• Nenhum resultado encontrado

Medidor de Tensão Arterial de Pulso Modelo R6 Manual de instruções

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Medidor de Tensão Arterial de Pulso Modelo R6 Manual de instruções"

Copied!
32
0
0

Texto

(1)

Medidor de Tensão Arterial de Pulso

Modelo R6

Manual de instruções

Português

IM-HEM-6052-E-03-10/2011

Fabricante OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPÃO

Representante da UE OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.

Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, PAÍSES BAIXOS www.omron-healthcare.com

Local de produção OMRON (DALIAN) CO., LTD.Dalian, CHINA

Filial

OMRON HEALTHCARE UK LTD.

Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, U.K. OMRON MEDIZINTECHNIK

HANDELSGESELLSCHAFT mbH

John-Deere-Str. 81a, 68163 Mannheim, ALEMANHA www.omron-medizintechnik.de

OMRON SANTÉ FRANCE SAS

14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANÇA Serviço de Clientes (Portugal) Europal, Lda.Rua Agostinho Neto, 26-B, 1750-006 LISBOA

Tel: 217 541 780

Fabricado na China

Digital Automatic Wrist Blood Pressure Monitor Model R6 Instruction Manual English Français Deutsch Italiano Espanõl Nederlands HEM-6052-E-02-06/2010 5328089-1B

(2)

N

O

P

Q

R

S

J K L M

Y X W V U T

B

D

E

G

F

I

H

Uso Pretendido

Este produto foi concebido para medir a tensão arterial e a pulsação a seres humanos que devem utilizar uma braçadeira de tamanho adequado ao perímetro do seu braço, seguindo as instruções neste manual de instruções.

Concebido principalmente para uso doméstico. Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente, neste manual de instruções, as informações importantes sobre segurança.

e

f

d

b

a

método oscilométrico. Este medidor de pulso, de design inovador, dispõe de uma memória para dois utilizadores e de um indicador dos níveis de tensão arterial, de fácil leitura, que lhe permite ver com facilidade se os seus valores tensionais se encontram dentro dos limites estabelecidos pela

Organização Mundial da Saúde. Mede a tensão arterial e a pulsação de forma simples e rápida. Para uma insuflação confortável e controlada, sem a necessidade de predefinir a pressão ou voltar a insuflar, o dispositivo utiliza a tecnologia avançada "IntelliSense".

Informações importantes sobre segurança...1

1. Descrição geral...3

2. Preparação...4

2.1 Colocação/Substituição das pilhas...4

2.2 Acerto da data e hora...6

2.3 Ajuste do sensor de posicionamento avançado...7

3. Utilização do aparelho...11

3.1 Colocação a braçadeira...11

3.2 Postura correcta para a medição...12

3.3 Realização de uma medição...13

3.4 Utilização da função de memória...17

4. Resolução de problemas e manutenção...19

4.1 Ícones e mensagens de erro...19

4.2 Resolução de problemas...21

4.3 Manutenção...23

5. Dados técnicos...25

6. Informações úteis acerca da tensão arterial...28

Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual de instruções. Guarde para consulta futura.

(3)

1

PT

Informações importantes sobre segurança

Consulte o seu médico antes de utilizar o aparelho durante a gravidez ou se sofrer de arritmias ou arteriosclerose.

Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente esta secção. Aviso:

• Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá provocar danos físicos graves ou morte.

(Utilização geral)

• Consulte sempre o seu médico. É perigoso efectuar autodiagnósticos de resultados de medi-ções e automedicar-se.

• As pessoas com problemas graves de circulação ou doenças do sangue devem consultar um médico antes de utilizar o aparelho, pois a insuflação da braçadeira poderá provocar hemorra-gias internas.

(Utilização das pilhas)

• Se o líquido das pilhas entrar em contacto com os olhos, lave-os imediatamente com água limpa em abundância. Consulte um médico imediatamente.

