Chiller Condensação a Ar Alta Eficiência
Série RCU_SAZHE
Compressor Parafuso
R-407C
CATÁLOGO TÉCNICO II
(Manual de Instalação e Operação)
ALTA EFICIÊNCIA
01 1. NOTIFICAÇÃO IMPORTANTE 03 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 04 3. CURVAS DE CAPACIDADE 06 4. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO 07 5. COMPONENTES DO EQUIPAMENTO 08
6. PREPARAÇÃO E VERIFICAÇÃO INICIAL 10
7. INSTALAÇÃO 16
8. PROCEDIMENTO PARA CONEXÃO ENTRE A TUBULAÇÃO DE ÁGUA E O CHILLER 55 9. CHECK LIST 61
10. PARTIDA DO CHILLER START-UP 61
11. CONTROLES INTERNOS 64
12. MANUTENÇÃO 65
... ... 2.1.Especificações Técnicas Gerais R-407C (60Hz)...04
... ... 4.1.Unidade Resfriadora de Líquidos Hitachi...07
... 5.1.Desenhos da Estrutura...08
5.2.Composição dos Ciclos...10
... 6.1.Verificação Inicial...10
6.2.Posicionando o Chiller...11
6.2.1.Espaços para Operação...11
6.2.2.Gradiente de Fundação...12
6.3.Centro de Gravidade e Distribuição de Peso nos Apoios...12
6.4.Espaço para Serviço e Fundação...13
6.4.1.Montagem dos Amortecedores de Borracha...14
6.4.2.Recomendações...14
6.5.Transporte...14
6.5.1.Transporte de Equipamento...14
6.5.2.Transporte por Meio de Roletes...16
6.5.3.Inclinações durante o Transporte...16
... 7.1.Instalação Elétrica...;...16 7.2. .;;...18 7.3.Dados Elétricos...;...55 ... 8.1.Tubulação de Água...55
8.2.Características da Tubulação de Água...56
8.2.1.Especificações para Montagem da Tubulação de Água dos Chiller's Hitachi....56
8.2.2.Teste de Vazamento e Primeira Circulação de Água no Sistema (Resfriador)...57
8.2.3.Teste de contra Vazamentos...60
8.3.Controle da Água...60
... 9.1.Inspeção Final da Instalação...61
9.1.1.Lista de Verificação do Trabalho de Instalação...61
... 10.1.Preparação...61
10.2.Tipos de Aplicação...62
10.2.1.Condição Padrão...62
10.2.2.Etileno Glicol...62
10.3.Início de Operação da Bmba de Água Gelada...62
10.3.1.Limpeza de Rede Hidráulica...62
10.3.2.Ajuste de Vazão de Água...62
10.4.Início de Operação do Chiller...63
10.5.Instruções para o Cliente após Start-up...63
... ... 12.1.Tabela de Prazos para Manutenção Periódica...65
12.1.1.Rotina de Manutenção dos Condensadores...66
12.2.Lubrificação...67
12.3.Paradas por Longos Períodos...68
12.4.Retorno de Operação depois de Paradas Longas...68
12.5.Substituição de Peças...68
12.6.Ciclo de Refrigeração...68
12.7.Procedimentos e Serviços...70
12.8.Diagrama de Ciclo de Refrigeração (Sem Economizer)...71
12.9.Diagrama de Ciclo de Refrigeração (Com Economizer)...72
12.10.Remoção do Compressor...73 Instalação Elétrica do Circuito de Controle
ÍNDICE
A
A
gradecemos a
preferência por
nosso produto
e cumprimentamos pela
aquisição de um
equipamento
HITACHI
Para obtenção de um
melhor desempenho do
equipamento, leia com
atenção o conteúdo deste,
onde você irá encontrar
o s
e s c l a r e c i m e n t o s
quanto à instalação e
operação
Este cátalogo tem como
finalidade familiarizá-lo
com o seu condicionador
de ar
, para que
p o s s a
d e s f r u t a r
d o
conforto que este lhe
proporciona, por um
longo período.
02 12 ...73 12 ...73 12 ...73 12 ...74 12 ...75 12.13 ...77 ... 14.1. Tabela de Pressão Manométrica x Temperatura R-407C (Condensação)...81
14.2. Tabela de Pressão Manométrica x Temperatura R-407C (Evaporação)...82
14.3. Tabela de Alarmes...83
14.4. Lista de Variáveis ...84
14.5. Tabela de Conversão de Unidades...87
14.6. Gráfico de Densidade de Soluções Aquosas de Monoetileno Glicol (% peso) ...88
14.7. Registro de Teste de Operação e Manutenção ...89
14.8. Registros Diários ...90
14.9. Registro de Leitura dos Condensadores ...91
14.10. Check List de Start-up de Resfriadores Líquidos ...92
13. TROBLESHOOTING 78 14. TABELAS ...81
.11. Torques de Aperto
.11.1. Torque de Aperto para Parafusos Sextavados .11.2. Torque de Aperto em Porcas Curtas
.11.3. Torque de Aperto em Contatores e Relés .12. Ajustes dos Dispositivos de Controle e Proteção
NOTIFICAÇÃO IMPORTANTE
1
As especificações deste catálogo estão sujeitas a mudanças sem prévio aviso para possibilitar a HITACHI trazer as mais recentes inovações para seus clientes.
A HITACHI não pode se antecipar toda possível circunstância que possa envolver um perigo potencial.
Este manual ou parte dele não pode ser reproduzido sem autorização prévia da HITACHI.
Palavras de sinal (PERIGO, ADVERTÊNCIA e CUIDADO) são usadas para identificar níveis de seriedade de perigo. Definição para níveis de perigo é identificada com símbolos e respectiva palavras conforme abaixo:
Perigo imediato que pode resultar severos danos pessoais ou morte.
PERIGO
ADVERTÊNCIA
Perigo ou práticas inseguras nas quais podem resultar ao operador danos pessoais ou morte
CUIDADO
Perigo ou práticas inseguras nas quais podem resultar danos pessoais ou danos secundários ao Chiller.
NOTA:
Informação útil para manutenção e/ou operação.
Se você tiver qualquer pergunta, contate seu instalador ou representante HITACHI.
Esta instrução dá uma descrição comum e informação do Chiller que você opera bem como para outros modelos desta linha de produtos.
A família de resfriadores de líquido HITACHI foi projetada para operar nas seguintes faixas de temperatura:
FAIXA DE TRABALHO Mínimo Máximo Temperatura de Entrada do Ar no Condensador + 5 ºC 40 ºC Temperatura de Saída de Água Resfriada 15 ºC *- 5 ºC + 5 ºC *- 10 ºC OBSERVAÇÃO: * OPCIONAL NOTA:
A Hitachi Ar Condicionado do Brasil se isenta da responsabilidade dos danos e choques ocorridos ao Chiller no período entre a entrega e o START-UP do mesmo, tais como:
-RISCOS;
-DANOS A PINTURA;
-AMASSAMENTOS E AVARIAS NO ALETADO DOS CONDENSADORES; -FALTA DE MANUTENÇÃO;
-TRAVAMENTO E/OU CORROSÃO DO EIXO DOS VENTILADORES
2
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS GERAIS
2.1. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS GERAIS R-407C (60Hz)
NOT
AS:
A
Capacidade Nominal e Características Elétricas são baseadas nas condições abaixo:
-Temperatura de Entrada da Água no Resfriador: 12,2ºC; -Temperatura
de Saída da Água do Resfriador: 6,7ºC; -Temperatura de Entrada do Ar no Condensador: 35ºC. COP
inclui Consumo do(s) Compressor(es) mais V
entiladores.
Os modelos iguais e maiores que o RCU240SAZHE são compostos de 2 módulos e com 2 quadros elétricos. (*) Dimensões do Equipamento sem a Caixa de Comando.
