Controlador de spray
de limpeza
Manual P/N 317 141 B
– Portuguese –
Indicação
Publicação Nordson, com direitos de autor protegidos. Copyright 1992.
Não é permitida a reprodução parcial ou total deste documento sem autorização escrita da Nordson, assim como a tradução em outros idiomas.
A Nordson reserva-se o direito a modificações, sem aviso prévio.
Marca de fábrica
100 Plus, Blue Box, ChromaFlex, CleanSleeve, CleanSpray, Control Coat, Cross-Cut, Easy Coat, Econo-Coat, Excel 2000, Flow Sentry, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, Nordson, the Nordson logo, PRX, Pro-Flo, RBX, Ready-Coat, Rhino, Select Coat, Select Cure, Shur-Lok, Smart Spray, System Sentry, Thread Coat, Tribomatic e Versa-Spray
são marcas de fábrica registradas da Nordson Corporation.
CPX, CanWorks, Excel 2000, PowderGrid, Pulse Spray, SCF, Versa-Coat, Versa Screen, Package of Values e Swirl Coat são marcas de fábrica da Nordson Corporation.
Nordson International
Country
Phone
Fax
Austria 43-1-707 5521 43-1-707 5517
Belgium 31-13-511 8700 31-13-511 3995
Czech Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971
Denmark Hot Melt 45-43-66 0123 45-43-64 1101 Finishing 45-43-66 1133 45-43-66 1123 Finland 358-9-530 8080 358-9-530 80850 France 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 Italy 39-02-904 691 39-02-9078 2485 Netherlands 31-13-511 8700 31-13-511 3995
Norway Hot Melt 47-23 03 6160 47-22 68 3636 Finishing 47-22-65 6100 47-22-65 8858 Poland 48-22-836 4495 48-22-836 7042 Portugal 351-22-961 9400 351-22-961 9409 Russia 7-812-11 86 263 7-812-11 86 263 Slovak Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Spain 34-96-313 2090 34-96-313 2244
Sweden Hot Melt 46-40-680 1700 46-40-932 882 Finishing 46-304-66 7080 46-304-66 1801 Switzerland 41-61-411 3838 41-61-411 3818 United Kingdom Hot Melt 44-1844-26 4500 44-1844-21 5358 Kingdom Finishing 44-161-495 4200 44-161-428 6716 UV 44-1753-558 000 44-1753-558 100 DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 652
Europe
Distributors in Eastern & Southern Europe
S
For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information.S
Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l’un de bureaux ci-dessous.S
Para obtenir la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.Contact Nordson
Phone
Fax
DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 652
Pacific South Division, USA
1-440-988-9411 1-440-985-3710
Japan 81-3-5762 2700 81-3-5762 2701
Canada 1-905-475 6730 1-905-475 8821
USA Hot Melt 1-770-497 3400 1-770-497 3500
Finishing 1-440-988 9411 1-440-985 1417
Outside Europe /
Hors d’Europe /
Fuera de Europa
Africa / Middle East
Asia / Australia / Latin America
Japan
Índice
1. Introdução. . . 1-1 2. Símbolos de segurança . . . 1-1 3. Pessoal qualificado . . . 1-3 4. Utilização conforme as disposições. . . 1-3 5. Instalação . . . 1-4 6. Operação . . . 1-5 7. Perigos menos evidentes . . . 1-7 8. Acções no caso de defeito no sistema ou componente . . . 1-8 9. Manutenção e reparação. . . 1-8 10. Precauções de material e solventes . . . 1-10 11. Eliminação . . . 1-13
1. Introdução. . . 2-1 2. Teoria de operação . . . 2-2 Solicitação de spray de limpeza . . . 2-2 Temporizador de retardamento de lavagem . . . 2-2 Temporizador de lavagem. . . 2-2 Accionamento de saída e abastecimento de energia . . . 2-2
Secção 1
Indicações de segurança
Secção 2
Descrição
1. Introdução. . . 3-1 2. Remover a tampa . . . 3-1 3. Montagem. . . 3-2 Montagem de superfície . . . 3-2 Montagem horizontal de trilhos DIN . . . 3-3 Montagem vertical de trilhos DIN. . . 3-4 4. Instalação eléctrica . . . 3-5 Conexões de linha . . . 3-5 Ajustar o índice de recipiente/ retardamento de tempo . . . 3-7 Ajustar o tempo de vaporização . . . 3-7 5. Instalar a tampa. . . 3-8
1. Introdução. . . 4-1
1. Introdução. . . 5-1 2. Substituir o interruptor de energia . . . 5-1 Substituir o painel de circuitos . . . 5-2 Substituir o fusível . . . 5-4
1. Introdução. . . 6-1 2. Tabela de localização de avarias . . . 6-2
1. Introdução. . . 7-1 Utilização da lista de peças ilustrada. . . 7-1 2. Controlador de spray de limpeza . . . 7-2 3. Jogo do temporizador de guarda estendido . . . 7-4
Secção 3
Instalação
Secção 4
Operação
Secção 5
Manutenção
Secção 6
Localização de avarias
Secção 7
Peças sobressalentes
1. Entradas . . . 8-1 Sinal de entrada da pistola . . . 8-1 Sinal manual . . . 8-1 Energia. . . 8-1 2. Saída da pistola. . . 8-1 Sinal . . . 8-1 3. Ambiental . . . 8-1 Temperatura de operação. . . 8-1 Temperatura de armazenamento. . . 8-1 4. Temporizar . . . 8-2 Canal temporizador . . . 8-2 Ajustes de tempo . . . 8-2 Resolução . . . 8-2 Exactidão do temporizador . . . 8-2 Repetir a exactidão . . . 8-2 5. Controles do temporizador . . . 8-2 Temporizar. . . 8-2 Gatilhos . . . 8-2 Indexador de recipiente. . . 8-2 Controles do indexador . . . 8-2 Temporizador de guarda opcional . . . 8-2 6. Mecânica . . . 8-3 Montagem . . . 8-3 Dimensões. . . 8-3
Secção 8
Secção 1
Indicações de segurança
Esta secção contém instruções gerais de segurança para utilizar o seu equipamento Nordson. Avisos específicos a respeito de tarefas e equipamento estão incluidos em outras secções deste manual quando for apropriado. Observe todos os avisos e siga cuidosamente todas as instruções. O desrespeito pode levar a danos pessoais, morte ou danos materiais.
