartilhar segredos. Ainda bem que era de poucos amigos. [...]

(CONTE, Naomi. A livraria da esquina e outros contos de mulheres. São Paulo: Summus Editorial, 2007. p. 35.)

Conto

P

ROPOSTA DE PRODUÇÃO TEXTUAL

1

(19)

 

Ao produzir seu texto, siga estas orientações:

a)

  Tenha  em  mente  que  seu  conto  será  lido  por  colegas,  professores,  familiares  e 

amigos; 

b)

  Antes  de  escrever,  imagine  o  conflito,  ou  seja,  a  situação  problemática  que  as 

personagens  viverão,  e  como  ocorrerá  sua  superação.  Além  disso,  planeje  a 

organização  dos  fatos,  estruturando  o  enredo  em  partes  (introdução,  complicação, 

clímax  e  desfecho)  ou  encontrando  uma  maneira  de  subverter  essa  estrutura. 

Aproveite que a introdução já está feita e capriche nos demais elementos. 

c)

 Ao redigir, empregue a variedade padrão da língua ou outra, dependendo de quem 

é  o  narrador.  Faça  inicialmente  um  projeto  e,  antes  de  passar  seu  conto  a  limpo, 

revise‐o cuidadosamente. Refaça o texto quantas vezes achar necessário. 

 

 

(20)

 

Referência: CEREJA, W. R. , MAGALHAES, T.C. Todos os textos, 8ª série. 2ª Ed. reform. São Paulo: Atual, 2003.

 

A moça rica

A madrugada era escura nas moitas de mangue, e eu avançava no batelão velho; remava cansado, com um resto de sono. De longe veio um rincho de cavalo; depois, numa choça de pescador, junto do morro, tremulou a luz de uma lamparina.

Aquele rincho de cavalo me fez lembrar a moça que eu encontrara galopando na praia. Ela era corada, forte. Viera do Rio, sabíamos que era muito rica, filha de um irmão de um homem de nossa terra. A princípio a olhei com espanto, quase desgosto: ela usava calças compridas, fazia caçadas, dava tiros, saía de barco com os pescadores. Mas na segunda noite, quando nos juntamos todos na casa de Joaquim Pescador, ela cantou; tinha bebido cachaça, como todos nós, e cantou primeiro uma coisa em inglês, depois o Luar do Sertão e uma canção antiga que dizia assim: “Esse alguém que logo encanta deve ser alguma santa”. Era uma canção triste.

Cantando, ela parou de me assustar; cantando, ela deixou que eu a adorasse com essa adoração súbita, mas tímida, esse fervor confuso da adolescência – adoração sem esperança, ela devia ter dois anos mais do que eu. E amaria o rapaz de suéter e sapado de basquete, que costuma ir ao Rio, ou (murmurava-se) o homem casado, que já tinha ido até à Europa e tinha um automóvel e uma coleção de espingardas magníficas. Não a mim, com minha pobre flaubert, não a mim, de calça e camisa, descalço, não a mim, que não sabia lidar nem com motor de popa, apenas tocar um batelão com meu remo.

Duas semanas depois que ela chegou é que a encontrei na praia solitária; eu viajava a pé, ela veio galopando a cavalo; vi-a de longe, meu coração bateu adivinhando quem poderia estar galopando sozinha a cavalo, ao longo da praia, na manhã fria. Pensei que ela fosse passar me dando apenas um adeus, esse “bom-dia” que no interior a gente dá a quem encontra; mas parou, o animal resfolegando e ela respirando forte, com os seios agitados dentro da blusa fina, branca. São as duas imagens que se gravaram na minha memória, desse encontro: a pela escura e suada do cavalo e a seda branca da blusa; aquela dupla respiração animal no ar fino da manhã.