04 RCU120SAZHE4A RCU140SAZHE4A RCU180SAZHE4A RCU210SAZHE4A RCU240SAZHE4A RCU260SAZHE4A 359.337 417.993 539.005 626.990 718.673 777.330 417,8 486,0 626,7 729,0 835,6 903,8 1 18,8 138,2 178,2 207,3 237,7 257,1 5.396 8.091 10.892 N S N S N S 65,3 76,0 98,0 1 14,0 130,7 141,3 2 x 47 2 x 48 3 x 47 3 x 48 4 x 47 2 x 47 + 2 x 48 15 a 100 (7,5) 13 a 100 (6,5) 15 a 100 (5,0) 13 a 100 (4,5) 15 a 100 (7,5) 13 a 100 (7,0) 3,15 3,14 3,15 3,14 3,15 3,15 15,1 15,0 15,1 15,0 15,1 15,1 75 76 77 63 64 65
Contra Flange - Ø Interno = 129,6 mm
Contra Flange - Ø Interno = 170,7 mm
ANSI B 16,5 - # 150 PSI - Ø5" ANSI B 16,5 - # 150 PSI - Ø6" 4270 4310 61 15 6175 4270+4270 4310+4270 IHM - Display LCD Alfa Numérico 220V / 380V / 440V/ 60 Hz -T rifásico + ou - 10% 220 V / 60 Hz - Monofásico + ou - 10% SHELL & TUBE 2 3 4 ASC-Z T
ubular de Cobre com
Aletas de
Alumínio em Corrente Cruzada
Axial
1.891 2.405
Semi Hermético - Parafuso HIT
ACHI
Válvula de Expansão ELETRÔNICA
R-407 C
Borracha
Anti-V
ibração sob o Equipamento
T
ransmissor de
T
e
mperatura na Entrada e Saída de Água
Unid. kcal/h kW TR -mm mm mm T ipo -Modelo -Condensador T ipo -V entilador T ipo -T ipo -V azão de Água m³/h -Nº de Ciclos -T ipo -Carga (kg) % - - -kW o/kWi -Força -Comando -dB(A) dB(A) Peso Líquido kg Fonte de Energia 1,5 m Altura e 1,0 m Distância 1,5 m Altura e 10 m Distância COP IPL V Dispositivo Anti-V ibração Resfriador
Compressor Refrigerante Comando
Item
Largura Profundidade Altura
Dimensões (*)
Acabamento Externo
Capacidade Nominal (60 Hz)
Entrada de Água e Saída de Água
Conexões do Resfriador
Nível de Ruído Standard
-Características Elétricas
Controle de Operação
Controle de Capacidade
Compartimento Frigorífico
Economizer Dispositivo de Controle de Refrigeração
Faixa de Controle de Capacidade
A
estrutura é construída em chapa de aço tratada contra corrosão, pintura a pó eletrostática à base de poliéster na
NOT
AS:
A
Capacidade Nominal e Características Elétricas são baseadas nas condições abaixo:
-Temperatura de Entrada da Água no Resfriador: 12,2ºC; -Temperatura
de Saída da Água do Resfriador: 6,7ºC; -Temperatura de Entrada do Ar no Condensador: 35ºC. COP
inclui Consumo do(s) Compressor(es) mais V
entiladores.
Os modelos iguais e maiores que o RCU240SAZHE são compostos de 2 módulos e com 2 quadros elétricos. (*) Dimensões do Equipamento sem a Caixa de Comando.
RCU280SAZHE4A RCU300SAZHE4A RCU320SAZHE4A RCU350SAZHE4A RCU390SAZHE4A RCU420SAZHE4A 835.986 898.341 956.998 1.044.983 1.165.995 1.253.980 972,0 1044,5 1 1 12,7 1215,0 1355,7 1458,0 276,5 297,1 316,5 345,6 385,6 414,7 10.892 13.587 16.282 S N S S S S 152,0 163,3 174,0 190,0 212,0 228,0 4 4 x 48 5 x 47 3 x 47 + 2 x 48 5 x 48 3 x 47 + 3 x 48 6 x 48 13 a 100 (6,5) 15 a 100 (6,0) 14 a 100 (5,5) 15 a 100 (5,0) 14 a 100 (7,0) 13 a 100 (6,5) 3,15 3,14 3,15 3,14 3,15 3,15 15,1 15,0 15,1 15,0 15,1 15,1 78 79 66 67
Contra Flange - Ø Interno = 170,7 mm
Contra Flange - Ø Interno = 1x E/S 129,6 + 1x E/S 170,7 mm
ANSI B 16,5 - # 150 PSI - Ø6" ANSI B 16,5 - # 150 PSI - 2x Ø5" + 2x Ø6" 4310+4310 6615+4270 6615+4310 6175+4310 61 15+6175 6175+6175 220 V / 60 Hz - Monofásico + ou - 10% 1.891 2.405 5 6 Borracha Anti-V
ibração sob o Equipamento
T
ransmissor de
T
emperatura na Entrada e Saída de Água
IHM - Display LCD Alfa Numérico 220V / 380V / 440V/ 60 Hz -T rifásico + ou - 10% SHELL & TUBE
Válvula de Expansão ELETRÔNICA
R-407 C
Semi Hermético - Parafuso HIT
ACHI
ASC-Z
T
ubular de Cobre com
Aletas de
Alumínio em Corrente Cruzada
Axial Unid. kcal/h kW TR -mm mm mm T ipo -Modelo -Condensador T ipo -V entilador T ipo -T ipo -V azão de Água m³/h -Nº de Ciclos -T ipo -Carga (kg) % - - -kW o/kWi -Força -Comando -dB(A) dB(A) Peso Líquido kg
-Nível de Ruído Standard
1,5 m Altura e 1,0 m Distância 1,5 m Altura e 10 m Distância Conexões do Resfriador
Entrada de Água e Saída de Água
Características Elétricas
COP IPL
V
Fonte de Energia
Faixa de Controle de Capacidade Dispositivo
Anti-V
ibração
Controle de Operação
Controle de Capacidade Comando
Compartimento Frigorífico
Economizer Compressor Resfriador Dispositivo de Controle de Refrigeração Refrigerante
Item Acabamento Externo Dimensões (*)
Largura Profundidade Altura
Capacidade Nominal (60 Hz)
A
estrutura é construída em chapa de aço tratada contra corrosão, pintura a pó eletrostática à base de poliéster na
cor bege aplicada em chapa de aço curada em estufa.
3
CURVAS DE CAPACIDADE
06
RCU350SAZHE
07
4
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
4.1. UNIDADE RESFRIADORA DE LÍQUIDOS HITACHI Para Iniciar a Operação:
Desligar o Chiller:
Lâmpada Piloto:
1.Abra as válvulas de entrada e saída de água.
2.Certifique-se que todas as chaves de força estão desligadas e posicione a chave de operação SW6 na placa de ajustes para operação Local ou Remoto.
3.Confirme se fases R, S e T estão corretamente conectadas.
A conexão de fase correta pode ser conferida por um indicador de sequência de fase. Se as fases não estiverem corretamente conectadas, o compressor não opera devido a ativação de um dispositivo de proteção contra reversão de fase. Desligue o interruptor principal e trocar dois de três terminais, R, S e T e ligue o disjuntor novamente.
4.Ligue a bomba de água gelada.
5.Abra completamente as válvulas de esfera nas linhas de líquido.
6.Ligue o Chiller: Modo Local > Botão “ON” ;
Modo Remoto > Botão Liga Remoto (fornecido pelo instalador).
7.Regulgue o termostato na temperatura desejada.
1.Acione o botão desliga, local ou remoto.
2.Desligue o disjuntor principal quando o Chiller ficar parado por um longo período de tempo.
A lâmpada vermelha indica a operação normal.
Quando a lâmpada vermelha piscar ou a lâmpada laranja for ativada, qualquer um dos dispositivos de segurança pode estar funcionando. Acione o serviço de manutenção para correção da falha.
Verificação Diária:
Troubleshooting: *Chiller Não Liga
*Baixa Capacidade de Resfriamento
*Manutenção
1.Verifique a Tensão de Alimentação.
2.Verifque se há Sons Anormais e Vibração.
3.Verifique a Amperagem do Chiller.
4.Veifique as Pressões de Operação.
1.O disjuntor principal foi acionado?
2.Os fusíveis estão OK?
3.Há circulação de água no sistema?
4.Os termostatos estão solicitando a operação de resfriamento?
1.O Ar provido ao condensador é suficiente? (ver espaçamentos mínimos)
2.A temperatura de set point está correta?
3.As pressões operacionais estão normais?
4.Há água suficiente no sistema?
5.O filtro “Y” na entrada de água gelada está limpo?
1.Remova qualquer obstáculo a corrente de ar no condensador e limpe o mesmo.
2.Limpe o Chiller.
3.Limpe o Filtro “Y” na entrada de água gelada regularmente.
4.Limpeza do resfriador. (É recomendado que um especialista seja contatado para este tipo de trabalho).