Cuidado:

• Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá provocar danos físicos ligeiros ou moderados no utilizador ou no doente ou poderá danificar o equipamento ou outros materiais.

(Utilização geral)

• Não deixe o aparelho sem vigilância junto de crianças pequenas ou pessoas que não se pos-sam exprimir.

• Não utilize este aparelho para outros fins que não a medição da tensão arterial. • Não desmonte o aparelho nem a braçadeira.

(4)

2

• Não utilize o telemóvel nem outros equipamentos que emitam campos electromagnéticos junto do aparelho. Caso contrário, o aparelho pode não funcionar correctamente.

• Não utilize o aparelho num veículo em movimento (carro, avião). (Utilização das pilhas)

• Se o líquido das pilhas entrar em contacto com a pele ou a roupa, lave imediatamente com água limpa em abundância.

• Utilize apenas duas pilhas alcalinas "AAA" (LR03) com este aparelho. Não utilize outro tipo de pilhas.

• Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a sua polaridade.

• Substitua imediatamente as pilhas gastas por outras novas. Substitua as duas pilhas em simul-tâneo.

• Se não pretender utilizar o aparelho durante mais de três meses, retire as pilhas do comparti-mento.

• Não use pilhas novas e usadas ao mesmo tempo. Precauções gerais

• Não sujeite o aparelho a choques violentos e vibrações, nem o deixe cair.

• Não efectue medições depois de tomar banho, ingerir bebidas alcoólicas, fumar, fazer exercí-cio físico ou comer.

• Não insufle a braçadeira quando esta não estiver enrolada à volta do pulso. • Não lave nem molhe a braçadeira.

• Leia e siga as "Informações importantes relativas à Compatibilidade electromagnética (EMC)" na secção de Dados técnicos.

• Leia e siga a "Eliminação correcta deste produto" na secção de Dados técnicos para eliminar o dispositivo, bem como acessórios ou peças opcionais.

(5)

3

PT

1. Descrição geral

Unidade principal

Visor

Tampa do compartimento das pilhas

Braçadeira

Botão MEM (Memória)

Botão O/I START (

)

Botão de selecção da ID

(identi-dade) de utilizador

Botão SET

Botão de definição de data/hora

(

)

Botão de definição de data/hora ( )

Visor

Símbolo de esvaziamento

Tensão arterial sistólica

Indicador de posicionamento

Tensão arterial diastólica

Símbolo de memória

Símbolo de valor médio

Símbolo de batimento cardíaco

irregular

Símbolo de erro devido a

movi-mento

Símbolo da ID (identidade) de

utilizador (A ou B)

Símbolo de pulso (direito/

esquerdo)

Símbolo de pilhas fracas

Indicação da pulsação

Símbolo de batimento cardíaco

Indicação de data/hora

Símbolo de alarme

Indicador do nível de tensão

arterial

Abra a página da contracapa para ler o seguinte:

As letras que se encontram na página da contracapa correspondem às letras da página interior.

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

(6)

4

2.1 Colocação/Substituição das pilhas

1.

Retire a tampa das pilhas.

1)

Pressione o gancho na parte inferior da tampa das pilhas.

2)

Retire a tampa da unidade principal.

2.

Insira duas pilhas alcalinas (LR03)

"AAA" de 1,5 V como indicado no

compartimento das pilhas e defina a

data e a hora (consulte a secção 2.2).

1 2

(7)

2. Preparação

5

PT

3.

Substituição das pilhas.

Notas:

• Se aparecer o símbolo de pilhas fracas ( ) no visor, desligue o aparelho e substitua as duas pilhas ao mesmo tempo.

• Os valores das medições continuam a ser memorizados, mesmo depois de substituir as pilhas.

A eliminação de pilhas usadas deve ser efectuada em conformidade com a legislação nacional para a eliminação de pilhas.

(8)

6

2.2 Acerto da data e hora

1.

Antes de fazer uma medição pela primeira vez, defina a

data e a hora correctas no medidor.

Prima o botão

.

2.

Prima o botão O/I START para desligar o medidor.