Conto

E

XEMPLO COMPLEMENTAR

(21)

 

E saltou, me chamando pelo nome, conversou comigo. Séria, como se eu fosse um rapaz mais velho do que ela, um homem como os de sua roda, com calças de “palm-beach”, relógio de pulso. Perguntou coisas sobre peixes; fiquei com vergonha de não saber quase nada, não sabia os nomes dos peixes que ela dizia, deviam ser peixes de outros lugares mais importantes, com certeza mais bonitos. Perguntou se a gente comia aqueles cocos dos coqueirinhos junto da praia – e falou da minha irmã, que conhecera, quis saber se era verdade que eu nadara desde a ponta do Boi até perto da lagoa.

De repente me fulminou: “Por que você não gosta de mim? Você me trata sempre de um modo esquisito...” Respondi, estúpido, com a voz rouca: “Eu não”.

Ela então riu, disse que eu confessara que não gostava mesmo dela, e eu disse: “Não é isso”. Montou o cavalo, perguntou se eu não queria ir na garupa. Inventei que precisava passar na casa dos Lisboa. Não insistiu, me deu um adeus muito alegre; no dia seguinte, foi-se embora.

Agora eu estava ali remando no batelão, para ir no Severone apanhar uns camarões vivos para isca; e o relincho diante de um cavalo me fez lembrar a moça bonita e rica. Eu disse comigo – rema, bobalhão! – e fui remando com força, sem ligar para os respingos de água fria, cada vez com mais força, como se isto adiantasse alguma coisa.

(BRAGA, Rubem. Os melhores Contos de Rubem Braga. São Paulo: Global, 1985, p. 39-40)

(22)

 

 

O  texto  abaixo  é  o  primeiro  capítulo  da  obra  Memórias  Póstumas  de  Brás 

Cubas, de Machado de Assis. Leia‐o atentamente: 

Memórias Póstumas de Brás Cubas

Ao verme que primeiro roeu as frias carnes do meu cadáver dedico como saudosa lembrança estas Memórias Póstumas Ao leitor

Que Stendhal confessasse haver escrito um de seus livros para cem leitores, coisa é que admira e consterna. O que não admira, nem provavelmente consternará é se este outro livro não tiver os cem leitores de Stendhal, nem cinquenta, nem vinte e, quando muito, dez. Dez? Talvez cinco. Trata-se, na verdade, de uma obra difusa, na qual eu, Brás Cubas, se adotei a forma livre de um Sterne, ou de um Xavier de Maistre, não sei se lhe meti algumas rabugens de pessimismo. Pode ser. Obra de finado. Escrevi-a com a pena da galhofa e a tinta da melancolia, e não é difícil antever o que poderá sair desse conúbio. Acresce que a gente grave achará no livro umas aparências de puro romance, ao passo que a gente frívola não achará nele o seu romance usual; ei-lo aí fica privado da estima dos graves e do amor dos frívolos, que são as duas colunas máximas da opinião.

Mas eu ainda espero angariar as simpatias da opinião, e o primeiro remédio é fugir a um prólogo explícito e longo. O melhor prólogo é o que contém menos coisas, ou o que as diz de um jeito obscuro e truncado. Conseguintemente, evito contar o processo extraordinário que empreguei na composição destas Memórias, trabalhadas cá no outro mundo. Seria curioso, mas nimiamente extenso, e aliás desnecessário ao entendimento da obra. A obra em si mesma é tudo: se te agradar, fino leitor, pago-me da tarefa; se te não agradar, pago-te com um piparote, e adeus.

Brás Cubas.

CAPÍTULO 1 Óbito do autor

Algum tempo hesitei se devia abrir estas memórias pelo princípio ou pelo fim, isto é, se poria em primeiro lugar o meu nascimento ou a minha morte. Suposto o uso vulgar seja começar pelo nascimento, duas considerações me levaram a adotar diferente método: a primeira é que eu não sou propriamente um autor defunto, mas um defunto autor, para quem a campa foi outro berço; a

Roteiro de cinema

C

OMPREENDENDO O GÊNERO

(23)

 

segunda é que o escrito ficaria assim mais galante e mais novo. Moisés, que também contou a sua morte, não a pôs no introito, mas no cabo: diferença radical entre este livro e o Pentateuco.