COMPONENTES DO EQUIPAMENTO
5
5.1. DESENHOS DA ESTRUTURA
CHILLER SEM ECONOMIZER (HLS2781)
Equipamento Resfriador de Líquidos Hitachi (exemplo de 02 compressores)
08 12 08 09 21 02 13 10 04 05 20 06 22 03 14 16 07 18 19 17 22 01 11 15 23 24 01 BA SE DA UNIDADE
02 GABINETE / ESTRUTURA 03 COMPRES
SOR
04 AQUECEDOR ÓLEO COMPRES
SOR 05 PES SOST AT O DE AL TA PRES SÃO 06 VÁL VULA DE RETENÇÃO 07 VÁL
VULA DE ALÍVIO DE PRES
SÃO
08 CONDENS
ADOR
ITEM DESCRIÇÃO 09 VENTILADOR 10 DUT
O DE S
AÍDA DE AR
11 VÁL
VULA DE SERVIÇO
12 PLUG FUSÍVEL 13 JUNT
A DE INSPEÇÃO 14 FIL TRO SECADOR 15 VISOR DE LÍQUIDO 16 VÁL VULA DE EXP ANSÃO
ITEM DESCRIÇÃO 17 RESFRIADOR 18 ENTRADA DE ÁGU
A RESFRIADOR
19 S
AÍDA DE ÁGU
A RESFRIADOR
20 QU
ADRO ELÉTRICO (PO
TÊNCIA)
21 QU
ADRO ELÉTRICO (COMANDO)
22 P
AINEL DE CONTROLE
09 23 24 22 01 11 15 13 10 04 05 20 06 26 03 14 16 07 18 19 17 25 12 08 09 21 02 27 01 BA SE DA UNIDADE
02 GABINETE / ESTRUTURA 03 COMPRES
SOR
04 AQUECEDOR ÓLEO COMPRES
SOR 05 PES SOST AT O DE AL TA PRES SÃO 06 VÁL VULA DE RETENÇÃO 07 VÁL
VULA DE ALÍVIO DE PRES
SÃO
08 CONDENS
ADOR
ITEM DESCRIÇÃO 09 VENTILADOR 10 DUT
O DE S
AÍDA DE AR
11 VÁL
VULA DE SERVIÇO
12 PLUG FUSÍVEL 13 JUNT
A DE INSPEÇÃO 14 FIL TRO SECADOR 15 VISOR DE LÍQUIDO 16 VÁL VULA DE EXP ANSÃO
ITEM DESCRIÇÃO 17 RESFRIADOR 18 ENTRADA DE ÁGU
A RESFRIADOR
19 S
AÍDA DE ÁGU
A RESFRIADOR
20 QU
ADRO ELÉTRICO (PO
TÊNCIA)
21 QU
ADRO ELÉTRICO (COMANDO)
22 P
AINEL DE CONTROLE
23 CAIXA VENTILADOR 24 TRANSFORMADOR (440V) 25 ECONOMIZER 26 VÁL
VULA EXP
ANSÃO DO ECONOMIZER
27 VÁL
VULA SOLENÓIDE DO ECONOMIZER
CHILLER COM ECONOMIZERS CICLO 01 E CICLO 02 (HLS2778)
5.2. COMPOSIÇÃO DOS CICLOS
(MODELO CHILLER X MODELO COMPRESSOR X Nº DE CICLOS X Nº DE MÓDULOS)
PREPARAÇÃO E VERIFICAÇÃO INICIAL
6
6.1. VERIFICAÇÃO INICIAL - Local da Instalação - Espaço da Instalação Capítulo 6.2. - Fundação Capítulo 6.2. Capítulo 6.5Confirme que o local da instalação final é provido com tubulação de água e fontes de alimentação elétrica conveniente para o correto funcionamento do Chiller. Água com dureza muito alta deve ser evitada.
Verifique para que não haja obstáculos que restrinjam o fluxo do Ar nos condensadores ou impeça o trabalho de manutenção no espaço especificado conforme
Confira e assegure que a fundação seja plana, nivelada e com uma massa de 1,5 a 2 vezes o peso do Chiller em operação, levando em conta o gradiente de fundação
Deverão estar disponíveis equipamentos para içamento e movimentação horizontal conforme mostrado no
deste manual.
Os Chillers devem ser fixados com parafusos chumbadores em uma base de concreto tanto para instalações de piso quanto para instalações em lajes.
É aconselhável, na instalação em locais próximos a gramados ou terra que se coloque pedriscos ao redor do Chiller para se evitar que haja obstrução do condensador pela aspiração destes componentes.
- Chiller
- Transporte
Confira se o Chiller chegou até o local de instalação sem danos em sua estrutura ou componentes, causado por falhas no transporte.
Antes de iniciar a movimentação do Chiller certifique-se que o caminho a ser percorrido por ele é suficiente para as suas dimensões.
1 MÓDULO
1 2 3 4 5 6
RCU120SAZHE 60ASC-Z 60ASC-Z - - -
-RCU140SAZHE 60ASC-Z + Eco 60ASC-Z + Eco - - -
-RCU180SAZHE 60ASC-Z 60ASC-Z 60ASC-Z - -
-RCU210SAZHE 60ASC-Z + Eco 60ASC-Z + Eco 60ASC-Z + Eco - -
-MODELO CICLO
2 MÓDULOS
1 2 3 4 5 6
RCU240SAZHE 60ASC-Z 60ASC-Z 60ASC-Z 60ASC-Z -
-RCU260SAZHE 60ASC-Z 60ASC-Z 60ASC-Z + Eco 60ASC-Z + Eco -
-RCU280SAZHE 60ASC-Z + Eco 60ASC-Z + Eco 60ASC-Z + Eco 60ASC-Z + Eco -
-RCU300SAZHE 60ASC-Z 60ASC-Z 60ASC-Z 60ASC-Z 60ASC-Z
-RCU320SAZHE 60ASC-Z 60ASC-Z 60ASC-Z 60ASC-Z + Eco 60ASC-Z + Eco
-RCU350SAZHE 60ASC-Z + Eco 60ASC-Z + Eco 60ASC-Z + Eco 60ASC-Z + Eco 60ASC-Z + Eco
-RCU390SAZHE 60ASC-Z 60ASC-Z 60ASC-Z 60ASC-Z + Eco 60ASC-Z + Eco 60ASC-Z + Eco
RCU420SAZHE 60ASC-Z + Eco 60ASC-Z + Eco 60ASC-Z + Eco 60ASC-Z + Eco 60ASC-Z + Eco 60ASC-Z + Eco
MODELO
CICLO
MÓDULO 1 MÓDULO 2
10
COMPRIMENTO ALTURA LARGURA
(mm) (mm) (mm) RCU120SAZHE RCU140SAZHE RCU180SAZHE RCU210SAZHE RCU240SAZHE RCU260SAZHE RCU280SAZHE RCU300SAZHE RCU320SAZHE RCU350SAZHE RCU390SAZHE RCU420SAZHE MODELO 5766 8461 5766 + 5766 8461 + 5766 8461 + 8461 2405 1891
6.2. POSICIONANDO O CHILLER
Se for detectado vazamento de gás, pare o Chiller e contate o serviço de manutenção o mais rápido possível. Não utilize maçarico se o ciclo de refrigeração estiver pressurizado, pode haver risco de explosão.
PERIGO
ADVERTÊNCIA
Este Chiller é operado com refrigerante R-407C que é não inflamável e não venenoso.
Porém, o gás refrigerante é mais pesado que o ar de forma que o chão pode ficar coberto com gás refrigerante caso haja vazamento. Então, mantenha bem ventilado o ambiente para evitar asfixia durante a reparação do vazamento.
CUIDADO
Confira para assegurar que válvulas estão abertas corretamente. Se não estiverem totalmente abertas, poderão causar sérios danos ao compressor devido a alta pressão.
O Transporte do Chiller até o local de instalação deve ser feito com a mesma embalagem. Desembalar somente no momento da interligação e ativação.
Providencie material adequado para a movimentação e colocação do Chiller no local de instalação.
Transporte
CUIDADO
Os modelos RCU240SAZHE a RCU420SAZHE são fornecidos em dois módulos porém os mesmos devem ser instalados sempre alinhados no comprimento como se fossem um só módulo.
11
6.2.1. ESPAÇOS PARA OPERAÇÃO NOTA:
A altura da parede deve ser menor ou igual a altura do Chiller. Quando o Chiller é instalado em local onde o mesmo é cercado com paredes e há suspeita de obstrução de circulação de ar consulte este manual para os espaços mínimos recomendados. 1300 1000 1200 1200 1300 1300 1000 1200 1200 1300 1000 2200 1200 1200 HLS2782 1300 1000 1200 1200 MÁXIMO IGUAL OU MENOR QUE A A L TURA DO CHILLER
12
JAMAIS INSTALE O CHILLER EM LOCAIS SOB TELHADOS E/OU QUALQUER TIPO DE COBERTURA .
O N Ã O C U M P R I M E N T O I M P L I C A R Á N O N Ã O FUNCIONAMENTO DO CHILLER.
