• Nenhum resultado encontrado

RECEPÇÃO DA DECLARAÇÃO DO IMPOSTO DE RENDA E IMPOSTO DE RENDA ESPECIAL DE RECONSTRUÇÃO IMPOSTO DE CONSUMO IMPOSTO SOBRE DOAÇÕES

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "RECEPÇÃO DA DECLARAÇÃO DO IMPOSTO DE RENDA E IMPOSTO DE RENDA ESPECIAL DE RECONSTRUÇÃO IMPOSTO DE CONSUMO IMPOSTO SOBRE DOAÇÕES"

Copied!
6
0
0

Texto

(1)

1 .

DE 16 DE FEVEREIRO (QUI) À 15 DE MARÇO (QUA)

NA SALA DE CONFERÊNCIAS DO 3º ANDAR DO SHIMIN KAIKAN

A Secretaria da Receita de Ogaki (Ogaki Zeimusho), fará o atendimento para recepção da declaração do imposto de renda e imposto de renda especial de reconstrução・imposto de consumo・imposto sobre doações, conforme segue:

✻ Q ua n d o : De 16 de fevereiro (qui) à 15 de março (qua) nos dias úteis das 9:00 às 17:00 horas. ※O horário de encerramento da recepção será às 16:00 horas

✻ L o c a l : Sala de Conferências (Dai Kaigi Shitsu) no 3°andar do Shimin Kaikan Ogaki-shi Shinden-cho 1 chome 2 banchi

※Durante este período, não haverá atendimento para a Declaração de Imposto no escritório da Secretaria da Receita. ✻ Documentos necessários:

Comprovante do imposto de renda retido na fonte (guensen choshuhyo) original, cartão de permanência (zairyu card), documento de identificação pessoal, em conformidade com o sistema de número de imposto e seguro social (my number), passaporte, e no caso de dependentes fora do Japão, documentos comprobatórios do parentesco, comprovantes de remessas bancárias, etc., comprovantes de pagamento do seguro social・seguro nacional de saúde・pensão nacional (kokumin nenkin)・seguro de vida・seguro contra terremoto (jishin hoken), recibos das despesas médicas, caderneta de conta bancária em nome do próprio declarante, carimbo pessoal (inkan), material para escrita, calculadora, etc. Conforme o caso, haverá necessidade de providenciar outros documentos.

Utilize a Home Page do Ministério da Receita Nacional (Kokuzei-cho)

É possível fazer download do formato da declaração dos impostos de renda e renda especial de reconstrução ▪ imposto de consumo ▪ imposto sobre doações da Home Page do Ministério da Receita Nacional (Kokuzei-cho). Além disso, no corner de elaboração da declaração final, etc. da mesma Home Page, é possível elaborar e imprimir a declaração definitiva, inserindo os itens necessários conforme as instruções da tela. Também é possível fazer a declaração através da internet utilizando o e-Tax (Kokuzei denshi shinkoku ▪ nozei system).

Maiores informações, no Ogaki Zeimusho Ogaki-shi Marunouchi 2-30  0584-78-4101

Selecione a orientação por voz automática número 2 (em japonês)

RECEPÇÃO DA DECLARAÇÃO DO IMPOSTO MUNICIPAL E PROVINCIAL

市・県民税の申告受付

Quando:

De 16 de fevereiro (qui) a 15 de março (qua) nos dias úteis das 8:30 às 17:00 horas Como é necessário tempo para fazer a declaração, chegar com antecedência.

L o c a l :

Sala de conferências (Dai Kaigi Shitsu), no 4◦ andar da prefeitura Obs.: Durante este período, não haverá atendimento para a Declaração de Imposto

Municipal e Provincial no Setor Kazei-ka.

Informações

Prefeitura de Ogaki Setor Kazei-ka ( 0584-47-8179)

INFORMATIVO

EM

PORTUGUÊ S

ポルトガル語情報紙 アミーゴ

2017 JANEIRO 平成29年1月 EDIÇÃO No.

104

Edição: Pref. Municipal de Ogaki Redação: Machi Zukuri Suishin-ka 〒503-8601 Gifu-ken Ogaki-shi Marunouchi 2-29 (0584) 47-8562 FAX(0584) 81-7800 http://www.city.ogaki.lg.jp/0000003601.html 発行/大垣市役所 編集/かがやきライフ推進部/まちづくり推進課 〒503-8601 岐阜県大垣市丸の内 2-29

RECEPÇÃO DA DECLARAÇÃO DO IMPOSTO DE RENDA E

IMPOSTO DE RENDA ESPECIAL DE RECONSTRUÇÃO ▪

IMPOSTO DE CONSUMO ▪ IMPOSTO SOBRE DOAÇÕES

所得税及び復興特別所得税・消費税・贈与税の申告受付

A declaração deve ser entregue após preenchida pessoalmente com base na cópia do ano

anterior ou guia de declaração.