Dito isto, expirei às duas horas da tarde de uma sexta-feira do mês de agosto de 1869, na minha bela chácara de Catumbi. Tinha uns sessenta e quatro anos, rijos e prósperos, era solteiro, possuía cerca de trezentos contos e fui acompanhado ao cemitério por onze amigos. Onze amigos! Verdade é que não houve cartas nem anúncios. Acresce que chovia — peneirava — uma chuvinha miúda, triste e constante, tão constante e tão triste, que levou um daqueles fiéis da última hora a intercalar esta engenhosa ideia no discurso que proferiu à beira de minha cova: — “Vós, que o conhecestes, meus senhores, vós podeis dizer comigo que a natureza parece estar chorando a perda irreparável de um dos mais belos caracteres que tem honrado a humanidade. Este ar sombrio, estas gotas do céu, aquelas nuvens escuras que cobrem o azul como um crepe funéreo, tudo isso é a dor crua e má que lhe rói à natureza as mais íntimas entranhas; tudo isso é um sublime louvor ao nosso ilustre finado.”

Bom e fiel amigo! Não, não me arrependo das vinte apólices que lhe deixei. E foi assim que cheguei à cláusula dos meus dias; foi assim que me encaminhei para o undiscovered country de Hamlet, sem as ânsias nem as dúvidas do moço príncipe, mas pausado e trôpego, como quem se retira tarde do espetáculo. Tarde e aborrecido. Viram-me ir umas nove ou dez pessoas, entre elas três senhoras, minha irmã Sabina, casada com o Cotrim, — a filha, um lírio-do-vale, — e... Tenham paciência! daqui a pouco lhes direi quem era a terceira senhora. Contentem-se de saber que essa anônima, ainda que não parenta, padeceu mais do que as parentas. É verdade, padeceu mais. Não digo que se carpisse, não digo que se deixasse rolar pelo chão, convulsa. Nem o meu óbito era coisa altamente dramática... Um solteirão que expira aos sessenta e quatro anos, não parece que reúna em si todos os elementos de uma tragédia. E dado que sim, o que menos convinha a essa anônima era aparentá-lo. De pé, à cabeceira da cama, com os olhos estúpidos, a boca entreaberta, a triste senhora mal podia crer na minha extinção.

— Morto! morto! dizia consigo.

É a imaginação dela, como as cegonhas que um ilustre viajante viu desferirem o voo desde o Ilisso às ribas africanas, sem embargo das ruínas e dos tempos, — a imaginação dessa senhora também voou por sobre os destroços

(24)

 

presentes até às ribas de uma África juvenil... Deixá-la ir; lá iremos mais tarde; lá iremos quando eu me restituir aos primeiros anos. Agora, quero morrer tranquilamente, metodicamente, ouvindo os soluços das damas, as falas baixas dos homens, a chuva que tamborila nas folhas de tinhorão da chácara, e o som estrídulo de uma navalha que um amolador está afiando lá fora, à porta de um correeiro. Juro-lhes que essa orquestra da morte foi muito menos triste do que podia parecer. De certo ponto em diante chegou a ser deliciosa. A vida estrebuchava-me no peito, com uns ímpetos de vaga marinha, esvaía-se-me a consciência, eu descia à imobilidade física e moral, e o corpo fazia-se-me planta, e pedra, e lodo, e coisa nenhuma.

Morri de uma pneumonia; mas se lhe disser que foi menos a pneumonia, do que uma ideia grandiosa e útil, a causa da minha morte, é possível que o leitor me não creia, e todavia é verdade. Vou expor-lhe sumariamente o caso. Julgue-o por si mesmo.