6.3. CENTRO DE GRAVIDADE E DISTRIBUIÇÃO DE PESO NOS APOIOS 6.2.2. GRADIENTE DE FUNDAÇÃO
O Chiller deve ser instalado em uma posição vertical dentro do gradiente mostrado a seguir:
HLS2782 A B C D CENTRO DE GRAVIDADE PAINEL CONTROLE MÓDULO 1 CENTRO DE GRAVIDADE MÓDULO 2 CENTRO DE GRAVIDADE PAINEL
CONTROLE CENTRO DE GRAVIDADE
h1 (h2)
RCU120 e RCU140SAZHE RCU300 , RCU320 e RCU350SAZHE
RCU180 e RCU210SAZHE RCU390 e RCU420SAZHE
RCU240 , RCU260 e RCU280SAZHE
HLS2783
15mm
30mm
PARA MÁQUINAS DE 220 e 380 V PARA MÁQUINAS DE 440 V
120 140 180 210 240 260 280 300 320 350 390 420 547 552 627 633 547 547 552 627 627 633 627 633 453 458 523 529 453 453 458 523 523 529 523 529 574 579 644 650 574 574 579 644 644 650 644 650 558 563 552 558 558 558 563 552 552 558 552 558 679 684 777 783 679 679 684 777 777 783 777 783 654 659 756 762 654 654 659 756 756 762 756 762 434 439 766 772 434 434 439 766 766 772 766 772 372 377 619 625 372 372 377 619 619 625 619 625 - - 457 463 498 503 503 457 457 463 457 463 - - 393 399 403 408 408 393 393 399 393 399 - - - - 573 578 578 498 503 503 571 571 - - - - 557 562 562 403 408 408 467 467 - - - - 680 685 685 573 578 578 646 646 - - - - 655 660 660 557 562 562 555 555 - - - - 483 488 488 680 685 685 783 783 - - - - 421 426 426 655 660 660 762 762 - - - 483 488 488 776 776 - - - 421 426 426 628 628 - - - 525 525 - - - 461 461 4270 4310 6115 6175 8540 8580 8620 10385 10425 10485 12290 12350 2488 2485 3811 3813 2488 2488 2485 3811 2485 3813 3811 3813 884 885 864 865 884 884 885 864 885 865 864 865 - - - - 2640 2635 2635 2640 2640 2640 4010 4010 - - - - 884 885 885 884 884 884 865 865 970 962 988 980 970 970 962 970 962 980 988 980 - - - - 970 962 962 970 970 970 980 980 MODELO RCU_SAZHE
PONTOS REACÕES NOS APOIOS (kg)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 PESO EM OPERAÇÃO (kg) VALOR (kg)
LOCALIZAÇÃO DO CENTRO DE GRAVIDADE (mm) DIMENSÃO "A" DIMENSÃO "B" DIMENSÃO "C" DIMENSÃO "D" DIMENSÃO "h1" DIMENSÃO "h2" 120 140 180 210 240 260 280 300 320 350 390 420 615 620 728 734 615 615 620 728 728 734 728 734 521 526 624 630 521 521 526 624 624 630 624 630 580 585 653 659 580 580 585 653 653 659 653 659 563 568 561 567 563 563 568 561 561 567 561 567 683 688 782 788 683 683 688 782 782 788 782 788 658 663 761 767 658 658 663 761 761 767 761 767 436 441 770 776 436 436 441 770 770 776 770 776 374 379 622 628 374 374 379 622 622 628 622 628 - - 460 466 500 505 505 460 460 466 460 466 - - 396 402 406 411 411 396 396 402 396 402 - - - - 577 582 582 500 505 505 573 573 - - - - 561 566 566 406 411 411 469 469 - - - - 685 690 690 577 582 582 650 650 - - - - 660 665 665 561 566 566 558 558 - - - - 552 557 557 685 690 690 788 788 - - - - 489 494 494 660 665 665 767 767 - - - 552 557 557 785 785 - - - 489 494 494 637 637 - - - 627 627 - - - 562 562 4430 4470 6355 6415 8860 8900 8940 10785 10825 10885 12770 12830 2398 2396 3667 3670 2398 2398 2396 3667 2396 3670 3667 3670 885 886 866 867 885 885 886 866 886 867 866 867 - - - - 2739 2734 2734 2739 2739 2739 4162 4162 - - - - 885 886 886 885 885 885 867 867 991 984 1010 1002 991 991 984 991 984 1002 1010 1002 - - - - 991 984 984 991 991 991 1002 1002 MODELO RCU_SAZHE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 DIMENSÃO " A" 18 19 PESO EM OPERAÇÃO (kg) 20
REACÕES NOS APOIOS (kg) PONTOS
DIMENSÃO " C" DIMENSÃO " D" DIMENSÃO " h1" DIMENSÃO " h2"
LOCALIZAÇÃO DO CENTRO DE GRAVIDADE (mm) VALOR (kg)
6.4. ESPAÇO PARA SERVIÇO E FUNDAÇÃO 1000 5394 1680 2079 874 181 1787 53 100 50 CANAL P/ DRENO RCU120 e 140TR 50 1200 1893 1200 100 2079 181 CANAL P/ DRENO
RCU390 à 420TR
1200 1893 1200 1680 1680 1787 16280 462 181 1932 1932 1932 1932 1932 1932 1932 1932 181 53 50 100 100 50 100 (MÍNIMO)RCU300 à 350TR
CANAL P/ DRENO 1200 1893 1200 1680 1680 1787 13584 462 2079 874 2079 181 181 1932 1932 1932 1932 53 50 100 100 50 100 (MÍNIMO) CANAL P/ DRENO 1200 1893 1200 1680 1680 1787 10888 462 2079 874 181 2079 2079 874 2079 181 53 50 100 100 50 100 (MÍNIMO)RCU240 à 280TR
RCU180 e 210TR 50 1200 1787 53 1000 1680 8090 181 1932 1932 1932 1932 181 100 50 CANAL P/ DRENO 12893 1200 100 136.4.1. MONTAGEM DOS AMORTECEDORES DE BORRACHA
6.4.2. RECOMENDAÇÕES - Fundação:
Deve ter uma superfície plana e nivelada, com uma massa de 1,5 a 2 vezes o peso em operação do Chiller. Sobre a fundação deverá haver uma base de fixação, que poderá ser de concreto ou perfis de aço, sobre a qual o Chiller deverá ser fixado e que também auxiliará no escoamento de água, evitando que a mesma acumule sob o equipamento.
- Acabamento do Piso:
- Outros Dispositivos de Amortecimento:
Como opção, não fornecida pela Hitachi, poderão ser utilizados amortecedores de vibração do tipo molas helicoidais porém observar para que a área do mesmo em contato com a base do Chiller seja maior que esta, na largura e no comprimento, coloque uma chapa de aço com dimensões 8x100x500 mm para aumentar a área de contato a fim de se evitar danos à estrutura do equipamento. Ver exemplos a seguir:
DETALHE FIXAÇÃO FUNDAÇÃO
BUCHA ESTRUTURA PARAFUSO CHUMBADOR PLACAS DE BORRACHA ANTI - VIBRAÇÃO (FORNECIDO) PLACA DE AÇO (ESP>1mm)
DETALHE FIXAÇÃO FUNDAÇÃO
CANAL PARA DRENO (TODO CONTORNO) CONCRETO 250 50 6.5. TRANSPORTE 6.5.1. TRANSPORTE DE EQUIPAMENTO Suspendendo a Unidade :
Na retirada do Chiller do veículo por meio de içamento, deverão ser utilizados cabos de aço e barras de sustentação adequados, os quais deverão ser fixados nos olhais já existentes no Chiller. Oriente-se através das figuras a seguir para preparar o processo de içamento:
1.Utilize cabos de aço e barras distanciadoras ou balancins na parte superior do Chiller, conforme mostram as figuras a seguir.
2.Utilize cabos de aço resistentes, observando o peso da unidade mostrado na etiqueta que acompanha o Chiller.
3.Atente para que os cabos não encostem aos painéis do aparelho.
4.Atente para que o aparelho não bata em nenhum obstáculo durante o transporte.
Em caso de movimentação horizontal, utilize roletes de mesmo diâmetro, uniformemente distribuídos sob a base do Chiller ou algum tipo de carro de transporte que suporte o peso do mesmo. Evite este tipo de movimentação pois o movimento em que exista o contato direto com o piso poderá acarretar danos à pintura e provocar a aceleração da corrosão nos pontos avariados.
5.O material utilizado para içamento bem como danos causados ao equipamento durante o transporte não são de responsabilidade da HITACHI.
AMORTECEDORES COM MOLAS
CORRETO ERRADO ESTRUTURA REFORÇO t8 x 100 x 500 (FIXAR P/ PARAFUSO) AMORTECEDOR ESTRUTURA POUCA ÁREA DE CONTATO AMORTECEDOR 14
15 Não fique sob o Chiller durante o transporte.
Em caso de movimentação vertical, em locais de tráfego de pedestres a área deverá ser isolada.
PERIGO
CUIDADO
Coloque proteção entre os cabos de aço e o Chiller para evitar danos a estrutura do mesmo.
Os procedimentos para a movimentação estão em uma etiqueta afixada ao Chiller.
EXEMPLO DE IÇAMENTO COM MÓDULOS COM 02 COMPRESSORES
É recomendado que o piso onde o chiller será instalado seja de concreto com acabamento o mais “liso” possível, de modo a não gerar o acúmulo de partículas. O acúmulo de tais poderá ser succionado pelo chiller ocasionando a obstrução dos condensadores.
CUIDADO
Para verificar o peso dos equipamentos ver Capítulo 2
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS GERAIS.
NOTA:
ESQUEMA DE IÇAMENTO SUGERIDO PELA HITACHI, PODERÁ SER USADO OUTRO MÉTODO, DESDE QUE GARANTA QUE OS CABOS DE AÇO NÃO DANIFIQUEM O EQUIPAMENTO.