Notas:

• Para reajustar a data e a hora, prima sem soltar o botão com o aparelho desligado. • Se as pilhas não estiverem colocadas durante 30 segundos ou mais, a data e hora terão

de ser reajustadas.

1)

2)

Prima o botão para alterar.

• Prima sem soltar para avançar de dígito rapi-damente.

Prima o botão para confirmar. Aparece a definição seguinte. Ano Mês Dia Hora Minuto

(9)

2. Preparação

7

PT

2.3 Ajuste do sensor de posicionamento

avan-çado

O sensor de posicionamento avançado assegurar-lhe-á que o aparelho se encontra na posição correcta, ao mesmo nível que o coração do utilizador, antes do medidor come-çar a efectuar a medição.

Selecção da ID de utilizador

Seleccione a posição "Guest" (convidado), se utilizar o aparelho numa pessoa cujos resultados não pretenda memorizar.

(10)

8

Ajuste do sensor de posicionamento

1.

Prima o botão

.

2.

Prima o botão

para

escolher o modo do

indica-dor de posicionamento

desejado.

Ao ajustar o sensor de posicionamento, a luz azul pisca.

on1: Quando o indicador de posicionamento fica iluminado a azul durante mais de 2 segundos, ou a cor-de-laranja durante mais de 5 segundos, a medição é inici-ada automaticamente, mesmo que o medidor não esteja na posição correcta. on2: O indicador de posicionamento ilumina-se a azul durante mais de 2 segundos e a

medição é iniciada automaticamente. A medição não é iniciada se o indicador se ilumina a cor-de-laranja.

oFF: O sensor de posicionamento não está activado.

3.

Prima o botão

para confirmar a sua escolha e avançar

para o próximo passo.

Nota:

Se escolher "oFF" para o indicador de posicionamento, o medidor ignorará o processo de selecção de escolha do pulso.

(11)

2. Preparação

9

PT

Definição do pulso para a medição

1.

Prima o botão

para alternar entre " " (direito) e " "

(esquerdo).

: Realização de uma medição no pulso esquerdo.

: Realização de uma medição no pulso direito.

2.

Prima o botão

para confirmar a sua escolha e avançar

para o próximo passo.

Definição do alarme

1.

Prima o botão

para

escolher o modo de alarme

desejado.

Caso o indicador de posicionamento esteja em "on1" ou "on2":

on1: o alarme soa apenas quando o medidor estiver na posição correcta.

on2: o alarme emite uma série de dois sons curtos, caso o pulso esteja demasiado longe da posição de medição, e soa lentamente, quando o pulso se encontra na posição correcta. oFF: o alarme não emite som.

Caso o indicador de posicionamento esteja em "oFF": on: O alarme emite som ao pressionar qualquer botão. oFF: O alarme não emite som.

(12)

10

2.

Prima o botão

para confirmar.

A luz azul piscará.

3.

Prima o botão O/I START para guardar as definições e

desligar o medidor.

Restaurar as definições predefinidas

Segundo as definições predefinidas, o indicador de posicionamento está definido para "on1", o pulso para a medição está definido para " ", e o alarme está definido para "on1".

De modo a restaurar as definições predefinidas, prima sem soltar o botão SET no modo de defi-nição e, em seguida, prima o botão O/I START simultaneamente durante mais de 2 segundos.

(13)

11

PT

3. Utilização do aparelho

3.1 Colocação a braçadeira

Não a aplique sobre a roupa.

1.

Coloque a braçadeira no pulso.

2.

Enrole a braçadeira à volta do pulso.

Assegure-se de que a braçadeira não cobre a parte saliente do osso do pulso (cúbito) na parte exterior do pulso. ---

O seu dedo polegar deve ficar voltado para cima. Notas:

• Pode efectuar uma medição tanto no pulso esquerdo como no direito . Consulte a sec-ção 2.3 para mais informações sobre como alterar as definições.