(Assis, Machado de. Memórias Póstumas de Brás Cubas. Fonte: http://www.dominiopublico.gov.br/download/texto/bn000167.pdf)

 

Agora, abaixo você encontrará a primeira parte do roteiro baseado na obra de 

Machado de Assis. Leia‐o, comparando com o texto original. 

 

 

Memórias póstumas  roteiro de André Klotzel  diálogos de José Roberto Torero  baseado no livro de Machado de Assis  Versão: setembro de 98/II  Todos os Letreiros Iniciais menos o Título.  Termina com o letreiro:  Este filme é dedicado, com saudade, ao verme  que primeiro roeu as frias carnes de meu cadáver.    Sequência 1 – int/dia – Fundo Neutro.  O FANTASMA DE BRÁS, num fundo neutro.  FANTASMA:  Antes  de  começarmos  a 

história,  é  importante  prestarmos  um  esclarecimento  ao  público.  Este  não  é  um  filme  tradicional.  É  uma  história  que  comporta  alguma  liberdade. Foi filmada com o espírito da piada, mas  o  sentimento  da  tristeza.  O  filme  não  tem  um  mocinho  contra  um  vilão,  nem  monstros  ou  maremotos.  Também  não  é  um  filme  de  grande  profundidade  intelectual  e  quem  quiser  alguma 

(25)

 

teoria  filosófica  poderá  ficar  frustrado.  Assim  corro  o  risco  de  não  agradar  ao  espectador  que  só  deseja  diversão  nem  ao  que  deseja  pensamentos  profundos.  Mas  se  ainda  tenho  a  chance  de  conquistar a você espectador, a melhor maneira é  não explicar  muita coisa. Por isso mesmo não  importa como eu, um morto, estou contando esta história aqui do outro mundo: a explicação seria  muito longa e desnecessária ao entendimento da história. O que importa é que você, espectador,  já está assistindo ao filme e agora é tarde para se arrepender.  Letreiro: MEMÓRIAS PÓSTUMAS    Sequência 2 – int/dia – Cemitério. (1869)  Dia chuvoso. Brás Cubas dentro de um caixão. 

Fecham  o  caixão  e  começa  a  sair  o  féretro  com  umas  10  pessoas  acompanhando,  guarda‐ chuvas abertos. Vemos o rosto de Brás dentro do caixão (câmera dentro do caixão). 

FANTASMA: (Off) Algum tempo pensei se a história deveria começar pelo começo ou pelo 

fim, isto é, se eu contaria antes o meu nascimento ou a minha morte. 

O  caixão  percorre  o  cemitério  e  chega  a  uma  cova  aberta.  VIRGÍLIA  em  especial  destaque  durante o percurso.  FANTASMA: (Off) Normalmente se começa a contar uma história pelo nascimento, mas eu  resolvi fazer o contrário por dois motivos.  O caixão é posto no solo. Num corte para plano geral, vemos a cena do enterro ao fundo,  enquanto o Fantasma de Brás, pálido, fala em primeiro plano.  FANTASMA: O primeiro é que como eu ressuscitei para ser o autor destas memórias, eu não  sou um autor defunto, mas um defunto autor. Para mim a sepultura foi outro berço. O segundo é  que  a  história  fica  renovada  e  moderna.  Moisés,  que  também  contou  a  sua  morte  na  bíblia,  começou  pelo  nascimento  e  não  pela  morte.  Aliás,  esta  é  uma  diferença  radical  entre  a  minha  história e a bíblia. 

GONÇALVES dá um passo à frente e começa um discurso. 