EXEMPLO DE IÇAMENTO COM MÓDULOS COM 03 COMPRESSORES
2010
2010
BARRA PARA IÇAMENTO
2850
COLOCAR UM PANO OU MANTA P/ PROTEÇÃO DURANTE O IÇAMENTO
CINTA PLANA DE POLIÉSTER COM GANCHO TIPO OLHAL CONTAINER "KA"
2010
2010
COLOCAR UM PANO OU MANTA P/
PROTEÇÃO DURANTE O IÇAMENTO CINTA PLANA DE POLIÉSTER
COM GANCHO TIPO OLHAL CONTAINER "KA"
BARRA PARA IÇAMENTO
2850
16
6.5.3. INCLINAÇÕES DURANTE O TRANSPORTE PERIGO
Não inclina as unidades com mais de 30º no comprimento e 5º na largura. Inclinações superiores a estas podem tombar o Chiller.
NOTA:
INCLINAÇÕES MÁXIMAS PERMITIDAS NO TRANSPORTE, SOB RISCO DE TOMBAR O CHILLER CASO ESTES ÂNGULOS SEJAM SUPERADOS.
5º
30º
HLS2790
6.5.2. TRANSPORTE POR MEIO DE ROLETES
Quando o Chiller for movimentado por meio de roletes estes devem ser distribuídos de maneira uniforme sob o Chiller. Seu comprimento deve ser de, no mínimo, 2000mm.
7
INSTALAÇÃO
7.1. INSTALAÇÃO ELÉTRICA VERIFICAÇÕES INICIAIS
ADVERTÊNCIA
Confira os componentes elétricos selecionados, disjuntores, cabos, conduítes, conexões, etc. Estes devem estar de acordo com os dados mostrados na tabela de dados elétricos ou conforme legislação do local de instalação.
Confira se o cabo terra está devidamente instalado e conectado à unidade. Este cabo evita o choque elétrico.
Uso de Geradores para Alimentação do Chiller:
Os geradores que trabalham com variação brusca de consumo elétrico, ativação, desativação ou variação de consumo em função de aumento e redução de carga, que é o caso dos nossos Chillers, necessitam de um CONTROLADOR ELETRÔNICO DE VELOCIDADE que é um gerenciador das cargas acrescidas ou retiradas de seu ramal alimentados e que controla a frequência disponibilizada para a rede em Hz + ou - 5% independente das cargas.
Alguns geradores aplicados no mercado não possuem esse recurso tendo somente como padrão um Controlador Eletrônico de Tensão.
Neste caso a falta do Controle Eletrônico de Velocidade pode desencadear um aumento excessivo na frequência após a entrada e saída de operação dos compressores devido à necessidade do aumento ou redução repentina da velocidade do motor.
Isso pode gerar problemas na rede e nos equipamentos por ela alimentados.
Para estes casos é recomendável a associação de fusíveis ultra rápidos para proteção dos circuitos de força e comando a fim de se evitar danos ao Chiller.
Para a alimentação dos compressores e ventiladores deverão ser utilizados disjuntores para painéis de distribuição de potência conforme segue:
*Para Dimensionar os Disjuntores deverá ser levado em consideração os seguintes itens:
-Capacidade de Interrupção Limite Icu (obtida junto ao projeto elétrico da obra);
-Capacidade de Interrupção em Serviço Ics (% de Icu); dar preferência para disjuntores com 100% de Capacidade de Interrupção de Icu;
-Calibre do Disjuntor em função da Proteção Térmica e Magnética.
Dimensionamento dos Disjuntores
Estes dados podem ser verificados na etiqueta de identificação dos disjuntores.
*Para definir o calibre do disjuntor utilize o valor da , já identificada na tabela de dados elétricos.
17 Para que não ocorra o desligamento durante a partida é necessário que os padrões mínimos representados no gráfico a seguir sejam atendidos: o térmico do disjuntor deverá ser regulado para uma corrente 10% acima da máxima corrente de operação, ou se for do tipo fixo não ultrapassar este valor e suportar na partida, a corrente de ajuste do térmico por um tempo não inferior a 10 segundos e o magnético do disjuntor deverá suportar um pico de corrente mínimo de 3x a corrente de partida do ciclo.
TÍPICA CURVA DE ATUAÇÃO DE UM DISJUNTOR TERMOMAGNÉTICO
Dimensionamento dos Cabos de Alimentação do Circuito de Força
OBSERVAÇÃO:
Máxima Corrente de Operação
Para o dimensionamento dos cabos de alimentação do circuito de força deverá ser levado em consideração:
- A alimentação do circuito de força do Chiller é única por módulo, independentemente do número de ciclos do equipamento
Para os casos dos Chiller's RCU240SAZHE até o RCU420SAZHE teremos 02 módulos.
-A corrente a ser utilizada como referência para o dimensionamento dos cabos de força é a
, já identificada na tabela de dados elétricos. Mesmo em instalações onde normalmente a temperatura de entrada do ar nos condensadores é baixa, essa corrente pode ser alcançada durante o início de operação como por exemplo em caso de temperatura de entrada de água gelada elevada que tem sua origem no funcionamento contínuo da bomba d’água com o Chiller parado.
Dimensionamento do Cabo de Proteção (Terra)
Para o dimensionamento do cabo de aterramento do Chiller deverá ser levado em consideração:
-Em alguns casos, podem ocorrer Interferência Eletromagnética nos circuitos de comando do Chiller, dificultando sua operação devido à variação nos sinais de pressão e temperatura por ela provocada. Para evitar essa Interferência Eletromagnética no funcionamento do
DISPARADOR COM REGULAGEM CURVA DO TÉRMICO CURVA DO MAGNÉTICO TEMPO MAIOR QUE 10s EM FUNÇÃO DE Ir MIN. 3 x I/Ir
Chiller é necessário garantir que o nível de aterramento
não seja superior a ;
-O Cabo de Proteção deverá ser dimensionado levando-se em conta a
Seguir sempre as recomendações NBR 5410 para o complemento do dimensionamento dos Cabos de Proteção (Terra) e Alimentação do Circuito de Força.
5 ohms
Máxima Corrente de Operação .
Procedimento para Instalação do Circuito de Força
O disjuntor de comando deve estar disponível para ser ligado com o Chiller parado devido a necessidade de aquecimento do óleo do cárter dos compressores. Instalação do Circuito de Força
Confirme se a alimentação do Chiller não esta vindo de fontes utilizadas para outros fins que possam estar ligadas no momento de instalação ou serem interrompidas para manutenção do Chiller.
1.Instale o quadro de força principal em local de fácil acesso e protegido contra intempéries.
2.Instale os conduítes que interligam o quadro de força ao quadro do Chiller.
3.Conecte os cabos firmemente ao barramento BR1 e ou BR2 conforme a identificação. O cabo de aterramento do Chiller também deverá ser instalado neste momento. 4.Conecte o cabo de alimentação ao quadro de força principal. 1 QUADRO ELÉTRICO 2 BARRAMENTO 3 FUSÍVEIS DE PROTEÇÃO 4 DISJUNTOR PRINCIPAL Nº ITEM 5 CABOS DE ALIMENTAÇÃO 6 ATERRAMENTO 01 02
-ITENS NÃO FORNECIDOS PELA HITACHI NO CHILLER PADRÃO
-INSTALAÇÃO DE RESPONSABILIDADE DO CLIENTE
-DIMENSIONAMENTO DOS CABOS E DISPOSITIVOS DE PROTEÇÃO É RESPONSABILIDADE DO CLIENTE
03 04 05 06
18
Procedimento para Instalação do Circuito de Controle CUIDADO
Não alimente o circuito de comando com a utilização de fase 380 V + Neutro, esta forma de obtenção da tensão de alimentação 220 V não é permitida, sob o risco de ocorrer fuga de tensão provocando a queima dos componentes do comando e curtos circuítos.
Caso não disponível a tensão 220 V utilize trafo de comando. Os modelos de Chiller SAZHE já saem de fábrica com o transformador de comando. Vide esquema a seguir:
CERTO L1 L2 L3 L1 L2 L3 N ERRADO L1 L2 L3 N ERRADO HLS2791 CUIDADO
Caso o comando da bomba de água gelada seja instalado independente do Chiller, não conforme o esquema elétrico, é importante notar que o seu sistema de controle faça com que a mesma continue ligada por pelo menos 10 segundos após a parada do Chiller para evitar que haja congelamento da água no interior do resfriador.
7.2. INSTALAÇÃO ELÉTRICA DO CIRCUITO DE CONTROLE RCU_SAZHE
LIGAÇÕES OBRIGATÓRIAS LIGAÇÕES OPCIONAIS
As figuras a seguir mostram como devem ser feitas as interligações do circuito de comando.
INTERLOCK DA BOMBA DE ÁGUA GELADA
CHAVE DE FLUXO DE ÁGUA GELADA Ligações realizadas somente na caixa de comando Principal (Caixa 1).