• Enrole a braçadeira firmemente à volta do pulso para efectuar medições precisas. • A tensão arterial do braço direito pode ser diferente da do esquerdo e, consequentemente,

também os valores da tensão arterial medidos podem ser diferentes. A Omron recomenda que efectue sempre as medições no mesmo braço. Se os valores dos dois braços divergirem consideravelmente, consulte o seu médico para saber em qual deve efectuar a medição.

Abra a capa frontal e a contracapa para ler o seguinte:

As letras e os números que se encontram na página da capa correspondem às letras e aos números da página interior.

a

(14)

12

3.2 Postura correcta para a medição

Para efectuar uma medição, tem de estar relaxado e sentado confortavelmente, com uma temperatura ambiente confortável. Não coma, não fume nem faça exercício 30 minutos antes de efectuar uma medição.

• Sente-se numa cadeira com os pés bem apoiados no chão. • Sente-se com as costas direitas. ---

• A braçadeira deve ficar ao mesmo nível que o coração. ---

• Relaxe o pulso e a mão. Não dobre o pulso para trás ou para a frente, nem cerre o punho. ---

• Não utilize a outra mão para apoiar a braçadeira. Caso contrário, pode obter resultados incorrectos. ---

c

d e

(15)

3. Utilização do aparelho

13

PT

3.3 Realização de uma medição

Notas:

• Esta secção serve de exemplo para medições com definição predefinida. Para alterar a definição consulte a secção 2.3.

• Para cancelar uma medição, prima o botão O/I START em qualquer momento durante a medição.

• Não se mexa enquanto efectuar uma medição.

1.

Seleccione a ID de utilizador.

Utilize sempre a mesma ID de utilizador ao efectuar uma medição.

O aparelho memoriza os valores de medição na memória da ID de utilizador seleccio-nada.

Notas:

• Se "GUEST" for seleccionado, A ou B não serão visualizados.

• Se "GUEST" for seleccionado, os resultados da medição não serão memorizados. Utilizador A Utilizador B

(16)

14

2.

Prima o botão O/I START.

Se a sua posição não for a correcta, o indicador de posicionamento iluminar-se-á a cor-de-laranja; quando estiver na posição correcta o alarme soará 3 vezes seguidas e o indicador de posicionamento iluminar-se-á a azul.

A braçadeira começa a insuflar automaticamente. Mais alta em relação ao coração. Mais baixa em relação ao coração. Longe do

coração. Mantenha no centro do peito. A luz

cor-de-laranja A luz azul

INICIAR INSUFLAR ESVAZIAR CONCLUIR

Alternar a indicação de data/hora

(17)

3. Utilização do aparelho

15

PT

3.

Desaperte a braçadeira e retire o aparelho.

4.

Prima o botão O/I START para desligar o aparelho.

O medidor memoriza automaticamente a medição na respectiva memória. Desliga-se automaticamente após 2 minutos.

Importante:

• Investigações recentes sugerem que os seguintes valo-res podem servir de orientação para determinar uma ten-são arterial elevada, em caso de medições feitas em casa.

Estes critérios destinam-se a medições de tensão arte-rial efectuadas em casa. Para critérios de medição de tensão arterial profissional em consultório, consulte o Capítulo 6.

Tensão arterial sistólica Acima de 135 mmHg

(18)

16

• O medidor de tensão arterial inclui uma função de batimento cardí-aco irregular. Os batimentos cardícardí-acos irregulares podem influen-ciar os resultados da medição. O algoritmo de batimento cardíaco irregular determina automaticamente se a medição é utilizável ou se tem de ser repetida. Se os resultados da medição forem afecta-dos por batimentos cardíacos irregulares mas os resultaafecta-dos forem válidos, o resultado é exibido juntamente com o símbolo de bati-mento cardíaco irregular ( ). Se os batimentos cardíacos irre-gulares provocarem uma medição inválida, não é apresentado nenhum resultado. Se aparecer o símbolo de batimento cardíaco

irregular ( ) depois de ter feito uma medição, repita a medição. Se o símbolo de batimento cardíaco irregular ( ) aparecer com frequência, dê conhecimento disso ao seu médico.