Para utilizar este equipamento com segurança,
S
leia e familiarize–se com as instruções gerais de segurança fornecidas nesta secção do manual, antes de instalar, operar, efectuar manutenção ou reparar este equipamento.S
leia e siga atenciosamente as instruções fornecidas neste manual, para efectuar tarefas específicas e para trabalhar com equipamento específico.S
guarde este manual em local de fácil acesso para o pessoal a efectuar trabalhos de instalação, operação, manutenção ou reparação neste equipamento.S
siga todos os procedimentos de segurança aplicáveis, requeridos pela sua companhia, padrões industriais, governamentais e outros regulamentos vigentes. Refira-se à sua associação nacional de protecção contra fogo (NFPA) padrão 33 e regulamentos federais, estaduais vigentes e directivas locais para detalhes sobreregulamentos de instalação e operação de sistemas de vaporização.
S
obtenha e leia as folhas de dados de segurança do material (MSDS) para todos os materias utilizados.Familiarize-se com os símbolos de segurança apresentados nesta secção. Estes símbolos podem alertar sobre perigos de segurança e condições que podem resultar em lesões pessoais, morte ou danos materiais ou do equipamento.
ATENÇÃO: O desrespeito pode levar a lesões, morte e/ou
danos no aparelho e nos acessórios.
1. Introdução
ATENÇÃO: Risco de choque eléctrico. O desrespeito pode
levar a lesões, morte e/ou danos no aparelho e nos acessórios.
ATENÇÃO: Desconectar o aparelho da alimentação de rede. O
desrespeito pode levar a lesões, morte e/ou danos no aparelho e nos acessórios.
ATENÇÃO: Risco de explosão ou incêndio. É proibido fazer
fogo, chamas abertas e fumar.
ATENÇÃO: Usar roupas de isolamento térmico, óculos de
protecção e protecção respiratória apropriada. O desrespeito pode levar a graves lesões.
ATENÇÃO: Quente! Risco de queimaduras. Usar roupas de
isolamento térmico, óculos de protecção e luvas de isolamento térmico, dependendo do símbolo indicado.
ATENÇÃO: Sistema e material pressurizado. Descarregue a
pressão do sistema. O desrespeito pode levar a graves queimaduras.
ATENÇÃO: Risco de lesões e injecção. Não aponte
ferramentas afiadas ou pontiagudas na sua direcção ou em direcção de outros. O desrespeito pode levar a graves lesões ou morte.
2. Símbolos de segurança
CUIDADO: O desrespeito pode levar a danos no aparelho e
nos acessórios.
CUIDADO: Superficie quente. O desrespeito pode levar a
queimaduras.
“Pessoal qualificado” são operadores, que são capazes de efectuar a instalação, operação, manutenção e reparação devido à qualificação física, formação e experiência. O pessoal qualificado deve estar familiarizado com as principais normas de protecção de trabalho e directivas de prevenção de acidentes. A empresa onde opera a unidade é responsável pela formação do seu pessoal e pela aquisição dos requisitos mencionados.
ATENÇÃO: Caso o aparelho for utilizado de outra forma do que
a descrita nesta instrução, poderá levar a lesões, morte e/ou danos no aparelho e acessórios. Apenas utilize este
equipamento como descrito neste manual.
A Nordson Corporation não se responsabiliza por lesões ou danos resultantes de aplicações não padronizadas e indevidas do
equipamento. Este equipamento é apenas desenhado e determinado para a utilização indicada neste manual. Utilizações não descritas neste manual, são consideradas como utilização inadequada e podem levar a sérias lesões pessoais, morte ou danos de propriedade. Utilizações inadequadas podem resultar das seguintes acções:
S
efectuar no equipamento alterações, que não foram recomendadas ou descritas neste manual ou a utilização de peças sobressalentes não originais da Nordson.S
não assegurar que o equipamento auxiliar está de acordo com os requerimentos vigentes, directivas locais e todos os padrões de segurança aplicáveis.S
usando material ou equipamento auxiliar que não é apropriado ou compatível com o seu equipamento Nordson.S
permitir que pessoal sem qualificação efectue qualquer tarefa.2. Símbolos de segurança
(cont.)
3. Pessoal qualificado
4. Utilização conforme as
disposições
Ler a secção de instalação de todos os componentes do sistema, antes de instalar o seu equipamento Nordson. Uma profunda compreensão dos componentes do sistema e dos seus requerimentos, será de auxílio para instalar este equipamento com segurança e eficiência.
ATENÇÃO: O desrespeito de seguir estes procedimentos de
segurança, pode resultar em lesões pessoais ou morte.
S
Apenas permita que pessoal qualificado instale o equipamento Nordson.S
Utilize apenas equipamento aprovado. A utilização de equipamento não aprovado num sistema aprovado pode invalidar aprovações legais.S
Assegure-se de que todo o equipamento é avaliado e aprovado para o ambiente no qual esta a ser operado.S
Siga todas as instruções para instalar os componentes e acessórios.S
Instalar todas as ligações eléctricas, pneumáticas, de gás e hidráulicas de acordo com as directivas locais.S
Instale válvulas de travamento, manuais, e de obturação nas suas linhas de abastecimento de ar ao sistema. Isto faz com que seja possível descarregar a pressão e fechar o sistema pneumático antes de efectuar tarefas de manutenção e reparação.S
Instalar um interruptor de obturação ou de fecho na linha de serviço antes de qualquer equipamento eléctrico.S
Utilize apenas fios eléctricos de espessura suficiente e isolamento capaz de aguentar a corrente exigida. Todos os cabos devem satisfazer directivas locais.S
Todo o equipamento de condução eléctrica deve ser ligado à terra. Equipamento conductivo sem ligação à terra, pode armazenar carga eléctrica que pode acender fogo ou causar uma explosão, caso haja uma faísca.S
Instalar cabos eléctricos, cabos eléctrostáticos e mangueiras de ar e tubos ao longo do caminho protegido. Assegure-se, de que não sejam danifícados. Não dobrar cabos electrostáticos por um raio menor do que 6 pol. (152 mm).S
Instalar ligações de segurança e sistemas de detecção rápida de fogo aprovados. Estes fecham o sistema de pulverização e qualquer abastecimento de líquido inflamável, se houver algum problema de ventilação ou eléctrico, se for verificado fogo ou se houver outra situação de emergência.S
Assegure-se de que o chão da área de pulverização seja ligado à terra e que a plataforma do operador esteja ligada à terra.S
Utilize apenas pontos de elevação determinados para elevar ou deslocar equipamento pesado. Sempre equilibre e trave cargas ao elevar, para prevenir que se desloquem. A elevação de objectos deve ser inspeccionada, certificada e determinada para maior peso do que o equipamento a ser elevado.S
Não utilizar mangueiras de fluidos não aprovadas. Solventes podem causar uma rápida deterioração, permitindo que escape material inflamável ou pressurizado.S
Proteger componentes contra danos, desgaste, e desagradáveis condições ambientais.S
Assegure-se de que haja suficiente espaço para manutenção, carga e descarga de contentores de materiais, acessibilidade ao painel, e remoção da tampa.S
Proteger o equipamento com dispositivos de segurança como especificado nos regulamentos de segurança aplicáveis.S
Caso seja necessário remover os dispositivos de segurança para a instalação, instale-os imediatamente após o trabalho e verifique se estão a funcionar perfeitamente.Apenas pessoal qualificado, fisicamente capaz de operar o equipamento e sem redução de juízo e tempos de reacção, deve operar o
equipamento.