Ligações realizadas somente na caixa de comando Principal (Caixa 1).
*"IN TE R LIG A Ç ÃO P AR A O K IT O P C IO N A L
A U TO M AÇ Ã O E S Q U E M A ELE TR IC O
H LT1357A - B 5"
PLRa, PLRb Ligar somente no ciclo principal (caixa1) PLO1~PLO6 Status de alarme por Ciclo.
OPÇÕES DE CONTROLE EXTERNO DO CHILLER
Toda ação externa sobre o controle do Chiller deve ser feita por pessoal especializado, preferencialmente com consulta a Hitachi, sob o risco de mau funcionamento ou danos irreversíveis aos componentes do Chiller.
Notas:
1. Para instalação ou pedido com esses opcionais, consultar a Hitachi.
2. Para controle liga/desliga remoto é necessário configurar o painel de controle, Ajustes do controlador / ajustes do controle de operação.
3. As proteções têm prioridade sobre os controles externos.
CONTROLE EXTERNO INDEPENDENTE DO COMPRESSOR (este controle é individual por compressor):
Esse controle é utilizado também pela automação, todo o controle é feito através comutação de contatos seguindo a tabela abaixo.
COMUNICAÇÃO
1. COMUNICAÇÃO COM SUPERVISÓRIOS
No caso de comunicação a um gerenciador central (central predial, ou sistema de automação predial), esta poderá efetuar as seguintes intervenções no Chiller (item opcional):
Para controle:
• Ligar / Desligar;
• Controle de demanda externo (4 a 20 mA) ou via Rede;
• Ajustar Set-point de água gelada (temperatura de saída) (4 a 20 mA) ou via rede Para monitoração:
• Temperatura de entrada de água gelada no barrilete;
• Temperatura de saída de água gelada no barrilete;
• Pressão de alta no compressor;
• Pressão de baixa no compressor;
• Consumo Instantâneo do Chiller;
• Horas de funcionamento do compressor;
• Indicação de alarme geral por ciclo;
• Status de operação do compressor. Sistema de Comunicação com Supervisorio:
• Protocolo de comunicação: Modbus - RTU (Padrão)
• Protocolos Opcionais: BACNET, Lonsworks, Modbus TCP/IP, Outros protocolos sujeito a avaliação.
• Sistema de Automação Predial (configuração típica)
2. BACNET
Há a possibilidade de fornecimento de um sistema com comunicação em BACNET, quando houver a necessidade desse tipo de comunicação no sistema BMS, onde será possível utilizar os mesmos pontos de controle e monitoração do sistema Modbus, que foi indicado anteriormente; Estas informações também podem ser compartilhadas com um gerenciador central.
Hoje possuímos duas variações disponíveis de Bacnet são elas:
• BACNET MS-TP - Versão serial
• BACNET/IP - Versão Ethernet
3. LONWORKS
Este sistema é aplicado em instalações já definidas para trabalhar em Lonworks como um todo, devido à impossibilidade de interface com outros sistemas. Quando o BMS também utilizar o Lonworks, a Hitachi pode fornecer opcionalmente, uma Gateway que fará a comunicação do Chiller de forma direta.
OUTROS OPCIONAIS DISPONIVEIS
• Chillers para operar com termoacumulação (ICE CHILLER);
• Chillers para operar com termoacumulação (WATER STORAGE);
• Chillers para operar com recuperador de calor (HEAT RECOVERY);
• Serpentina do condensador em cobre x cobre;
• Interligação com sistemas Supervisorio;
• Controle remoto + timer para até 8 Chillers;
• Grades de proteção dos condensadores;
• Grades de proteção total;
• Banco de capacitores para correção do fator de potência;
• Partida controlada por soft-starter;
• Chillers em 50 Hz;
• Disjuntores de força e comando;
• Chave seccionadora no quadro do Chiller;
• Proteção especial contra corrosão para condensador e tubulação de cobre;
• Proteção total contra corrosão, estrutura, elementos de fixação e condensadores;
• Conforme especificação do Cliente, após estudo de viabilidade.
Obs.: Todos os itens acima necessitam consulta prévia ao departamento comercial.
LISTA DE VARIAVEL MODBUS
Para a comunicação Modbus se utiliza a lista de variável abaixo contendo todos os pontos possíveis de configuração e monitoração:
ENDEREÇO FUNÇÃO DESCRIÇÃO UNIDADE VALOR DESCRIÇÃO DO VALOR
400038 L/E ENDEREÇO DE REDE - - 1 (DEFAUT FABRICA)
400684 L/E BAUT RATE (VELOCIDADE DE
COMUNICAÇÃO) Bps 96 9600 192 19200 384 38400 (DEFAUT FABRICA) 400687 L/E PARIEDADE - 0 NENHUMA
1 PAR (DEFAUT FABRICA) 2 IMPAR
400055 L/E STATUS DO CONTROLE -
-1 DESABILITADO 0 DESLIGADO 1 DESCARREGAMENTO 2 ESTABILIZAÇÃO 3 CARREGAMENTO LENTO 4 CARREGAMENTO RAPIDO 5 INICIALIZAÇÃO 6 TERMOACUMULAÇÀO
7 DESABILITADO PARA TERMOACUMULAÇÃO 8 HABILITADO PARA MODO NORMAL
9 TERMO + DESCARREGAMENTO
400059 L/E LIGA/DESLIGA CHILLER - 0 DESLIGA
1 LIGA 400064 L TEMPERATURA SAIDA AGUA
(TSR) ºC
MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400067 L/E OFFSET TEMP. TSR ºC
AJUSTE FINO PARA TEMPERATURA DE SAIDA DE AGUA, COMPARAR VIA IHM CHILLER
MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400071 L STATUS SENSOR TSR -
0 NORMAL
11 FALHA ( SENSOR DESCONECTADO / QUEIMADO)
400088 L TEMPERATURA DE ENTRADA
DE AGUA (TER) ºC
MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400091 L/E OFFSET TEMP. TER ºC
AJUSTE FINO PARA TEMPERATURA DE ENTRADA DE AGUA, COMPARAR VIA IHM CHILLER
MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400095 L/E STATUS SENSOR TER ºC
0 NORMAL
11 FALHA ( SENSOR DESCONECTADO / QUEIMADO)
400112 L SET-POINT TEMPERATURA
REMOTO SINAL 4~20mA. ºC
SINAL 4~20mA VINDO DA BORNEIRA (VERIFICAR ESQUEMA ELETRICO) MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400113 L/E LIMITE INFERIOR TEMP.
REMOTO ºC
5ºC (DEFAUT FABRICA) MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400114 L/E LIMITE SUPERIOR TEMP.
REMOTO ºC
15ºC (DEFAUT FABRICA) MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400115 L/E OFFSET TEMP. REMOTO ºC
AJUSTE FINO PARA O SINAL DE TEMP. REMOTO
MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400137 L CONSUMO MODULO 1 KW/h
CONSUMO INSTANTANEO CHILLER MODULO 1
MULTIPLIQUE POR (x0.1) 400138 L/E LIMITE INFERIOR CONSUMO
MODULO 1
KW/h 0 KW/h (DEFAUT FABRICA) MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400139 L/E LIMITE SUPERIOR CONSUMO
MODULO 1 KW/h
VALOR AJUSTADO EM FABRICA DEPENDENDO DA CAPACIDADE DO CHILLER.
MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400140 L/E OFFSET CONSUMO MODULO
1 KW/h
AJUSTE FINO PARA O SINAL CONSUMO MODULO 1
MULTIPLIQUE POR (x0.1) 400161
L CONSUMO MODULO 2 KW/h
CONSUMO INSTANTANEO CHILLER MODULO 2
MULTIPLIQUE POR (x0.1) 400162 L/E LIMITE INFERIOR CONSUMO
MODULO 2
KW/h 0 KW/h (DEFAUT FABRICA) MULTIPLIQUE POR (x0.1) 400163
L/E LIMITE SUPERIOR CONSUMO
MODULO 2 KW/h
VALOR AJUSTADO EM FABRICA DEPENDENDO DA CAPACIDADE DO CHILLER.
MULTIPLIQUE POR (x0.1) 400164
L/E OFFSET CONSUMO MODULO
2 KW/h
AJUSTE FINO PARA O SINAL CONSUMO MODULO 2
MULTIPLIQUE POR (x0.1) 400185
L SET-POINT DEMANDA
REMOTO SINAL 4~20mA. KW/h
SINAL 4~20mA VINDO DA BORNEIRA (VERIFICAR ESQUEMA ELETRICO) MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400186 L/E LIMITE INFERIOR DEMANDA REMOTO
KW/h 0 KW/h (DEFAUT FABRICA) MULTIPLIQUE POR (x0.1) 400187
L/E LIMITE SUPERIOR
DEMANADA REMOTO KW/h
VALOR AJUSTADO EM FABRICA DEPENDENDO DA CAPACIDADE DO CHILLER.