(19)

3. Utilização do aparelho

17

PT

3.4 Utilização da função de memória

O medidor memoriza automaticamente o resultado de até um máximo de 90 medições para cada utilizador A e B. Pode também calcular a média das três últimas leituras efec-tuadas num intervalo de 10 minutos. Se houver apenas duas leituras na memória para esse período, a média terá como base essas duas leituras. Se houver apenas uma medição memorizada relativa a esse período, a média terá como base uma medição. Notas:

• Se a memória estiver cheia, o medidor apaga as leituras mais antigas. Valor médio

Ver leituras guarda-das na memória

• Prima sem soltar para ver leituras rapida-mente.

Leitura anterior

Ver leitura anterior Ver o valor médio

(20)

18

Eliminação de todos os valores memorizados

Os valores memorizados são apagados através da ID de utilizador.

Não é possível eliminar parcialmente os valores memorizados. Todos os valores do uti-lizador seleccionado serão apagados.

Quando aparecer o símbolo de memória ( ), prima o botão MEM (Memória). Depois enquanto o prime, carregue simultaneamente no botão O/I START durante cerca de 2 a 3 segundos.

Nota:

Não pode eliminar parcialmente as leituras memorizadas.

Segundo Primeiro

(21)

19

PT

4. Resolução de problemas e manutenção

4.1 Ícones e mensagens de erro

Indicação de

erro Causa Solução

Foram detectadas pulsações irregula-res ou fracas.

Retire a braçadeira. Aguarde 2-3 minutos e, em seguida, faça outra medição.

Repita os passos na secção 3.3. Se este erro persistir, contacte o seu médico.

Movimento durante a medição. Leia e siga cuidadosamente os pas-sos na secção 3.3.

As pilhas estão fracas. Deve substitui-las por outras novas logo que possível Consulte a secção 2.1

As pilhas estão descarregadas. Deve substitui-las por outras novas de imediato. Consulte a secção 2.1

Pisca

(22)

20

Nota:

O símbolo de batimento cardíaco irregular ( ) também pode ser apresentado com mensagens de erro.

A postura foi alterada durante a

medi-ção. Leia e siga cuidadosamente os pas-sos indicados na secção 3.3.

Insuflação excessiva da braçadeira. Leia e siga cuidadosamente os pas-sos indicados na secção 3.3.

A braçadeira não está correctamente

enrolada. Leia e siga cuidadosamente os pas-sos indicados na secção 3.1. A ID de utilizador foi alterada durante

a medição. Não modifique a ID de utilizador durante a medição. Uma marca Er com um código/número

indica uma avaria no aparelho. Consulte o seu revendedor ou distri-buidor OMRON. Indicação de

(23)

4. Resolução de problemas e manutenção

21

PT

4.2 Resolução de problemas

Problema Causa Solução

A medição é extremamente baixa (ou elevada).

A braçadeira não está ao nível do coração.

Efectue a medição na pos-tura correcta. Consulte a secção 3.2

A braçadeira não está enro-lada correctamente à volta do pulso.

Enrole correctamente a bra-çadeira. Consulte a secção 3.1

Tem os braços e os ombros tensos.

Relaxe e tente efectuar novamente a medição. Con-sulte a secção 3.3

Moveu-se ou falou durante a medição.

Mantenha-se imóvel e não fale durante a medição. Con-sulte a secção 3.3

A pressão da braçadeira não

aumenta. Existe uma fuga de ar na braçadeira. Consulte o seu revendedor ou distribuidor OMRON. A braçadeira esvazia-se

demasiado cedo. A braçadeira está solta.

Coloque a braçadeira correc-tamente para que fique devi-damente enrolada à volta do pulso. Consulte a secção 3.1

(24)

22

A tensão arterial é diferente sempre que é realizada uma medição. A medição é extremamente baixa (ou elevada).