Leia todos os manuais de componentes antes de operar o equipamento. Uma profunda compreensão dos componentes do sistema e de sua operação, será de auxílio para uma operação segura e eficiente.
S
Utilize este equipamento apenas em ambientes para os quais o aparelho é aprovado. Não opere o equipamento em ambientes húmidos, inflamáveis ou explosivos, a não ser que foi aprovado como seguro para operações nestes ambientes.S
Antes de accionar o equipamento, controle todas as ligações de segurança, os sistemas de detecção de fogo e dispositivos de protecção como por exemplo paineis e tampas. Assegure-se de que todos os dispositivos estejam em perfeito estado de funcionamento. Não opere o sistema se estes dispositivos não estiveremfuncionando correctamente. Não desactivar ou ligar uma passagem secundária por volta de ligações automáticas de segurança, ou fechar desligações eléctricas, ou válvulas pneumáticas.
5. Instalação
(cont.)S
Saiba onde estão localizados os botões EMERGENCY STOP, as válvulas de obturação e os extintores de incêndio. Assegure-se de que estejam a trabalhar. Se os componentes não funcionarem, desligue e trave imediatamente o equipamento.S
Antes de operar, assegure-se de que todo o equipamento conductivo, objectos em vaporização, e os contentores de fluidos são ligados à uma verdadeira terra.S
Jamais operar o equipamento com um defeito ou fuga conhecida.S
Nunca apontar pistolas manuais ou bicos de aplicação a si ou a outras pessoas.S
Nunca toque em ligações eléctricas expostas do equipamento enquanto o interruptor de corrente estiver na posição ON.S
Não operar o equipamento com pressão superior à máxima pressão de trabalho admitida de qualquer um dos componentes do sistema.S
Desligar equipamento móvel, antes de efectuar medições ou antes de inspeccionar peças.S
Conheça os pontos de aperto, temperaturas, pressões e composição do equipamento com o qual está trabalhando. Reconheça os perigos potenciais associados, e providencie os devidos cuidados.S
Utilizar sapatos com solas conductíveis, como por exemplo couro, ou use tiras de ligação à terra ao trabalhar com ou perto deequipamento electrostático.
S
Não utilize ou carregue objectos metálicos (jóias ou ferramentas) ao trabalhar com ou perto de equipamento electrostático. Metal sem ligação à terra pode armazenar carga eléctrica e causar choques perigosos.S
Mantenha um contacto de pele e metal entre a sua mão e o punho da pistola, para prevenir choques ao trabalhar com pistolas manuais de pulverização electrostáticas. Se utilizar luvas, corte o palmo ou os dedos da luva.S
Desligar o abastecimento de corrente electrostática e ligar os eléctrodos da pistola à terra, antes de efectuar ajustes nas pistolas.S
Se verificar faíscas eléctricas na área de vaporização, desligue imediatamente o sistema. Uma faísca pode causar um incêndio ou uma explosão.S
Mantenha as partes do corpo ou roupas soltas, longe de partes em rotação. Não use jóias e cubra gravatas ou cabelos compridos.S
Utilizar máscaras de respiração aprovadas pelo instituto nacional de segurança e saúde ocupacional (NIOSH) ao operar equipamento de pulverização e ao efectuar trabalhos de manutenção e de limpeza.S
Usar uma protecção para os olhos ao operar o equipamento de pulverização.S
Usar luvas e roupas de protecção para proteger a sua pele contra materiais nocivos.S
Mantenha as bombas de tinta, os recipientes de pressão, econtentores de revestimento inflamável ou solventes, longe suficiente das cabines de vaporização, para prevenir que sejam incluidos num incêndio de cabine.
S
Não fume na área de vaporização. Um cigarro aceso pode provocar um incêndio e causar uma explosão.S
Trate todas as juntas e mangueiras de alta pressão como que se pudessem apresentar uma fuga. Ar comprimido pode ser injectado subcutaneamente e causar sérias lesões ou morte.S
Não utilizar materiais que irão corrodir o equipamento.S
Não tente operar equipamento eléctrico se houver água estagnada presente.S
Lave frequentemente pele exposta com sabão e água, especialmente antes de comer e beber. Não use solventes para remover materiais de revestimento da sua pele.Os operadores também deveriam estar a par de perigos menos evidentes no local de trabalho, que muitas vêzes não podem ser completamente eliminados:
S
superfícies expostas do equipamento que podem ser quentes ou afiadas, e que não podem ser completamente resguardadasS
equipamento eléctrico que pode ainda ter energia, mesmo após desligar o equipamentoS
vapores e materiais que podem causar reacções alérgicas ou outros problemas de saúdeS
equipamento automático, hidráulico e pneumático ou partes mecânicas que podem mover-se sem aviso prévioS
unidades mecânicas em movimento, desprotegidas6. Operação
(cont.)Não operar um sistema que contenha componentes defeituosos. Se um componente estiver com defeito, desligue imediatamente o sistema.
S
Desligue e separe da corrente eléctrica. Desligar e separar as válvulas de obturação hidráulica e pneumática para aliviar a pressão.S
Permita que apenas pessoal qualificado efectue tarefas dereparação. Reparar e substituir componentes defeituosos de acordo com as instruções fornecidas neste manual.
Permita que apenas pessoal qualificado efectue a manutenção, solução de problemas e tarefas de reparação. Apenas pessoas com uma qualificação adequada e familiarizado com equipamento Nordson tem a permissão de efectuar serviços neste equipamento.