MULTIPLIQUE POR (x0.1) 400188
L/E OFFSET DEMANDA REMOTO KW/h
AJUSTE FINO PARA O SINAL DEMANDA REMOTO
MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400206 L CONSUMO TOTAL KW/h COSUMO MODULO 1 + CONSUMO MODULO 2
MULTIPLIQUE POR (x0.1) 400208 L STATUS CPR 1 - 0 DESLIGADO -1 LIGADO 400209 L STATUS CPR 2 - 0 DESLIGADO -1 LIGADO 400210 L STATUS CPR 3 - 0 DESLIGADO -1 LIGADO 400211 L STATUS CPR 4 - 0 DESLIGADO -1 LIGADO 400212 L STATUS CPR 5 - 0 DESLIGADO -1 LIGADO 400213 L STATUS CPR 6 - 0 DESLIGADO -1 LIGADO 400215 L STATUS CMDO DESCARRGAR - 0 DESLIGADO -1 LIGADO
400216 L STATUS CMDO CARREGAR - 0 DESLIGADO
-1 LIGADO 400217 L STATUS CMDO DESLIGA CPR - 0 DESLIGADO
-1 LIGADO 400218 L STATUS CMDO HABILITA
CHILLER
- 0 DESLIGADO
-1 LIGADO 400221 L/E HORIMETRO CPR 1
PARTE BAIXA HORAS 0~999,9
VERIFICAR COM A HORIMETRO DA IHM / MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400222 L/E HORIMETRO CPR 1
PARTE ALTA HORAS 0~999,9
VERIFICAR COM A HORIMETRO DA IHM MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400232 L/E HORIMETRO CPR 2
PARTE BAIXA HORAS 0~999,9
VERIFICAR COM A HORIMETRO DA IHM MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400233 L/E HORIMETRO CPR 2
PARTE ALTA HORAS 0~999,9
VERIFICAR COM A HORIMETRO DA IHM MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400243 L/E HORIMETRO CPR 3
PARTE BAIXA HORAS 0~999,9
VERIFICAR COM A HORIMETRO DA IHM MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400244 L/E HORIMETRO CPR 3
PARTE ALTA HORAS 0~999,9
VERIFICAR COM A HORIMETRO DA IHM MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400254 L/E HORIMETRO CPR 4
PARTE BAIXA HORAS 0~999,9
VERIFICAR COM A HORIMETRO DA IHM MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400255 L/E HORIMETRO CPR 4
PARTE ALTA HORAS 0~999,9
VERIFICAR COM A HORIMETRO DA IHM MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400265 L/E HORIMETRO CPR 5
PARTE BAIXA HORAS 0~999,9
VERIFICAR COM A HORIMETRO DA IHM MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400266 L/E HORIMETRO CPR 5 PARTE ALTA HORAS 0~999,9 VERIFICAR COM A HORIMETRO DA IHM MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400276 L/E HORIMETRO CPR 6
PARTE BAIXA HORAS 0~999,9
VERIFICAR COM A HORIMETRO DA IHM MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400277 L/E HORIMETRO CPR 6
PARTE ALTA HORAS 0~999,9
VERIFICAR COM A HORIMETRO DA IHM MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400287 L/E SET-POINT DE
TEMPERATURA (VIA REDE) ºC
MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400288 L/E ZONA DE CARREGAMENTO
LENTO ºC
MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400289 L/E ZONA NEUTRA DE
ESTABILIZAÇÃO ºC
MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400290 L/E ZONA DE
DESCARREGAMNETO ºC
MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400291 L/E SET-POINT DE DEMANDA (VIA REDE) KW/h MULTIPLIQUE POR (x0.1) 400292 L/E BANDA MORTA DE DEMANDA KW/h MULTIPLIQUE POR (x0.1) 400293 L/E TEMPO DE CICLO PARA
DESCARREGAMENTO s
400294 L/E PULSO PARA
CARREGAMENTO RAPIDO s 400295 L/E PULSO PARA DESCARREGAMENTO RAPIDO s 400296 L MODO DE CONTROE - 0 TEMP. + DEMANDA 1 TEMPERATURA 2 DEMANDA 400297 L NUMERO DE CICLOS - 1 1 CICLO 2 2 CICLOS 3 3 CICLOS 4 4 CICLOS 5 5 CICLOS 6 6 CICLOS 400302 L PRESSÃO DE ALTA CICLO 1 Kgf/cm² MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400305 L/E OFFSET PRESSÃO ALTA CICLO 1 Kgf/cm²
AJUSTE FINO PARA PRESSÃO ALTA, COMPARAR VIA IHM CHILLER MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400326 L PRESSÃO BAIXA
CICLO 1 Kgf/cm²
MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400329 L/E OFFSET PRESSÃO BAIXA
CICLO 1 Kgf/cm²
AJUSTE FINO PARA PRESSÃO BAIXA, COMPARAR VIA IHM CHILLER MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400350 L PRESSÃO DE ALTA
CICLO 2 Kgf/cm²
MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400353 L/E OFFSET PRESSÃO ALTA
CICLO 2 Kgf/cm²
AJUSTE FINO PARA PRESSÃO ALTA, COMPARAR VIA IHM CHILLER MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400374 L PRESSÃO BAIXA
CICLO 2 Kgf/cm²
MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400377 L/E OFFSET PRESSÃO BAIXA
CICLO 2 Kgf/cm²
AJUSTE FINO PARA PRESSÃO BAIXA, COMPARAR VIA IHM CHILLER MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400398 L PRESSÃO DE ALTA
CICLO 3 Kgf/cm²
MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400401 L/E OFFSET PRESSÃO ALTA CICLO 3 Kgf/cm²
AJUSTE FINO PARA PRESSÃO ALTA, COMPARAR VIA IHM CHILLER MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400422 L PRESSÃO BAIXA
CICLO 3 Kgf/cm²
MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400425 L/E OFFSET PRESSÃO BAIXA
CICLO 3 Kgf/cm²
AJUSTE FINO PARA PRESSÃO BAIXA, COMPARAR VIA IHM CHILLER MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400446 L PRESSÃO DE ALTA
CICLO 4 Kgf/cm²
MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400449 L/E OFFSET PRESSÃO ALTA
CICLO 4 Kgf/cm²
AJUSTE FINO PARA PRESSÃO ALTA, COMPARAR VIA IHM CHILLER MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400470 L PRESSÃO BAIXA CICLO4 Kgf/cm²
MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400473 L/E OFFSET PRESSÃO BAIXA
CICLO 4 Kgf/cm²
AJUSTE FINO PARA PRESSÃO BAIXA, COMPARAR VIA IHM CHILLER MULTIPLIQUE POR (x0.1) 400494 L PRESSÃO DE ALTA CICLO 5 Kgf/cm² MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400497 L/E OFFSET PRESSÃO ALTA
CICLO 5 Kgf/cm²
AJUSTE FINO PARA PRESSÃO ALTA, COMPARAR VIA IHM CHILLER MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400518 L PRESSÃO BAIXA
CICLO 5 Kgf/cm²
MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400521 L/E OFFSET PRESSÃO BAIXA
CICLO 5 Kgf/cm²
AJUSTE FINO PARA PRESSÃO BAIXA, COMPARAR VIA IHM CHILLER MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400542 L PRESSÃO DE ALTA
CICLO 6 Kgf/cm²
MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400545 L/E OFFSET PRESSÃO ALTA CICLO 6 Kgf/cm²
AJUSTE FINO PARA PRESSÃO ALTA, COMPARAR VIA IHM CHILLER MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400566 L PRESSÃO BAIXA
CICLO 6 Kgf/cm²
MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400569 L/E OFFSET PRESSÃO BAIXA
CICLO 6 Kgf/cm²
AJUSTE FINO PARA PRESSÃO BAIXA, COMPARAR VIA IHM CHILLER MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400588 L ALARME GERAL CHILLER - 0 NORMAL
11 ALARME
400606 L/E SET-POINT ATIVO -
0 EXTERNO (SINAL 4~20mA.)
1 INTERNO (MENSSAGEM VIA REDE) – DEFAUT FABRICA
400607 L/E TEMPO DO CICLO PARA DESCARREGAMENTO s JÁ CONFIGURADO DE FABRICA
400608 L/E PULSO PARA
DESCARREGAMENTO s
JÁ CONFIGURADO DE FABRICA
400612 L PERCENTUAL DE CONSUMO
TOTAL %
MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400672 L/E MAXIMO CONSUMO KW/h
VALOR AJUSTADO EM FABRICA DEPENDENDO DA CAPACIDADE DO CHILLER, RESPONSAVEL PELO SAIDA DE CONSUMO 4~20mA.
MULTIPLIQUE POR (x0.1)
400758 L STATUS CHILLER - -1 LIGADO
0 DESLIGADO
401270 L/E HABILITA CONTROLE POR
TEMPERATURA -
-1 LIGADO 0 DESLIGADO
401271 L/E HABILITA CONTROLE POR
DEMANDA -
-1 LIGADO 0 DESLIGADO
SOFT-STARTER
Soft-starter é um dispositivo eletrônico utilizado para controlar a corrente de partida do compressor, que pode ser adquirido como item opcional no Chiller.