GONÇALVES:  A  natureza  parece  estar  chorando  a  perda  irreparável  de  um  dos  mais  belos 

caracteres que tem honrado a humanidade. Este  ar sombrio, estas gotas do céu, aquelas nuvens  escuras que cobrem o azul como um crepe funéreo...  FANTASMA (Off) Eu tinha 64 anos bem vividos, era solteiro e tinha dinheiro. Ao bom amigo,  que vocês podem ver fazendo o discurso, eu deixei uma bela quantia. Não me arrependo.  GONÇALVES: ...tudo isso é a dor crua e má que lhe rói a natureza as mais íntimas entranhas.  Tudo isso é um sublime louvor ao nosso ilustre finado.    Sequência 3 – int/dia – Quarto de Brás.  Brás agoniza na cama. Virgília, vestida de preto, com o rosto semi‐encoberto, se destaca em  volta do leito, no amplo quarto, onde Brás Cubas vive os últimos momentos.  FANTASMA: (Off) Assistiram a minha partida umas quatro ou cinco pessoas, entre elas uma  senhora.  Vemos o médico, o amigo e por fim Virgília. 

FANTASMA:  (Off)  Estavam  lá  o  médico  da  família,  o  amigo  que  viram  falando  no  meu 

enterro e uma senhora... Daqui a pouco vou dizer quem era a tal senhora, que simplesmente não  podia acreditar na minha extinção. 

(26)

 

Brás dá o último suspiro.  VIRGÍLIA: (Suspirando) Morto, morto.    Sequência 4 – int/dia – Várias.  Imagens do Rio de Janeiro de 1870. 

FANTASMA:  (Off)  Morri  há  mais  de  cem  anos,  mais  precisamente  em  1869,  no  Rio  de 

Janeiro.  Pode‐se  dizer  que  eu  morri  das  ideias,  porque  minha  morte  foi  decorrência  de  uma  pneumonia que peguei quando ia refrescar as ideias: abri a janela em vez de uma brisa, bateu um  vento encanado.  Brás abre a janela da casa. Um forte vento entra. Brás espirra.    Sequência 5 – int/dia – Quarto de Brás.  Leito de morte de Brás. Estamos no momento em que Virgília chega e vai entrar no quarto.  GONÇALVES: A colonização do país precisa de vias férreas. Estamos no momento de dar um  grande passo. Um passo custoso, mas firme, em direção ao nosso futuro. 

Percebendo  a  chegada  da  senhora,  Gonçalves,  que  se  encontra  à  beira  do  leito,  vai  terminando a conversa e se afasta. 

FANTASMA:  (Off)  Lembro  como  se  fosse  hoje.  Ela  entrando  pela  porta,  pálida,  comovida, 

vestida de preto. Ficou ali parada, sem ânimo de entrar. 

O Fantasma entra em cena e se aproxima de Virgília. Ele é invisível para as pessoas. 

FANTASMA: Virgília… Sim, chamava‐se Virgília. Imagine que nos amamos, ela e eu,  muitos 

anos  antes.  Quem  diria,  dois  grandes  namorados,  duas  paixões  sem  limites  acabam  desse  jeito:  nada mais existia entre nós, ali, vinte anos depois.  Virgília está à beira do leito. Um feixe de luz entra pela janela e a ilumina de maneira quase  mágica. Brás na cama reconhece a visita e cumprimenta ligeiramente.  BRÁS: Anda visitando defuntos?  VIRGÍLIA: Ora, defuntos… Ando ver se ponho os vadios para a rua.  O Fantasma de Brás se dirige a nós. 

FANTASMA:  Mais  adiante  vou  contar  a  história  de  Virgília.  Antes  quero  relatar  uma  coisa 

inédita. Que eu saiba ninguém descreveu o próprio delírio de morte. Vou fazer isto agora. Sei que a  ciência me agradecerá a grande contribuição ao conhecimento humano. Você, espectador, que já  se remexe na poltrona, tenha calma. Logo vamos entrar na história propriamente dita. 

Brás agonizante na cama. 

FANTASMA:  (Off)  Eu  tenho  certeza  que  também  você  vai  achar  interessante  saber  o  que 

aconteceu na minha cabeça durante uns minutos. 

Uma senhora que está à beira do leito de morte de Brás, tem uma bíblia na mão.  Brás agonizante, olha a bíblia e faz o sinal da cruz. 