S
Sempre utilize roupa de protecção apropriada e use dispositivos de segurança ao trabalhar com este equipamento.S
Siga os procedimentos de manutenção recomendados nos seus manuais de equipamento.S
Não efectue nenhum serviço ou ajuste no equipamento, sem que uma outra pessoa qualificada em primeiros socorros e CPR esteja presente.S
Desligar e separar, e ligar a corrente eléctrica à um desligador ou interruptor na linha de serviço a frente do equipamento eléctrico antes de efectuar um serviço.S
Descarregar pressão de ar e de fluido antes de efectuar serviços no equipamento. Siga as instruções específicas deste manual.S
Utilize apenas peças sobressalentes Nordson. Utilizando peças não aprovadas ou efectuando alterações não aprovadas no equipamento, pode anular as aprovações de funcionamento e provocar perigos de segurança.ATENÇÃO: Observe o ponto de inflamação do solvente de
limpeza a ser utilizado. Apenas utilizar métodos controlados e equipamento, assim como aquecedores com temperatura controlada ou protegidos contra explosão, para aquecer o solvente de limpeza. Observe os regulamentos de prevenção contra explosões e siga as instruções de segurança aplicáveis.
S
Refira-se ao MSDS antes de utilizar solventes para limpar o equipamento. O MSDS irá dar informações de como providenciar, armazenar e eliminar o solvente. Leia esta informação com atenção e siga as instruções.8. Acções no caso de
defeito no sistema ou
componente
S
Jamais utilizar uma chama aberta para limpar a unidade ou componentes da unidade.S
Não armazenar materiais inflamáveis na área ou no recinto de vaporização. Mantenha as bombas de tinta, os recipientes de pressão, e contentores de revestimento inflamável ou solventes, longe suficiente das cabines de vaporização, para prevenir que sejam incluidos num incêndio de cabine. Caso ocorrer um incêndio ou explosão, os materiais inflamáveis irão aumentar a possibilidade e a extensão de lesões pessoais e danos materiais.S
Assegure-se de que o local onde está a trabalhar esteja suficientemente ventilado. Evite respirar vapores durante um prolongado período de tempo.S
Controle os sistemas de ligação periodicamente para assegurar a sua eficácia.ATENÇÃO: Operar equipamento defeituoso ou electrostático é
perigoso e pode causar electrocutação, incêndio ou explosão. Controle as resistências no seu programa de manutenção periódico.
S
Controle periodicamente todas as conexões de terra com um megómetro. A resistência à terra não deve ser superior a um megohm. Em caso de faíscas ou chispas, desligue imediatamente o sistema.S
Ligar todo o equipamento desconectado, ligue cabos e fios à terra após efectuar serviços no equipamento. Ligar todo equipamento conductível a terra.ATENÇÃO: Linhas de serviço ligadas à interruptores de
desligamento podem ainda estar com energia, caso a corrente não for desligada em outro interruptor antes do painel.
Assegure-se de que a corrente está desligada antes de efectuar serviços. Aguarde 5 minutos para que condensador possa se descarregar após desligar da corrente eléctrica.
S
Desligar o abastecimento de corrente electrostática e ligar à terra o eléctrodo da pistola antes de ajustar ou limpar os bocais, pontas de fluidos ou capas de ar.S
Se for necessário um teste de corrente ligada, efectue o teste com cuidado e em seguida desligue e separe da rede logo que o teste estiver terminado.S
Nunca solucione problemas no abastecimento de rede sem primeiro separar da corrente externa e descarregar os condensadores de alta voltagem com uma chave de fenda isolada.S
Ligar as extremidades dos eléctrodos e cabos electrostáticos à terra antes de tocá-los.9. Manutenção e reparação
S
Não tente efectuar serviços no equipamento eléctrico se houver água estagnada presente. Não efectuar serviços em equipamento eléctrico num ambiente de alta humidade do ar.S
Utilizar ferramentas com punhos isolados ao trabalhar com equipamento eléctrico.S
Mantenha limpos os pontos de conexão de alta voltagem e isole-os com graxa ou óleo dieléctrico.S
Não tente efectuar serviços em peças móveis do equipamento. Desligue o equipamento e desligue da rede. Proteger o equipamento para prevenir contra movimentos incontrolados.ATENÇÃO: Quente! Risco de queimaduras. Usar roupas de
isolamento térmico, óculos de protecção com protecção lateral e/ou luvas de isolamento térmico.
Materiais aquecidos podem causar graves queimaduras ao contactar. Lembre que alguns materiais, até materiais sólidos, podem reter calor por algum tempo. Se tiver sido queimado por um material quente, arrefeça imediatamente com muita água fria e limpa. Não tente remover material quente, derretido da pele. Procure imediatamente auxílio médico.
Fluidos sob alta pressão, a não ser que seguramente armazenados, são extremamente perigosos. Um jacto de fluido sob alta pressão pode actuar como uma faca ou agulha, penetrando pele e músculos, injectando-se para dentro do corpo. Fluidos injectados podem causar intoxicações.
Não tratar um ferimento de injecção como pequena coisa. Procure imediatamente auxílio médico. Informe a equipa médica do hospital, que tem uma ferida de injecção, e identifique que fluido, que foi injectado. Se possível, dê ao médico cópias do MSDS para o fluido injectado e qualquer solventes, que encontram–se no fluido.
Além disto a Nordson recomenda que traga um cartão da associação nacional de fabricantes de equipamento de segurança (NSEMA) que possa dar à equipe médica no caso de feridas de injecção. Estes cartões são fornecidos com o equipamento. Cartões adicionais podem ser adquiridos gratuitamente na Nordson Corporation.
9. Manutenção e reparação
(cont.)
10. Precauções de material e
solventes
ATENÇÃO: Perigo de injecção. Não se aproxime de uma fuga
conhecida em uma mangueira ou junta, e mantenha distância de bocais de vaporização ou orifícios. Não aponte um aplicador na sua direcção ou na direcção de outras pessoas. O fluido sob alta pressão no corpo, causa sérias lesões ou morte.
Para prevenir uma lesão de injecção, tome algumas precauções básicas ao operar o seu equipamento.
S
Sempre utilize cuidadosamente os aplicadores. Não aponte a ponta da pistola pressurizada na sua direcção ou na direcção de outros.S
Nunca coloque mãos, dedos ou outras partes do seu corpo sobre um bocal de vaporização ou na frente de uma fuga no sistema de alta pressão.S
Jamais obstrua os bocais. O bloqueio do bocal faz com que um fluido sob alta pressão seja forçado para a direcção contrária e pode levar à uma lesão de injecção.S
Sempre descarregue a pressão do sistema, antes de efectuar qualquer trabalho de serviço. Accione todos os aplicadores e descarregue completamente a pressão do sistema.Solventes de hidrocarbono halogenado podem causar uma explosão, se forem utilizados com componentes de alumínio em sistemas de
bombeamento de fluidos sob pressão (bombas, aquecedores, filtros, válvulas, pistolas difusoras, tanques). A explosão poderia causar graves lesões no corpo, morte ou danos materiais. Nenhum estabilizador adquirível poderá evitar que esta reacção violenta aconteça.