Se fizer a declaração definitiva do Imposto de Renda, não é necessário fazer a declaração do

Imposto Municipal e Provincial (Shi▪kenminzei)

(2)

2

Deixe preparado!

PREENCHIMENTO DO MY NUMBER

E DOCUMENTOS DE IDENTIFICAÇÃO PESSOAL

ご準備ください!マイナンバーの記入と本人確認書類

Conforme o Sistema de Número de Imposto e Seguro Social (my number), será necessário escrever o número individual do declarante na declaração a partir da declaração referente ao ano Heisei 28 (2016). Além disso, em caso de declaração de dedução de cônjuge e familiares dependentes, é necessário preencher o número de pessoa física (kojin bango) do cônjuge, etc. Referente à entrega da declaração, para verificação de identificação pessoal, trazer um dos documentos de ➀ a ➂.

DOCUMENTO DE IDENTIFICAÇÃO PESSOAL, EM CONFORMIDADE COM

O SISTEMA DE NÚMERO DE IMPOSTO E SEGURO SOCIAL (MY NUMBER)

➀ Cartão de pessoa física (kojin bango card) (frente e verso)

➁ Cartão de Notificação (tsuchi card) + documento para verificação de identidade pessoal

➂ Juminhyo (atestado de residência) contendo o número individual (kojin bango) (cópia) + documento para verificação de identidade pessoal.

※Poderá ser necessário anexar a cópia dos documentos de ➀~➂. No entanto, em caso de entrega por parentes em substituição da própria pessoa, é necessário a cópia de um dos documentos de ➀~➂ (No caso de declaração na prefeitura).

※Documento para verifica;:ao de identidade pessoal é: carteira de motorista, passaporte, carteira de segurado do seguro de saúde pública, etc.

✻Quem se enquadra: Pessoas que utilizaram empréstimo para aquisição ou nova construção de casa própria com período de devolução acima de 10 anos e começaram a residir neste imóvel durante o ano H28 (2016).

※Em caso de habitação com certificado de alta qualidade por longo prazo, as pessoas se enquadram mesmo que não tenham utilizado empréstimo.

✻Quando:

De 13 (seg) a 15 (qua) de fevereiro, das 9:15 ~ 12:00 horas e das 13:00 ~ 16:00 horas

※O horário de encerramento da recepção será às 15:30 horas ✻Local:

Sala de Conferências (Dai Kaigi Shitsu) no 3° andar do Shimin Kaikan ✻Documentos necessários:

D

Documento de identificação pessoal, em conformidade com o sistema de número de imposto e seguro social (my number), cópia do atestado de residência (juminhyo) (somente para quem começou a morar em H27 (2015) ou antes), certificado de registro de casa e terreno (toki jiko shoumeisho), cópia de documentos que possam identificar o valor de compra como contrato, etc., comprovante de saldo de fim de ano dos empréstimos para aquisição de casa própria e outros documentos relacionados com o capital de aquisição da casa própria, comprovante do imposto de renda retido na fonte (gensen choshuhyo) original, caderneta de conta bancária em nome do próprio declarante, carimbo (inkan), material para escrita, calculadora, etc. ※Em caso de habitação com certificado de alta qualidade por longo prazo, será necessária cópia da aprovação do plano de construção, etc., certificado de casa residencial ou comprovante de construção de habitação com certificado de alta qualidade por longo prazo.

✻Outros: Será possível entregar a declaração. Dependendo do conteúdo, há possibilidade de não poder receber a dedução. Também haverá explicação sobre o imposto sobre doação referente ao capital de aquisição da casa própria.