Os valores da tensão arte-rial variam constantemente consoante a altura do dia e o seu estado físico e psíquico. Inspire fundo várias vezes e tente ficar relaxado antes de efectuar uma medição. O aparelho desliga-se

durante a medição. As pilhas estão descarrega-das. Substitua as pilhas por outras novas. Não acontece nada quando

prime os botões.

As pilhas estão

descarrega-das. Substitua as pilhas por outras novas. As pilhas foram inseridas

incorrectamente. Insira as pilhas com a polari-dade correcta (+/-).

Outros problemas.

• Prima o botão O/I START e repita a medição.

• Se o problema persistir, experimente substituir as pilhas por outras novas.

Se isso não resolver o problema, contacte o seu revendedor ou distribuidor OMRON.

(25)

4. Resolução de problemas e manutenção

23

PT

4.3 Manutenção

Para proteger o aparelho contra danos, evite as seguintes situações:

• Sujeitar o aparelho a temperaturas extremas, humidade ou luz directa do sol. • Lavar a braçadeira ou expor a braçadeira ou o aparelho a água.

• Desmontar o aparelho.

• Sujeitar o aparelho a choques ou vibrações violentas. Deixar cair o aparelho. • Limpar o aparelho com líquidos voláteis.

• O aparelho deve ser limpo com um pano suave e seco.

• Utilize um pano macio humedecido e sabão para limpar a braçadeira. • Guarde o aparelho no respectivo estojo quando não estiver em utilização. Não guarde o aparelho nas seguintes situações:

• Se o aparelho estiver molhado.

• Em locais expostos a temperaturas extremas, humidade, luz solar directa, poeira ou vapores corrosivos.

(26)

24

Calibragem e serviço

• A precisão deste medidor de tensão arterial foi cuidadosamente testada e concebida para uma vida útil longa.

• Em geral, recomenda-se que mande inspeccionar o aparelho a cada dois anos, para garantir o seu correcto funcionamento e a sua fiabilidade. Consulte o revendedor autorizado OMRON ou o Serviço de Apoio ao Cliente da OMRON na morada indi-cada na embalagem ou na documentação fornecida.

(27)

25

PT

5. Dados técnicos

Descrição do produto Medidor de tensão arterial digital automático de pulso

Modelo OMRON R6 (HEM-6052-E/HEM-6052-E7/HEM-6052-E8)

Visor Digital de cristais líquidos (LCD)

Método de medição Oscilométrico

Intervalo de medição Tensão: 0 mmHg a 299 mmHg Pulsação: 40 a 180 min.

Precisão Tensão: 3 mmHg

Pulsação:  5% da leitura

Insuflação Insuflação automática por bomba

Esvaziamento Esvaziamento rápido automático

Memória 90 medições com data e hora para cada utilizador (A e B)

Fonte de alimentação 2 Pilhas alcalinas (LR03) "AAA" de 1,5 V

Vida útil das pilhas Cerca de 300 medições com pilhas alcalinas novas à temperatura ambiente de 23°C Parte aplicada

Protecção contra choques

eléctricos Equipamento ME alimentado internamente

Condições de funcionamento

(temperatura/humidade) +10°C a +40°C / Máximo: 30 a 85% HR Temperatura de

armazena-mento/humidade/pressão atmosférica

Temperatura: -20°C a +60°C; Humidade relativa máxima: 10% a 95%; Pressão atmosférica: 700 a 1060 hPa

Peso do aparelho Aproximadamente 114g sem pilhas

(28)

26

Nota:

Sujeito a modificações técnicas sem aviso prévio.

• Este dispositivo cumpre as disposições da directiva 93/42/CEE (Directiva relativa a Dispositi-vos Médicos) da CE.

• Este medidor de tensão arterial foi concebido de acordo com a norma europeia EN1060, Esfig-momanómetros não invasivos - Parte 1: Requisitos gerais e Parte 3: Requisitos suplementares para sistemas electromecânicos de medição da tensão arterial.