ATENÇÃO: Jamais utilize solventes de hidrocarbono
halogenado para limpar partes de alumínio ou para lavar qualquer sistema. Produtos de limpeza, revestimentos e tintas ou adesivos podem conter solventes de hidrocarbono
halogenado. Obtenha e leia o MSDS para cada material e solvente a ser utilizado.
S
Use solventes não halogenados.S
Contacte o seu fornecedor de solvente para determinar se o seu material e o solvente contem hidrocarbonos halogenados ou para obter solventes de hidrocarbonos não halogenados para limpar e lavar o sistema.10. Precauções de material e
solventes
(cont.)S
Veja tabela 1-1. Controle as etiquetas dos contentores do seu solvente. Solventes de hidrocarbono halogenados podem ser identificados se um dos seguintes elementos estão indicados no nome do produto ou como ingrediente:Elemento Símbolo Prefixo
Flúor F “Fluoro-”
Cloro Cl “Chloro-”
Bromo Br “Bromo-”
Iodo I “Iodo-”
Se estiver utilizando solventes de hidrocarbono halogenado em sistemas sob pressão com componentes de alumínio, efectue os seguintes passos:
S
Esvazie completamente o sistema, desligue as bombas e descarregue a pressão do sistema.S
Desmonte e inspeccione os componentes do sistema. Substitua quaisquer partes danificadas ou com corrosão.S
Limpe bem todas as partes não corroidas com hidrocarbono não halogenado.S
Contacte o seu fornecedor de revestimentos, solventes, ou adesivos para obter um solvente não halogenado e limpe perfeitamente todo o sistema antes de operá-lo.S
Se tiver que continuar a utilizar solventes de hidrocarbono halogenado, consulte o seu representante Nordson sobre componentes Nordson compatíveis.10. Precauções de material e
solventes
(cont.)Tab. 1-1 Solventes que contém fluidos halogenados
Solventes clorados Solventes iodados Solventes bromados Solventes de fluorcarbono
Tetracloreto de carbono Iodeto de etilo Dibrometo de etileno Dichlorofluoromethane
Clorofórmio Iodeto de metileno Brometo de metileno Triclorofluormetano
Dicloreto de etileno Iodeto de N-butilo Clorobrometo de metileno Freon Cloreto de metileno Iodeto de propilo
1-1-1 Tricloroetano Monoclorobenzeno Ortoclorobenzeno Percloroetileno Tricloroetileno
Elimine o seu equipamento e materiais utilizados na operação e limpeza, de acordo com os seus regulamentos locais.
10. Precauções de material e
solventes
(cont.)Secção 2
Descrição
Veja figura 2-1. O controlador de spray de limpeza (CleanSpray) Nordson opera um bocal de spray de limpeza de uma pistola de limpeza durante operações de revestimento com dois recipientes. O controlador consiste de um painel de circuitos com interruptores DIP. Os
interruptores DIP são utilizados para ajustar as seguintes funções: Índice do recipiente (1–15 recipientes)
Retardação (1–15 mseg em incrementos de 1 mseg)
Duração de lavagem/spray (1–255 mseg em incrementos de 1 mseg) Um temporizador opcional de guarda estendido é adquirível para a utilização com o controlador de spray de limpeza. O temporizador permite que o spray de limpeza continue a pulsar no ritmo desejado (6–64 seg), depois que a pistola de laca estiver parado de funcionar. Isto evita com que a laca seque na ponta do bocal durante períodos em que a máquina de vaporização não funciona. Refira–se à secção Peças sobressalentes, para obter informações sobre o temporizador de guarda estendido.
A folha de instruções do Temporizador pulsador de guarda estendido está incluida neste manual. Consulte a folha de instrução ou contacte o seu representante local Nordson para obter mais informações.
O controlador pode ser convertido para a utilização como uma unidade de controle temporizadora. Está à disposição um interruptor de pressão para a operação manual. Consulte a secção Peças sobressalentes para obter informações.
1722001A
Fig. 2-1 Controlador de spray de limpeza
Veja figura 2-2. O controlador consiste de quatro secções de circuito. Os seguintes parágrafos fornecem a teoria de operação para cada secção.
A iniciação de um spray de limpeza é controlada através do circuito de solicitação de vaporização. O circuito de solicitação de vaporização recebe sinais de entrada, do sinal de controle da pistola de laca, um segundo temporizador de guarda estendido, e se utilizado, uma entrada de spray manual opcional.
O sinal da pistola de laca é opticamente isolado e em seguida enviado ao índice do recipiente. O índice do recipiente pode ser ajustado entre 1–15 recipientes. Isto permite com que o operador possa seleccionar que um spray de limpeza ocorra a cada recipiente ou a cada 15
recipiente. O índice do recipiente está apto a funcionar ao ser accionado o spray de laca, mas nunca será inicializado um ciclo de limpeza, antes que a pistola de laca seja desligada. O índice do recipiente é reajustado, logo que um ciclo de vaporização é iniciado.
O 1 segundo guarda inicia automaticamente um spray de limpeza, caso um não tenha sido efectuado em um segundo. O temporizador é reajustado quando a corrente é ligada, e não inicia a temporização, até que ocorra um spray de laca. Para prevenir a ocorrência de spray de limpeza durante o spray de laca, o temporizador é reajustado cada vez que a pistola do spray de laca é accionada.
A entrada opcional de spray manual permite que o operador inicie a solicitação de spray de limpeza. O controlador não permitirá que um spray de limpeza ocorra durante o spray de laca.
O temporizador de retardamento de lavagem permite uma retardação de of 1–15 milisegundos (em incrementos de 1 mseg). Isto permite que o spray de laca páre completamente antes que o spray de limpeza inicie.
O temporizador de lavagem permite uma duração de spray de limpeza de 1–255 milisegundos (em incrementos de 1 mseg). Quando o ciclo de lavagem está parado, a solicitação de spray e os circuitos do
temporizador são reajustados.
O accionamento de energia fornece 20 VDC @1.2 amps para accionar o solenoide da pistola de spray de limpeza. O abastecimento de energia é configurado para a operação de 120 VAC or 240 VAC. O abastecimento 5 VDC para o circuito de controle é fornecido por um regulador.