REUNIÃO EXPLICATIVA DA DEDUÇÃO ESPECIAL POR

EMPRÉSTIMO NA COMPRA DA CASA PRÓPRIA E OUTROS

(3)

3

VERIFIQUE O ALARME DE INCÊNDIO RESIDENCIAL

(JUTAKUYO KASAI HOCHIKI)

ご確認ください!住宅用火災報知器

Já se passaram 10 anos após a instalação do alarme de incêndio residencial se tornar obrigatória por alteração da lei.

Os alarmes que já passaram de 10 anos após a instalação, podem não detectar o incêndio por término da vida útil das partes eletrônicas e pilhas e necessitam ser substituídos.

Maiores informações no Ogaki Shobo Kumiai Yobo-ka ( 0584-87-1512).

O Ogaki-shi Boshi Fushi Kafu Fukushi Rengo-kai, vai enviar o nyugaku sotsugyo iwai-kin (premiação em dinheiro), às crianças de família uniparental, etc., que estão se matriculando no shogakko ou se formando no chugakko.

✻Requerimento: trazer documento que comprove ser família uniparental (certificado do jido fuyo teate, carteira do subsídio médico do boshi katei, etc., koseki tohon, e outros) e o carimbo ao Nambu Kosodate Shien Center entre 4 de janeiro (qua) à 1 de fevereiro (qua). ✻Informações: no mesmo Rengo-kai

(dentro do Nambu Kosodate Shien Center  0584-47-7014)

SERVIÇO DE RECEPÇÃO

DE TRANSFERÊNCIA BANCÁRIA ATRAVÉS DA WEB

1 月 16 日からスタート!WEB 口座振替受付サービス

Fácil e conveniente para aplicar a partir de um computador pessoal ou smartphone

O município vai iniciar a partir do dia 16 de janeiro (seg), o ⌈Serviço de Recepção de Transferência Bancária Através da WEB⌋ que permite fazer o requerimento de nova transferência bancária através da internet utilizando smartphone ou computador pessoal de casa.

As informações que eram preenchidas até agora no formulário de solicitação de transferência bancária, poderão ser inseridos num site exclusivo seguro, sem necessidade de se dirigir a uma instituição financeira ou prefeitura.

Além disso, as informações são inseridas por instituição financeira e como é feita verificação de identidade pessoal, não há necessidade do carimbo.

É possível acessar através da Homepage do município, utilizem. ▶Tipo de pagamento que está sujeito:

Imposto municipal e provincial (recolhimento normal), imposto sobre ativo imobilizado▪ imposto sobre planejamento urbano, imposto sobre veículos leves, seguro nacional de saúde (recolhimento normal), aluguel da habitação municipal, etc., shi tandoku shiyo-ryo, koki koreisha iryo hoken-ryo (recolhimento normal), taxa de água, etc.

▶Instituições que estão sujeitas:

Ogaki Kyoritsu Ginko, Juroku Ginko, Daisan Ginko, Shiga Ginko, Ogaki Seino Shinyo Kinko, Gifu Shinyo Kinko, Yucho Ginko

▶Maiores informações:

Setor Joho Kikaku-ka ( 0584-47-8290).

(4)

4

SUBSÍDIO SOCIAL EXTRAORDINÁRIO

INÍCIO DA RECEPÇÃO DO REQUERIMENTO A PARTIR DE 6 DE FEVEREIRO (SEG)!!

2月6日(月)から受付開始 臨時福祉給付金

Terá início a partir de 6 de fevereiro (seg), a recepção do requerimento do Subsídio Social Extraordinário (Rinji Fukushi Kyufukin) que será pago extraordinariamente como medida temporária pelo governo, para as pessoas de baixa renda. Para as pessoas que tem a possibilidade de se enquadrar, enviaremos formulário p/ requerimento em início de fevereiro e solicitamos que façam o procedimento necessário.

TAXA DO SEGURO NACIONAL DE SAÚDE (KOKUMIN KENKO HOKEN)

TAXA DO SEGURO DE SAÚDE PARA IDOSOS DA FASE POSTERIOR (KOKI KOREISHA IRYO HOKEN) TAXA DO SEGURO DE CUIDADOS E ASSISTÊNCIA MÉDICA (KAIGO HOKEN)

年間納付済額のお知らせを郵送 国民健康保険料・後期高齢者医療保険料・介護保険料

O município, vai enviar em finais de janeiro, a notificação de valor anual já pago as pessoas que pagaram de forma normal, a taxa do seguro nacional de saúde (kokumin kenko hoken) ▪ taxa do seguro de saúde para idosos da fase posterior (koki koreisha iryo hoken) ▪ taxa do seguro de cuidados e assistência médica (kaigo hoken) respectivamente.