(27)

 

Sequência 6 ‐ Várias. 

Num  fundo  neutro,  vemos  Brás  transformado  no  livro  religioso.  Ele  faz  parte  da  capa  do  livro: o rosto e a mão do Santo são suas.  FANTASMA: (Off) Primeiro me senti transformado em suma teológica de São Tomás.    Sequência 7 – int/dia – Casa de Brás.  Brás está de costas deitado com as mãos cruzadas sobre o peito como se fosse um defunto.  Virgília se senta na cama e descruza as mãos.    Sequência 8 – Várias.  Brás cavalga um hipopótamo.  FANTASMA: (Off) Depois me vi cavalgando um hipopótamo.  BRÁS: (Com medo, para o hipopótamo) Esta viagem me parece meio boba. Sem destino.  HIPOPÓTAMO: Engana‐se, meu amigo. Nós vamos à origem dos tempos.  BRÁS: Ah! Deve ser muito longe.  O hipopótamo não responde. Brás, visivelmente preocupado, tenta ser delicado.  BRÁS: E vale a pena?  Como o hipopótamo não responde, Brás fecha os olhos, enjoado do galope. Ele sente frio.  O hipopótamo para. O ambiente é todo branco e artificial. Brás começa a caminhar. 

O  frio  intenso.  Brás  esbarra  em  volumes  que  se  tornam  visíveis  à  medida  que  a  neve  os  descobre.  Subitamente percebemos que os volumes são parte de uma fabulosa mulher, a NATUREZA,  cujo rosto é uma montanha. Reconhecemos na Natureza as feições de Virgília.  BRÁS: Muito prazer. Como se chama a senhora?  NATUREZA: Por que quer saber?  BRÁS: (Intimidado): Por nada. Curiosidade.  NATUREZA: Pode me chamar de Natureza. Sou tua mãe. E tua inimiga.  Natureza dá uma gargalhada que se transforma em uma imensa ventania. 

NATUREZA:  Não  se  assuste;  minha  inimizade  não  mata.  Você  está  vivo  e  eu  não  quero  outra 

tortura. 

BRÁS: (Incrédulo) Vivo? Eu? 

NATUREZA:  Sim  verme,  vives.  E  se  voltar  a  ter  consciência  um  instante,  dirás  que  queres 

viver ainda mais. 

Natureza segura Brás pelos cabelos e ergue‐o à altura de seu rosto. Os pés de Brás batem  sem tocar em nada. 

NATUREZA: Entendeste? 

(28)

 

NATUREZA: Tem certeza? 

BRÁS: Tenho. A natureza que eu conheço é mãe e não inimiga.  NATUREZA: Não sou boa nem má. 

BRÁS: Tu não és vida? 

NATUREZA:  Sou.  Mas  também  sou  a  morte.  E  você  está  prestes  a  me  devolver  o  que  te 

emprestei.  Um forte trovão ecoa na paisagem branca.  BRÁS: Dona Natureza, me dá mais alguns anos?  NATUREZA: Você ainda não está enjoado dessa luta toda? O que queres ainda?  BRÁS: Viver, mais nada.  NATUREZA: Não preciso mais de ti.  BRÁS: Acabando com a vida não golpeias a ti mesma? 

NATUREZA:  Não  importa  ao  tempo  o  minuto  que  passa,  mas  o  minuto  que  vem.  Eis  o 

estatuto universal. Sobe e olha. 

Natureza atira Brás num morro de neve. No fundo no meio da névoa, uma projeção de filmes  antigos (de arquivo ou reconstituição): homem das cavernas, romanos, cavaleiros medievais, etc. 

BRÁS: Tem razão. A coisa é divertida e vale a pena. Um pouco monótona talvez, mas vale a pena.  Os  filmes  continuam:  descobrimento  do  Brasil,  época  da  invenção  do  cinema,  o  futuro  visto  numa simulação de seriado de Flash Gordon ou dos filmes de Meliès. 