2. Teoria de operação
Solicitação de spray de limpeza
Temporizador de retardamento de lavagem
Temporizador de lavagem
Accionamento de saída e abastecimento de energia
1722002A 1 secundo guarda Controle de spray manual Controle de indexador de recipiente (1-15 recipiente) Sinal de controle de pistola de laca Lingueta de solicitaçãno de spray de lavagem Temporizador de retardamento de lavagem (1–15 mSec) Temporizador de lavagem (1-255 mSec) Accionamento de saída Pistola de lavagem
Fig. 2-2 Diagrama de bloqueio de spray de limpeza
Accionamento de saída e abastecimento de energia (cont.)
Secção 3
Instalação
ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal
qualificado. Siga as indicações de segurança contidas aqui e em toda a documentação.
Os parágrafos seguintes fornecem procedimentos de instalação para o controlador de spray de limpeza. Instalar o controlador de acordo com os códigos locais.
1. Veja figura 3-1. Remover os parafusos (1) segurando a tampa (2). 2. Desconectar os terminais dos interruptores de energia (3) do painel
de circuitos (4). 1722003A 1 2 1 4 3
Fig. 3-1 Remover a tampa 1. Parafusos 2. Tampa 3. Terminais de interruptores 4. Painel de circuitos
1. Introdução
2. Remover a tampa
O controlador de spray de limpeza pode ser montado em superfície ou instalado nos trilhos DIN de abastecimento de cliente. Montar o controlador numa área livre de vibrações excessivas, pó, humidade, e ambientes com temperaturas acima de 60 _C (140 _F) ou abaixo de 0 _C (32 _F). As dimensões do controlador são de 229 mm (9 pol.) x 102 mm (4 pol.) x 73 mm (2.86 pol.).
1. Veja figura 3-2. Colocar a vedação contra a superfície de montagem. 2. Marcar os centros dos orifícios de parafusos de montagem na
superfície de montagem. Assegure–se de as marcas estão à uma distância de 152 milimetros (6 polegadas) um do outro, de centro a centro.
3. Faça dois furos de 5-mm (7/
32-pol.) no local das duas marcações.
4. Utilizar parafusos (1), arruelas (2) e porcas (3) para segurar a vedação à superfície de montagem.
1722004A 1 2 1 2 3
Fig. 3-2 Superfície de montagem 1. Parafusos
2. Arruelas 3. Porcas
3. Montagem
1. Veja figura 3-3. Assegure–se de que o trilho DIN (1) tenha no mínimo 229 milimetros (9 polegadas) de comprimento.
2. Instalar a extremidade do suporte (2) ao trilho DIN (1). Apertar firmemente o parafuso de paragem (3).
3. Utilizar as arruelas (5) e parafusos (6) para segurar os clips (4) na parte posterior da vedação.
4. Instalar a vedação travando os clips (4) no trilho DIN (1).
1722005A 4 2 3 5 6 6 5 1
Fig. 3-3 Montagem horizontal de trilho DIN 1. Trilho DIN
2. Suporte final
3. Parafusos de paragem
4. Clip de trilho DIN 5. Arruelas
6. Parafusos
Montagem horizontal de trilhos DIN
1. Veja figura 3-4. Assegure–se de que os trilhos DIN (1) estão a uma distância de 152 milimetros (6 polegadas) um dos outro
(centro-a-centro), e tem no mínimo 102 milimetros (4 polegadas) de comprimento.
2. Utilizar arruelas (3) e parafusos (4) para segurar os clips (2) na parte posterior da vedação.
3. Instalar a vedação travando o clip (2) no trilho DIN (1).
1722006A 2 4 3 3 4 1
Fig. 3-4 Montagem vertical de trilho DIN 1. Trilho DIN
2. Clip de trilho DIN 3. Arruela
4. Parafuso
Montagem vertical de trilhos DIN
Os seguintes parágrafos fornecem procedimentos de instalação eléctrica para o controlador de spray de limpeza.
INDICAÇÃO: O controlador deve ser conectado à linha de serviço por
um eléctrico qualificado. Utilizar o orifício de 25-mm (1-pol.) de diâmetros no lado da vedação para instalar o cabo de condução.
1. Veja figura 3-5. Localizar o conector P3 no painel de circuito. Introduzir a linha, o neutro, e as linhas de terra como ilustrado. Apertar os parafusos do conector.
INDICAÇÃO: O fio fornecido pelo cliente 22 AWG é necessário para
conectar as linhas de saída da pistola de laca.
2. Localizar o conector P1. Utilizar o fio 22 AWG para conectar a entrada da pistola de laca e a saída da pistola de lavagem como ilustrado. Caso for utilizado uma lavagem manual opcional, deverá conectar como ilustrado. Apertar os parafusos do conector.
CUIDADO: A voltagem de entrada deve ser nominalmente de
115 ou 240 VAC, 50/60 Hz. Conectando qualquer outro abastecimento de voltagem ao controlador, resultará em operação imprópria e pode causar danos no componente. Controladores são fornecidos com o painel de circuitos configurado para a operação de 240 VAC.
3. Localizar o interruptor S3 no painel de circuitos. Para seleccionar a voltagem de entrada correcta, deverá posicionar o interruptor, de modo que a designação de voltagem no interruptor possa ser vista. 4. Assegure–se de que a ligação em ponte TB1 está na posição CLN
(pins 2 e 3 encurtados).
4. Instalação eléctrica
1722011A (L1) (PE) (L2) Lavagem manual Saída da pistola Entrada da pistola Tempo de spray Índice Retadamento
Fig. 3-5 Instalação eléctrica do spray de limpeza
1722014A
CUIDADO: Não ajuste o DELAY (retardamento) em 0 mseg
(interruptores 5–8 OFF (desligado)). Isto permite que a pistola vaporize continuamente e pode causar danos no equipamento. Veja figura 3-5. Localizar S1 no painel de circuitos. Os interruptores DIP 1–4 são utilizados para ajustar o índice de recipiente. Os interruptores DIP 5–8 são utilizados para ajustar o retardamento de tempo. O interruptores DIP são interruptores de tipo de contagem binária. Estas são as funções dos interruptores:
Interruptor DIP 1 = 8 recipientes Interruptor DIP 5 = 8 ms Interruptor DIP 2 = 4 recipientes Interruptor DIP 6 = 4 ms Interruptor DIP 3 = 2 recipientes Interruptor DIP 7 = 2 ms Interruptor DIP 4 = 1 recipiente Interruptor DIP 8 = 1 ms
Veja figura 3-6 e refira–se a este exemplo:
Para ajustar o índice de recipiente para 10 recipientes e retardamento de tempo para 9 ms, gire estes interruptores DIP para a posição ON
(ligado):
Para o índice de recipiente: Interruptor DIP 1 (8 recipientes) Interruptor DIP 3 (2 recipientes) Para o retardamento de tempo: Interruptor DIP 5 (8 ms)
Interruptor DIP 8 (1 ms)
Fig. 3-6 Ajustar o índice de recipiente (INDEX)/ retardamento de tempo (DELAY)
CUIDADO: Não ajuste o DELAY (retardamento) em 0 ms
(interruptores 5–8 OFF (desligado)). O controlador permitirá que a pistola vaporize continuamente.