MAIORES INFORMAÇÕES:

Kokumin Kenko Hoken: Setor Madoguchi Service-ka Kokumin Kenko Hoken Group ( 0584-47-8132) Koki Koreisha Iryo Hoken: Setor Madoguchi Service-ka Fukushi Iryo▪Koki Iryo Group ( 0584-47-8140) K a i g o H o k e n : S e t o r K o r e i K a i g o - k a K a i g o K y u f u G r o u p ( 0584-47-7406)

FOI ENVIADO A NOTIFICAÇÃO DE VALOR ANUAL JÁ PAGO DA TAXA DE SEGURO DO KOKUMIN NENKIN

国民年金保険料の年間納付済額のお知らせを郵送しました

Pessoa que tinha o registro de residente no município de Ogaki na data base (1 de janeiro de 2016) e que não foi tributada pelo Valor Uniforme (kinto wari) do imposto municipal (shiminzei) do ano fiscal 28 (2016). No entanto, dependentes de pessoas que tem a tributação do Valor Uniforme (kinto wari) do imposto municipal do ano fiscal 28 e beneficiários do Sistema Seikatsu Hogo, etc., não se enquadram.

Além disso, as pessoas que fizeram a transferência a partir do dia seguinte à data base, deverão fazer o requerimento no município onde tinham o registro de residente na data base.

Será pago ¥15.000 por pessoa que se enquadra.

De 6 de fevereiro (seg) à 7 de agosto (seg) de 2017.

 ‘’

① De 6 de fevereiro (seg) à 8 de maio (seg).

A recepção será feita na Sala de Conferências (Dai Kaigi shitsu) 3 localizada no 2º andar do Shimin Kaikan (dias úteis das 8:30 às 17:15 horas).

※ Será realizada recepção extraordinária nos dias 11▪12▪18▪19 de fevereiro (sáb▪dom)

※Durante o período, não haverá local de atendimento no prédio principal da prefeitura.

➁ De 9 de maio (ter) à 7 de agosto (seg).

Recepção no balcão do Setor Shakai Fukushi-ka Durante o período ① e ➁, também é possível fazer requerimento via remessa postal (utilize o envelope resposta em anexo aos documentos).

Call center exclusivo para o Subsídio Social Extraordinário ( 0584-47-7953).

▶Horário de atendimento:

Dias úteis das 8:30 as 17:15 horas

※Nos dias 4▪5▪11▪12▪18▪19 de fevereiro (sáb▪ dom), haverá atendimento.

QUEM SE ENQUADRA

VALOR DO PAGAMENTO

COMO FAZER O REQUERIMENTO

INFORMAÇÕES

PERÍODO DO REQUERIMENTO

O Nihon Nenkin Kiko (Japan Pension Service), enviou em novembro do ano passado, a notificação de valor anual já pago da taxa de seguro do Kokumin Nenkin (Pensão Nacional). No entanto, para quem pagou a taxa de seguro pela primeira vez a partir de 1 de outubro do ano passado, será enviado em início de fevereiro. Guardar o comprovante com cuidado, pois em caso de dedução desta taxa de seguro no ajuste dos impostos de final de ano (Nenmatsu Chosei) e Kakutei Shinkoku (a declaração (de imposto) definitiva), é necessário anexar o comprovante.

Maiores informações no Ogaki Nenkin Jimusho ( 0584-78-5166).

KOKUMIN NENKIN KIKO ( JAPAN PENSION SERVICE )

(5)

5

EXAMES PREVENTIVOS DE

CÂNCER CERVICAL E CÂNCER DE MAMA

残っていませんか?子宮頸部がん・乳がん検診無料クーポン券

Em maio do ano passado, o município de Ogaki enviou cupons gratuitos para exames preventivos de Câncer Cervical e Câncer de Mama (conforme a foto) às pessoas sujeitas conforme quadro abaixo. Como há data de validade, solicitamos as pessoas que ainda não utilizaram, fazerem o exame preventivo o mais rápido possível, utilizando o cupom.

As pessoas que não receberam o cupon, etc., consultar o Ogaki-shi Hoken Center ( 0584-75-2322).