• Este produto OMRON é fabricado sob o rigoroso sistema de qualidade da OMRON HEALTHCARE Co. Ltd., Japão. O componente principal dos medidores de tensão arterial OMRON, que é o sensor de pressão, é produzido no Japão.

Dimensões exteriores Aproximadamente 70 (l) mm  70 (a) mm  21 (p) mm sem a braçadeira

Perimetro do pulso Aproximadamente 13,5 a 21,5 cm Material da braçadeira Nylon e poliéster

Conteúdo da embalagem Unidade principal, estojo de arrumação, conjunto de pilhas, manual de instruções, cartão da garantia, registo de tensão arterial

(29)

5. Dados técnicos

27

PT

Informações importantes relativas à Compatibilidade electromagnética (EMC)

Com o número cada vez maior de dispositivos electrónicos, como computadores e telemóveis, os dispositivos médicos utilizados actualmente podem estar sujeitos a interferências electromagnéticas de outros equipamentos. A interferência electromagnética pode dar origem ao funcionamento incorrecto do dispositivo médico e criar situações potencialmente inseguras.

De igual modo, os dispositivos médicos também não devem interferir com os outros equipamentos.

Para regular os requisitos em termos de EMC (Compatibilidade electromagnética), de modo a impedir a ocorrência de situações pouco seguras com os produtos, foi implementada a norma EN60601-1-2:2007. Esta norma define os níveis de imunidade às interferências electromagnéticas, bem como os níveis máximos de emissões electromagnéticas permitidas para os dispositivos médicos.

Este dispositivo médico fabricado pela OMRON HEALTHCARE cumpre com os requisitos desta norma EN60601-1-2:2007, tanto ao nível da imunidade como das emissões.

Mesmo assim, é necessário observar algumas precauções especiais:

• Não utilizar telemóveis ou outros aparelhos que gerem campos eléctricos ou electromagnéticos fortes junto do disposi-tivo médico. Estes campos podem dar origem ao funcionamento incorrecto da unidade e criar situações potencial-mente inseguras. Recomenda-se que fiquem a uma distância mínima de 7 m. No caso de ficarem a uma distância menor, verificar se o dispositivo funciona correctamente.

A OMRON HEALTHCARE EUROPE tem à disposição mais documentação sobre a norma EN60601-1-2:2007, sendo necessário escrever para a morada indicada no presente manual de instruções.

A documentação também está disponível em www.omron-healthcare.com.

Eliminação correcta deste produto

(Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos)

Este símbolo, presente no produto ou na respectiva documentação, indica que o produto não deve ser eli-minado juntamente com outros resíduos urbanos no final do seu período de vida útil. Para impedir possí-veis efeitos prejudiciais ao meio ambiente ou à saúde pública provocados pela eliminação não controlada de resíduos, separe este produto de outros tipos de resíduos e proceda à sua reciclagem de forma respon-sável, de modo a promover uma reutilização sustentável dos recursos.

Os utilizadores não profissionais devem contactar o revendedor ao qual tenham adquirido este produto ou as entidades oficiais locais, para saberem como e onde podem levar este produto para que seja reciclado de forma segura.

Os utilizadores profissionais devem contactar o fornecedor e verificar os termos e condições do contrato de compra. Este produto não deve ser misturado com outros resíduos urbanos para eliminação.

(30)

28

O que é a tensão arterial?

A tensão arterial é a pressão que o sangue exerce na parede das artérias. E o seu valor varia constantemente no decurso do ciclo cardíaco.

O valor máximo durante o ciclo, obtido quando o coração se contrai, chama-se Tensão arterial

sistólica; o valor mínimo, observado quando o coração se expande, chama-se Tensão arterial diastólica.

Para poder diagnosticar o estado da tensão arterial de um paciente, o médico necessita destes dois valores.

O que é o batimento cardíaco irregular?