Veja figura 3-5. Localizar S2 no painel de circuitos. Os interruptores DIP são interruptores de tipo de contagem binária. Estas são as funções dos interruptores:
Interruptor DIP 1 = 128 ms Interruptor DIP 5 = 8 ms Interruptor DIP 2 = 64 ms Interruptor DIP 6 = 4 ms Interruptor DIP 3 = 32 ms Interruptor DIP 7 = 2 ms Interruptor DIP 4 = 16 ms Interruptor DIP 8 = 1 ms
Ajustar o índice de recipiente/ retardamento de tempo
1722007A
Veja figura 3-7 e refira–se a este exemplo:
Para ajustar o tempo de vaporização em 93 ms, LIGAR estes interruptores DIP: Interruptor DIP 2 (64 ms) Interruptor DIP 4 (16 ms) Interruptor DIP 5 (8 ms) Interruptor DIP 6 (4 ms) Interruptor DIP 8 (1 ms)
Fig. 3-7 Ajustar o tempo de vaporização
1. Veja figura 3-8. Conectar os terminais de interruptores de energia (3) ao painel de circuitos (4). Conectar os terminais de interruptores de energia da seguinte maneira:
Terminal 1 ao TAB 1 Terminal 2 ao TAB 2 Terminal 3 ao TAB 3
2. Utilizar os parafusos (1) para instalar a tampa (2) ao controlador. Apertar firmemente os parafusos.
Ajustar o tempo de vaporização (cont.)
1722003A 1 2 1 4 3
Fig. 3-8 Instalar a tampa 1. Parafusos
2. Tampa
Secção 4
Operação
A operação do controlador de spray de limpeza depende do sistema no qual é utilizado. LIGAR o controlador durante o arranque do sistema. DESLIGAR o controlador durante o desligamento do sistema ou antes de efectuar qualquer tarefa de manutenção.
Secção 5
Manutenção
ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal
qualificado. Siga as indicações de segurança contidas aqui e em toda a documentação.
ATENÇÃO: Para prevenir sérias lesões no pessoal e/ou danos
no equipamento, assegure–se de que toda a energia está desligada antes de efectuar qualquer tarefa de manutenção.
1. Veja figura 5-1. Remover os parafusos (1) segurando a tampa (2). 2. Desconectar os fios do interruptor de energia (3) do painel de
circuitos (4).
3. Remover o interruptor de energia (5) do painel frontal. 4. Instalar o novo interruptor de energia (5) no painel frontal. 5. Conectar o fio (3) ao painel de circuito (4) da seguinte maneira:
Terminal 1 a TAB 1 Terminal 2 a TAB 2 Terminal 3 a TAB 3
6. Utilizar os parafusos (1) para instalar a tampa (2) no controlador. Apertar firmemente os parafusos.
1. Introdução
2. Substituir o interruptor
de energia
1722008A 4 5 3 1 2 1
Fig. 5-1 Substituição do interruptor de energia 1. Parafusos
2. Tampa 3. Fios
4. Painel de circuito 5. Interruptor de energia
1. Veja figura 5-2. Remover os parafusos (1) segurando a tampa (2). 2. Desconectar os fios do interruptor de energia (3) do painel de
circuitos (4).
3. Desconectar P1 e P3 do painel de circuitos (4).
4. Remover os parafusos (5) e arruelas (6) segurando o painel de circuitos (4).
5. Utilizar arruelas (6) e parafusos (2) para instalar o novo painel de circuitos (4).
2. Substituir o interruptor
de energia
(cont.)6. Conectar P1 e P3 ao painel de circuito (4).
7. Conectar os fios (3) painel de circuitos (4) da seguinte maneira: Terminal 1 a TAB 1
Terminal 2 a TAB 2 Terminal 3 a TAB 3
8. Utilizar parafusos (1) para instalar a tampa (2). Apertar firmemente os parafusos. 1722009A 3 1 1 5 6 2 6 5 4
Fig. 5-2 Substituição do painel de circuitos 1. Parafusos
2. Tampa 3. Fios
4. Painel de circuitos
5. Parafusos do painel de circuitos 6. Arruelas
Substituir o painel de circuitos
1. Veja figura 5-3. Remover os parafusos (1) segurando a tampa (2). 2. Localizar o fusível (3) no painel de circuito (4). Substituir o fusível. 3. Utilizar parafusos para instalar a tampa (2). Apertar firmemente os
parafusos. 1722010A 3 4 1 1 2
Fig. 5-3 Substituição do fusível 1. Parafusos
2. Tampa
3. Fusível
4. Painel de circuitos
Secção 6
Localização de avarias
ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal
qualificado. Siga as indicações de segurança contidas aqui e em toda a documentação.
Esta secção contem procedimentos de localização de avarias. Estes procedimentos abrangem apenas os problemas mais comuns que podem ocorrer. Se não puder resolver o problema com a informação aqui fornecida, contacte o seu representante local Nordson.
Problema Página
1. Não chega energia ao controlador 6-2
2. A pistola de spray de limpeza não dispara ou dispara irregularmente
6-2
3. A pistola de spray de limpeza não pára de disparar. 6-2
4. O temporizador opcional não está funcionando. 6-2
5. O sinal de entrada manual não está funcionando 6-2
Problema Causa possível Acção correctiva 1. Não chega energia ao
controlador
A energia AC está desligada. Ligar a energia AC.
Conector P3 não está conectado correctamente.
Controlar o fio em P3.
O fusível F1 está queimado. Substituir o fusível. O interruptor de selecção de
voltagem S3 não está na posição correcta.
Assegure–se de que o interruptor de selecção de voltagem S3 está na posição de voltagem correcta. Os fios do interruptor de energia não
estão posicionados correctamente no painel de circuitos.
Assegure–se de que o interruptor de energia está conectado correctamente ao painel de circuitos.