EXAME PREVENTIVO DE CÂNCER CERVICAL E CÂNCER DE MAMA (子宮頸部がん・乳がん検診)

EXAME PREVENTIVO DE CÂNCER CERVICAL EXAME PREVENTIVO DE CÂNCER DA MAMA

Quem se enquadra Mulheres com 20▪25▪30▪35▪40 anos (na data atual de 31 de março de 2016)

Mulheres com 40▪45▪50▪55▪60 anos (na data atual de 31 de março de 2016) Conteúdo do exame Consulta, exame, citologia Consulta, palpação, exame de

mamografia Prazo de utilização 28 de fevereiro de 2017 31 de março de 2017

Inscrição

Desnecessária (se consultar nas instituições médicas consignadas dentro

do município)

※Se for ex. médico em grupo, necessita inscrição no Ogaki-shi Hoken Center

No Ogaki-shi Hoken Center

“Não existem sonhos impossíveis para aqueles que realmente acreditam no poder

realizador que reside no interior de cada ser humano, sempre que alguém descobre

esse poder, algo antes considerado impossível se torna realidade”.

Albert Einstein

Enfim, 2017 chegou. Certamente, este ano vai ser um ano de grandes mudanças. Se para melhor ou para pior, não sabemos ao certo... De qualquer forma, bem ou mal teremos que passar por ele. Então vamos receber 2017 sem medo, pois já estamos na luta não é de hoje! Bom, eu particularmente gostaria de fazer deste ano um ano bom. “Bom”, já será muito bem vindo! E desejo a todos que não se esqueçam de que somos seres humanos resistentes a suportar o cansaço, que temos coragem para enfrentar o desconhecido e alegria para despistar as dificuldades. Então, ao invés de preocuparmos com as futuras mudanças globais, vamos focar em, “como gostaríamos que este ano fosse para cada um de nós” sem esquecermos de agradecer, cuidar da saúde, fazer planos, sonhar e valorizar as pessoas do nosso convívio. E assim, gostaria que o ano transcorresse para todos nós conforme os nossos desejos. Bem gostaria de agradecer a todos os leitores que estão nos acompanhando e também aos amigos brasileiros que dividiram este espaço comigo deixando as suas metas e votos de ano novo.

Martins Lucélia, 39 anos. Já morou em Ogaki durante 9 anos e agora está retornando após 2 anos na província de Hyogo. Gosta muito daqui e aqui quer retomar a educação dos filhos. Lucélia conta com orgulho sobre o primeiro filho, que concluiu a escola fundamental e se formou no Colégio Ogaki Nihon Daigaku Koko Gakko e hoje estudante universitário do Nihon Daigaku em Tókio. De volta para Ogaki, sua espectativa para 2017 é de que sua filha, Júlia (11 anos) reencontre amigos da 1ª a 4ª série do primário e faça novas amizades na escola Seiwa Chugakko. “Meu ano já começou bem, pelo fato de poder estar retornando a Ogaki”.

Izac Willian, 24 anos, mora em Ogaki a um ano. “Minha meta para este ano é trazer minha família ao Japão. Desejo que este ano seja próspero e que a benção de Deus seja igual para todos e que nossos planos sejam realizados com sucesso”.

Rosemeire Honda, 42 anos, mora a 5 anos em Ogaki e recentemente voltou do Brasil. “Gostaria que este ano, seja um ano de muita paz, tranquilidade, bastante serviço (muitas horas extras) e que os brasileiros se unissem mais com a intensão de se ajudarem e respeitarem uns aos outros”.

Matsunaga Junior, 40 anos. “Moro a um ano em Ogaki e meus planos para este ano é de trazer minha família. Em tempos difíceis é confortante poder estar com a família. Um próspero 2017 a todos”.

E feliz 2017 Saty

(ポルトガル語相談員 サティのエッセイ)

VAMOS FAZER

DE 2017

UM BOM ANO!

この一年が よい年になりますように

(6)

6

Atendimento com intérprete de português serão nos dias abaixo mencionados.

FEVEREIRO 1▪8▪15▪22 (4ª feiras)

Recepção

9:00〜11:00 Consulta bebês e crianças Bebês e crianças em geral 22

Senha: 12:15

Recepção: 13:00〜13:30

Bebês de 4 meses Bebês nascidos em outubro de 2016 1 Bebês de 10 meses Bebês nascidos em março de 2016 8 Crianças /1 ano e 6 meses Crianças nascidas em julho de 2015 15 Recepção:

12:45〜13:15 Crianças de 3 anos Crianças nascidas em janeiro de 2014

Maiores informações: Ogaki-shi Hoken Center (TEL: 0584-75-2322).