Um batimento cardíaco irregular é um ritmo cardíaco que difere em mais de 25% do ritmo de batimento cardí-aco médio detectado enquanto o aparelho está a medir as tensões arteriais sistólica e diastólica.

Se o símbolo de batimento cardíaco irregular ( ) aparecer com frequência, comunique esse facto ao seu médico.

O que é a arritmia?

A arritmia é uma situação em que o ritmo cardíaco é

anormal devido a falhas no sistema bioeléctrico que controla o batimento cardíaco. Os sintomas típicos são falhas nos batimentos cardíacos, contracção prematura, uma pulsação anormal-mente rápida (taquicardia) ou lenta (bradicardia).

Batimento cardíaco normal

Batimento cardíaco irregular

Pulsação Tensão arterial

Tensão arterial

Rápida Lenta Pulsação

(31)

6. Informações úteis acerca da tensão arterial

29

PT

Por que é que é conveniente medir a tensão arterial em casa?

Existem numerosos facto-res, tais como o esforço físico, o estado psíquico ou a hora do dia, que influenciam a tensão arterial. Uma só medição pode não ser sufici-ente para obter um diagnós-tico preciso. Por este motivo, é melhor tentar medir a sua tensão arterial à mesma hora todos os dias, para obter uma indicação precisa de quais-quer alterações na tensão

arterial. De uma forma geral, a tensão arterial é baixa de manhã e vai aumentando ao longo do dia. Também é mais baixa no Verão e mais alta no Inverno.

mmHg 200 150 100 50 6 12 18 24

Exemplo: flutuação num mesmo dia (homem, 35 anos)

Altura do dia

Curva superior: tensão arterial sistólica Curva inferior: tensão arterial diastólica

(32)

30

Classificação da tensão arterial segundo a Organização Mundial da Saúde

A Organização Mundial da Saúde (OMS) e a Sociedade Internacional contra a Hipertensão (ISH) estabeleceram a classificação de tensão arterial esquematizada no gráfico seguinte. Esta classificação é feita com base em medi-ções levadas a cabo nas consultas externas dos hospitais, com os pacientes sentados. Nota:

Não existe uma definição universalmente aceite para hipotensão. No entanto, as pessoas cuja tensão sistólica estiver abaixo dos 100 mmHg

são tidas como hipotensas. 80

180 160 140 130 120 85 90 100 110 Tensão arterial diastólica (mmHg) Tensão arterial sistólica

(mmHg)

Hipertensão grave Hipertensão moderada Hipertensão leve Valor sistólico normal Tensão arterial

normal Tensão arterial ideal (valor alvo)

Referências

Documentos relacionados

Mineração de conhecimento interativa em níveis diferentes de abstração: Como é  difícil  prever  o  que  exatamente  pode  ser  descoberto  de  um  banco 

O Kit didático utilizado para a Educação Ambiental do projeto visa analisar parâmetros básicos (pH, oxigênio dissolvido, turbidez, temperatura, entre outros) para verificar

Não se está perante a situação de uma única falta injustificada; só se pode falar em falta de assiduidade se houver alguma continuidade, o que não implica que tenham de ser faltas

Mas ele é ( verbo ser, no Presente do Indicativo ) apenas um gato e não tinha tido ( verbo ter, no Pretérito Mais-Que-Perfeito Simples do Indicativo ) tempo de aprender (

do PL é: em tramitação. A Figura 2 aponta as caraterísticas de transparência do PL o qual foi classificado no grupo de PL’s que demandam informatividade. Este projeto

Este trabalho tem como finalidade realizar uma pesquisa bibliográfica, levantando os principais sistemas de rastreio solar do mercado, abordando de forma sucinta

local, utilizando os procedimentos próprios no aviso e encaminhamento das populações para fora da área a evacuar, acção para a qual conta com o apoio da Junta de Freguesia de

[Informar a data, o nome e a assinatura do dirigente máximo que aprovou o documento Termo de Abertura do Projeto antes deste projeto ser solicitado ao Governador pelo