Uma  forte  névoa  encobre  tudo.  Brás  se  vira,  mas  só  pode  ver  o  hipopótamo.  Ele  mira  o  hipopótamo  que  vai  diminuindo  de  tamanho,  diminuindo,  até  ficar  do  tamanho  de  um  gato.  O  hipopótamo solta um miado.    Sequência 9 – int/dia – Quarto de Brás.  O gato de Brás mia num canto do quarto. Brás desperta do delírio. Virgília a sua frente.  FANTASMA: (Off) E Virgília estava ali, preocupada ao lado do meu leito de morte, assistindo  o meu delírio.  O fantasma novamente em primeiro plano. 

FANTASMA:  Vou  contar  a  história  de  Virgília,  mas  tenham calma,  cada  coisa  a  seu  tempo. 

Agora ajeitem‐se em sua poltrona que eu vou começar pelo começo. E vejam com que agilidade,  com que arte faço eu a grande passagem de tempo desta estória. Vejam: meu delírio começou na  presença de Virgília...  Vemos o rosto de Virgília…  FANTASMA: (Off) Virgília foi o meu grande pecado da juventude; eu disse juventude, e não  existe juventude sem infância; com infância já se imagina nascimento.  …o rosto de Brás agonizante… 

(29)

 

Agora, responda:

1.

  O  texto  lido  acima  é  a  primeira  parte  de  um  roteiro  de  cinema.  Para  que 

serve um roteiro de cinema? 

 

2. 

O roteiro é um gênero narrativo, porque conta uma história. Ele apresenta 

alguns  elementos  básicos  como  enredo,  tempo,  personagens  e  espaço.  O  roteiro 

também apresenta, como qualquer gênero específico, uma estrutura própria. O texto 

lido está organizado em sequências e há instruções para cada uma delas. 

a) Uma filmagem pode ocorrer em um lugar fechado (um estúdio de filmagens, 

uma casa real etc.) ou ao ar livre. Quais marcas indicam onde as filmagens ocorrerão? 

O que significa cada uma? 

b)  Além  de  nomear  qual  é  a  sequência  e  como  será  a  filmagem,  quais  outras 

informações o roteirista indica no título de cada sequência? 

 

3. 

Quando leu o roteiro acima, você deve ter se lembrado dos textos teatrais 

que já leu, como o livro Hamlet, de Shakespeare, ou os textos da apostila do 7º ano. 

Esta  associação  é  bastante  comum,  já  que  o  texto  teatral  e  o  roteiro  de  cinema  se 

parecem.  Ambos  não  nascem  para  ser  objeto  final  de  leitura  do  público,  mas  são 

direcionados aos atores e a outros profissionais que trabalham para produzir a peça de 

teatro ou o filme. 

a) Observe agora que, no roteiro lido, há indicações em letras maiúsculas para 

os nomes dos personagens e, em seguida, sua fala. Que tipo de discurso é usado para 

reproduzir estas falas (direto, indireto, indireto‐livre)? 

b) Entre os trechos em que há falas, há outros (em cor preta) como este: 

Brás está de costas deitado com as mãos cruzadas sobre o peito como se fosse um defunto.  Virgília se senta na cama e descruza as mãos. 

Qual a finalidade destes trechos? 

 

4.

  Reúna‐se  com  um  colega  e,  juntos,  pensem  sobre  quais  são  as 

características do roteiro de cinema. Agora, respondam, abaixo. 

(30)

 

b) Quem são os interlocutores, ou seja, quem escreve e para quem se escreve 

um roteiro? 

c) Apesar  de ser escrito para um seleto grupo de pessoas, há um interlocutor 

mais  importante  que  não  lerá  este  texto,  mas  para  o  qual  ele  é  produzido.  Quem  é 

esse interlocutor? 

d) Em que suporte se encontra este texto? E em que suporte sua produção se 

dará? 

e) Quais os temas dos roteiros? 

f) Como é a estrutura deste gênero? 

g) Qual a linguagem utilizada? 