ご利用ください 「国の教育ローン」

O⎾Empréstimo Nacional para Educação⏌é um sistema de financiamento público para as

despesas na hora da matrícula e durante os estudos no ensino médio (koko), superior e etc.

Maiores informações, no Kyouiku Loan Call Center:

(0570 – 008656 das 9:00 as 21:00 horas nos dias úteis e das 9:00 as 17:00 horas aos sábados).

JÁ FEZ O SEU REGISTRO NO SERVIÇO DE ENVIO DE INFORMAÇÕE S

EM PORTUGUÊS VIA E-MAIL DO MUNICÍPIO DE OGAKI?

大垣市メール配信サービスにもう登録しましたか?

CONSULTAS EM PORTUGUES E AULAS DE JAPONÊS(ポルトガル語相談窓口・日本語教室一覧)

Na foto, aspecto do ano passado

PROGRAMAÇÃO DAS ATIVIDADES DO OGAKI-SHI HOKEN CENTER

保健センター事業のお知らせ

É realizado acompanhamento de crescimento e consultas sobre bebês e crianças às quartas feiras e exame de saúde de bebês e crianças com intérprete de português, no Ogaki-shi Hoken Center, conforme tabela abaixo.

ATIVIDADE

HORÁRIO

TELEFONE

Consultas e informações em português

2ª à 6ª das 8:30 às 17:15 horas Prefeitura Municipal de Ogaki  0584-47-8562 4ª das 8:30 às 17:15 horas Ogaki-shi Hoken Center

 0584-75-2322 2ª, 4ª e 6ª das 8:30 às 12:30 horas

Sab e dom das 9:00 às 15:00 horas

Associação de Intercâmbio Internacional de Ogaki

 0584-82-2311 Aulas de japonês man to man

(Orientação por voluntários)

Horário livre

(exceto 3ª e dia seguinte a feriado) Sala para conversação em

japonês Domingo das 9:30 às 15:00 horas Aulas de apoio ao estudo

pós-horário escolar voltado para alunos com raízes estrangeiras

3ª e 6ª

17:00 às 18:30 hs (alunos do shogakko) 19:00 às 20:20 hs (alunos do chugakko)

CAPCO - Centro de Apoio a Comunidade Estrangeira de Ogaki

 090-8469-2589 (Okamoto)

Estamos enviando e-mail sobre informações administrativas em português!

São notícias oportunas como a mudança do dia da coleta de lixo, vacinas, exames de

saúde, festivais, eventos de intercâmbio internacional, informações de emergência como

de acidentes naturais, etc.

Maiores detalhes, no Setor Machizukuri Suishin-ka, onde é feita a edição deste Informativo

Amigo!  0584-47-8562

Referências

Documentos relacionados

Esses ganhos devem ser inseridos, mesmo que não somem a renda minima obrigatória para declaração do Imposto de Renda, pois serão somados no cálculo do tributo, no fim do

Como seus rendimentos não são superiores a R$ 24.556,65, você não está obrigada a entregar a Declaração de Ajuste Anual por este motivo ( Verifique os demais motivos previstos

A Cooperativa Frísia, em parceria com a ASSOCAMPOS, está participando de um projeto piloto para recolhimento de embalagens vazias de fertilizantes foliares, organominerais,

10.4 O candidato contemplado no programa declarará que se compromete a disseminar, no âmbito de sua área de exercício, observado o interesse e a oportunidade da

 Para quem for fazer a declaracao de imposto de renda e imposto sobre renda especial para pessoas em reconstrucao, e imposto de consumo ou imposto de

A metodologia usada será a pesquisa qualitativa, caracterizada como descritiva-interpretativa, a ser realizada no NAF – Núcleo de Apoio Fiscal e Contábil da Receita

Tem os recursos de salvar, imprimir, copiar, colar, voltar, Exportar para format Dxf (AutoCard), Exportar para Rapsodie, importar Ecodial 3.4, importar ID-Spec Large,

O livro é uma ferramenta indispensável para contadores, auditores, advoga- dos, fiscais da Secretaria da Receita Federal, magistrados e todos os profissionais que militam na