2. A pistola de spray de limpeza não dispara ou dispara irregularmente
O interruptor de selecção de
voltagem S3 não está posicionado na voltagem correcta.
Assegure–se de que o interruptor de selecção de voltagem S3 está posicionado na voltagem correcta. O interruptor S2 não está
posicionado correctamente.
Posicionar o interruptor S2 na hora correcta.
O abastecimento 24 VDC está defeituoso.
Utilizando um jogo de voltímetro para DC volts, controle o conector P2, pins 3 e 2. A voltagem deve ser de 24–34 VDC. Substituir o painel de circuitos caso o controle de voltagem falhar. O abastecimento 5 VDC está
defeituoso.
Utilizando um jogo de voltímetro para DC volts, controle o conector P1, pins 1 e 2. A voltagem deve ser de5 VDC. (+/– 0.5 VDC). Substituir o painel de circuitos caso o controle de voltagem falhar.
O interruptor NC (normalmente fechado) está sendo utilizado com a entrada manual.
Substituir o interruptor pelo interruptor NO (normalmente aberto).
3. A pistola de spray de limpeza não pára de disparar
O interruptor de retardamento em S1 não está posicionado correctamente.
Assegure–se de que os interruptores de retardamente não estão na posição 0 (todos os interruptores DESLIGADOS).
4. O temporizador opcional de guarda não está funcionando
A ligação em ponte TB1 não está ajsutada.
Assegure–se de que TB1 está na posição CLN (TB1 pins 2 e 3 encurtado).
5. O sinal de entrada manual não está funcionando
O conector P1 não está ligado correctamente.
Controlar a conexão em P1, pins 1 e 2 para uma polarização correcta.
2. Tabela de localização de
avarias
Secção 7
Peças sobressalentes
Para encomendar peças, contacte o seu representante local Nordson. Utilize esta lista de peças de cinco colunas, e a ilustração anexa, para descrever e localizar correctamente as peças.
Os números na lista de peças correspondem aos números que
identificam as peças nas ilustrações que seguem cada uma das listas de peças. O código NS (não indicado) indica que uma peça na lista não está ilustrada. Um traço (–) é utilizado quando um número de peça é aplicado para todas as peças na ilustração.
O número de seis dígitos na coluna de peças (P/N), é o número de peças da Nordson Corporation. A série de traços nesta coluna (- - - -) significa que a peça não pode ser encomendada separadamente. A coluna de descrição indica o nome da peça, assim como as suas dimensões e outras características quando apropriadas. Os espaços livres indicam as relações entre os conjuntos, componentes e peças.
Peça P/N Descrição Quantidade Nota
– 000 000 Conjunto 1
1 000 000 S Componente 2 A
2 000 000 S S Parte 1
S
Se encomendar um conjunto, as peças 1 e 2 serão incluidas.S
Se encomendar a peça 1, a peça 2 será incluida.S
Se encomendar a peça 2, receberá apenas a peça 2.O número na coluna de quantidade, é a quantidade requerida por unidade, conjunto, ou componente. O código AR (segundo as
necessidades) é utilizado se o número de peça é um item voluminoso encomendado em quantidades ou se a quantidade por conjunto depende da versão ou do modelo do produto.
Letras na coluna de notas referem–se ao fim de cada lista de peças. As notas contém importantes informações sobre utilização e encomenda. As notas devem ser observadas com especial atenção.
1. Introdução
Utilizar a lista de peças ilustrada
Peça P/N Descrição Quantidade Nota
— 147 387 Controlador, spray de limpeza 1
1 119 165 S Conjunto de vedações 1
2 145 711 S Painel de circuitos, spray de limpeza 1
3 981 497 S Parafuso, cabeça tipo tacho, #4-40 x .312, zinc 4
4 983 101 S Arruela, travamento 4
5 981 496 S Parafuso, cabeça tipo tacho, #4-40 x .375, zinc 6
6 147 385 S Interruptor, energia, spray de limpeza 1
7 - - - S Fios, interruptor, spray de limpeza 1
8 131 345 S Clip, din, trilho 2 A
9 982 097 S Parafuso, cabeça tipo tacho, M4 x 25, zinc 2 A
10 983 402 S Arruela, plana, M4 2 A
11 984 715 S Porca, hexagonal, M4 2 A
12 939 741 Fusível, .25A, 250V, Slo-Blo, 5 x 20 mm 1 B
13 971 786 Conector, 6 pin 1 B
NS 149 092 Interruptor, cord, 6 ft 1 C
NOTA A: Ligar a carcaça para montagem
B: Deve ser encomendado separadamente C: Equipamento opcional
NS: Não indicado
2. Controlador de spray de
limpeza
1722012A 12 2 10 9 9 10 11 8 5 7 6 5 13 1 4 3 3 4 4
Fig. 7-1 Peças sobressalentes do controlador de spray de limpeza
2. Controlador de spray de
limpeza
(cont.)Peça P/N Descrição Quantidade Nota
— 172 148 Jogo de serviço, temporizador pulsador 1
3. Jogo do temporizador de
guarda estendido
Secção 8
Dados técnicos
2–50 VDC, sinal verdadeiro alto, 30 ns. mínimo comprimento de pulso opticamente isolado a 7500 V de topo
Entrada verdadeira manual, (0.9 VDC máx., 1 mA) ou fecho de interruptor, (normalmente aberto)
120/240 VAC, 50/60 Hz, 1 fase, 24 VA internalmente seleccionável por interruptor
20 VDC, 1.2 amp máx.
0–60 _C (32–140 _F)
-20–85 _C (-4–185 _F)
1. Entradas
Sinal de entrada da pistola
Sinal manual Energia
2. Saída da pistola
Sinal3. Ambiental
Temperatura de operação Temperatura de armazenamento1 Retardamento (1–15 ms) Duração (1–255 ms) 1 ms 5% +/- 1 ms +/- 1 ms
Interruptores DIP montados PC, contagem binária
Entrada da pistola/índice de recipiente Entrada manual
Temporizador de guarda
1–15 recipientes
O sinal de controle da pistola de laca para reajuste de índice com guarda estendido ou lavagem manual
Providencia automaticamente uma lavagem após aproximadamente um segundo após a pistola não disparar mais, accionado pelo sinal de entrada da pistola.
4. Temporizar
Canal temporizador Ajustes de tempo Resolução Exactidão do temporizador Repetir a exactidão5. Controles do
temporizador
Temporizar Gatilhos Indexador de recipiente Controles do indexador Temporizador de guarda opcionalParede Superfície da máquina Trilho DIN Veja figura 8-1. 1722013A Fig. 8-1 Dimensões