 

 

(31)

 

 

 

Escolha uma das três propostas abaixo: 

 

 – Leia o conto a seguir. Depois, transforme o texto lido em um roteiro de 

cinema, seguindo as INSTRUÇÕES abaixo. 

Natal na barca

Lygia Fagundes Telles Não quero nem devo lembrar aqui por que me encontrava naquela barca. Só sei que em redor tudo era silêncio e treva. E que me sentia bem naquela solidão. Na embarcação desconfortável, tosca, apenas quatro passageiros. Uma lanterna nos iluminava com sua luz vacilante: um velho, uma mulher com uma criança e eu.

O velho, um bêbado esfarrapado, deitara-se de comprido no banco, dirigira palavras amenas a um vizinho invisível e agora dormia. A mulher estava sentada entre nós, apertando nos braços a criança enrolada em panos. Era uma mulher jovem e pálida. O longo manto escuro que lhe cobria a cabeça dava-lhe o aspecto de uma figura antiga.

Pensei em falar-lhe assim que entrei na barca. Mas já devíamos estar quase no fim da viagem e até aquele instante não me ocorrera dizer-lhe qualquer palavra. Nem combinava mesmo com uma barca tão despojada, tão sem artifícios, a ociosidade de um diálogo. Estávamos sós. E o melhor ainda era não fazer nada, não dizer nada, apenas olhar o sulco negro que a embarcação ia fazendo no rio.

Debrucei-me na grade de madeira carcomida. Acendi um cigarro. Ali estávamos os quatro, silenciosos como mortos num antigo barco de mortos deslizando na escuridão. Contudo, estávamos vivos. E era Natal.

A caixa de fósforos escapou-me das mãos e quase resvalou para o. rio. Agachei-me para apanhá-la. Sentindo então alguns respingos no rosto, inclinei-me mais até mergulhar as pontas dos dedos na água.

— Tão gelada — estranhei, enxugando a mão. — Mas de manhã é quente.

Voltei-me para a mulher que embalava a criança e me observava com um meio sorriso. Sentei-me no banco ao seu lado. Tinha belos olhos claros, extraordinariamente brilhantes. Reparei que suas roupas (pobres roupas puídas) tinham muito caráter, revestidas de uma certa dignidade.

Roteiro de cinema

P

ROPOSTA DE PRODUÇÃO TEXTUAL

2

Referências

Documentos relacionados

A sensibilidade, especificidade, valor de previ- são positivo e valor de previsão negativo da lesão do tronco da artéria coronária esquerda para a ocorrên- cia de óbitos e para

Ressalvadas as hipóteses de resgate das Debêntures da Primeira Série e das Debêntures da Segunda Série a serem previstas na Escritura, e/ou vencimento antecipado das

Trata-se no campo religioso como o grau máximo dentro da raiz de Pai Guiné, ou seja, na umbanda esotérica propugnada por Pai Matta e Silva (RIVAS NETO, 2003, p.. da Matta e Silva,

Entrando para a segunda me- tade do encontro com outra di- nâmica, a equipa de Eugénio Bartolomeu mostrou-se mais consistente nas saídas para o contra-ataque, fazendo alguns golos

Como estamos a 240 kms do Uije temos tambem necessidade de combustivel, nao so para podermos levar a mercadoria para a Missao de Kalandula e daqui para as Missoes de Caculama

novas artes da vida (e da morte): qualidade de vida, nova era, biomímese.. The

O objetivo do presente trabalho foi avaliar a variabilidade nas medidas de produtividade de grãos e de produção de palhada, no monitoramento de um campo demonstrativo

Condicionamento Conversor A/D Computador Monitor Aquisição de Dados Tanque Sensor de temperatura Processo de Interesse Processamento (análise) Software de Processamento