O Soft-starter controla a tensão sobre bornes de alimentação do compressor variando a tensão eficaz aplicada ao mesmo. Assim, pode-se controlar a corrente de partida, proporcionando uma “partida suave” de forma a não provocar quedas de tensão elétrica bruscas na rede de alimentação, como ocorre em partidas diretas.
.
Observa-se nos gráficos acima, a brusca variação de corrente para partida direta (~5ln), enquanto a corrente para partida Soft-starter pode ser controlada.
No Chiller, é utilizada a tecnologia by-pass, que se utiliza de um contator para transpassar o soft-starter após o compressor atingir sua velocidade nominal, fazendo com que o compressor seja alimentado diretamente pela rede.
A configuração de partida dos Chillers com soft-starter utiliza a tecnologia dentro do fechamento estrela, aumentado assim a eficiência do controle.
O soft-starter é uma solução econômica que permite reduzir os custos de operação das máquinas, diminuindo os esforços mecânicos e melhorando suas disponibilidades.
No Chiller, a corrente de partida por soft-starter pode alcançar de 10 a 13 % a menos que em partidas estrela triangulo.
SET
COMO CONFIGURAR CONTROLE REMOTO CHILLER
O controle de Liga e Desliga remoto é feito somente pela Caixa Principal (Caixa 1), sendo assim os cabos para esse comando deverão chegar somente para esta caixa.
Para efetuar a alteração para o controle remoto do Chiller Primeiro a necessidade de desligar a Alimentação do comando do mesmo, depois alterar a chave SW2 localizada na PWBa da posição local para a posição Remoto, conforme figura abaixo.
Devem-se conectar os cabos que irão enviar o sinal de Liga/Desliga nos bornes indicados no esquema elétrico, e para o sinal de alarme Geral do Chiller nos Bornes 3 e 4 do TBL, lembrando que o sinal deste alarme é de 24VDC, sendo que:
Para os itens a seguir, os bornes de interligação deverão ser obtidos no esquema elétrico de cada aparelho. 1. 0Vdc > OPERAÇÃO NORMAL e 24Vdc > ALARME GERAL CHILLER.
Essas opções de controle podem ser fornecidas, sob consulta e são conforme segue:
2. Controle remoto on/off a um contato seco com sinal 24VDC para operação normal > 0VDC / alarme > 24VDC.
3. Controle remoto on/off a um contato pulso com sinal 24VDC para operação normal > 0VDC / alarme > 24VDC.
Para o controle remoto do Chiller será necessário configurar também na IHM essa Função, conforme explicado abaixo.
Na opção DC 24V INPUT altere para a opção desejada PULSE (DEFAUT) ou LEVEL, sendo que o Pulse significa que o mesmo estará recebendo um sinal tipo PULSO de SUBIDA para Ligar ou Desligar o CHILLER, tendo em vista que o sinal LEVEL significa que o SINAL SELO de nível alto, após escolher uma destas opções pressione a tecla para salvar as alterações e para sair utilize a tecla .
Segue desenho abaixo mostrando como realizar essa operação.
HITACHI
LOCAL COOLING UNIT STATE PUMP STATE
STOP STOP
W IN Temp 19.0ºC W OUT Temp 19.0ºC
MENU W Temp Set OP. Info Gr. CONT.
2009.09.22 13:33
SETTING UNIT INFO ALARM LOG CAUTION LOG
Bilingual SERVICE MENU
W Temp Set Ct Set
Optional Function SET Temp. Disp. Enable DC24V Input Remote ON/OFF Periodic Pump OP.
Pulse Enable Disable
Depois de configurado estas opções é importante lembrar que o botão LIGA da IHM não funciona e o botão
DESLIGA continua funcionando (Segurança), caso queira retornar a condição de ligar Local basta desligar o
comando e alterar a chave SW2 para a posição LOCAL (ON), após alteração religar o comando do CHILLER. Os bornes referentes ao Liga/Desliga remoto e alarme são informados no esquema elétrico do Chiller, verifique sempre antes a numeração dos mesmos, Quando o Chiller já vier com Automação de fabrica esse sistema Liga/Desliga e Alarme Geral já esta interligado ao sistema de Automação.
LAY OUT DO PAINEL DE CONTROLE PWBa
IHM LCD (GOT)
LED
BOTÃO
LIGA / DESLIGA
BOTÃO
EMERGENCIA
PWBa
DISPLAY 7
SEGUIMENTOS
29AJUSTES DO CONTROLADOR
Instrumentos para ajustes das chaves.
Chaves SW: Chave seletora comum, Comutação Manual.
Chave RSW: Comutação com chave de fenda pequena.
Chave DSW: Comutação Manual ou com chave de fenda pequena.
As chaves do controlador são sensíveis, portanto devem ser manuseadas com cuidado. Esforços adicionais nos comutadores podem danificar as chaves, sem haver condições de reparo, nestes casos, apenas com a troca da placa.
Ao ajustar o controlador, não deixar as chaves (de comutação) em posições intermediárias, pois podem acarretar falhas na operação.
Algumas chaves DSW têm múltiplas funções, portanto, antes de proceder a comutação física da chave, consultar o assunto específico neste catálogo técnico.
Outros ajustes das chaves não descritos neste catálogo não podem e não devem ser executados sob o risco de haver operação incorreta ou impossibilidade de operação do Chiller.
SET Temp. Disp. Enable DC24V Input Remote ON/OFF Periodic Pump OP. Pulse Enable Disable
4
ºC
ºC
ºC
ºC
10
15
20
25
2
4
10
15
20
25
2
Os ajustes dos controladores são feitos conforme segue:
Operação Local/Remoto da bomba de água gelada, SW1.
Se a ligação elétrica da bomba de água estiver associada ao funcionamento do Chiller, conforme esquema elétrico, a chave permite que se faça a operação forçada da bomba para um eventual teste, sem que haja necessidade de se ligar o Chiller.
Nota: Após o uso, esta chave dever ser retomada para a posição OFF (para baixo).
OPERAÇÃO INTERMITENTE DA BOMBA, (PERIODIC PUMP OP.)
Se a ligação elétrica da bomba de água estiver associada ao funcionamento do Chiller, conforme esquema elétrico, esta chave permite que se faça a operação automática da bomba de água quando a temperatura ambiente atingir 2ºC a fim de se evitar o congelamento da água quando o Chiller estiver fora de operação.
HABILITA/CANCELA FUNCIONAMENTO INTERMITENTE DA BOMBA (CONTROLE ANTI CONGELAMENTO COM A BOMBA PARADA)
O Chiller possui um função para bomba parada em épocas frias para evitar o congelamento da água na tubulação, quando habilitado o a função abaixo ele passa a monitorar a temperatura de Ar externo quando a mesma chega a 2ºC e a bomba esta pelo controle do Chiller ele envia um sinal para se ativar a bomba de circulação de água no circuito, quando a temperatura da água no circuito chega a 25ºC ele envia o comando para parar bomba, é importante informar novamente para que esse comando seja valido à ligação elétrica da bomba tem que estar obrigatoriamente ligada ao rele de acionamento que esta no Chiller.
Após alternar para DISABLE / ENABLE é necessário pressionar o botão SET.
Gráfico de operação intermitente da bomba DSW1-8 OFF.
1º Caso: Decréscimo de Temperatura 2º Caso: Aumento de Temperatura
0 - Operação Continua da Bomba.
∆ - Operação Intermitente da Bomba X - Bomba parada
TEMPERATURA AMBIENTE EM ºC TEMPERATURA AMBIENTE EM ºC
CW OUT 2º Temp Set 5.0ºC SET CW OUT Temp Set 5.0ºC Ganho aproximado de 2 dB Modo Normal Modo Night Shift
40 TEMPERATURA AR EXTERNO ºC 1.7 1.1 P R E S S Ã O C IC LO M P a -15 15 25
NS
30
32
OPERAÇÃO NOTURNA (NIGHT SHIFT) 32 31 30 220VAJUSTE DE TEMPERATURA DE SAÍDA DE ÁGUA OU SOLUÇÃO GELADA.
Quando o Chiller for operar com temperaturas de saída de água gelada com valores entre 0 e 4ºC ou Termoacumulação de Gelo certificar-se que a CONCENTRAÇÃO da SOLUÇÃO está devidamente dentro da faixa de anticongelamento, Nunca utilizar valores inferiores à 5ºC sem que haja a adição de anti-congelantes na água de resfriamento, pois, nesse caso, é necessário alterar a configuração da placa de controle e, conseqüentemente os valores dos sets points de controle contra congelamento também serão alterados.
CONTROLE DE OPERAÇÃO COM DUPLO SET-POINT:
Para operação com Duplo Set-Point é necessária seguir a informações abaixo e ajustar o 2º valor de temperatura de saída de água gelada. Conforme indicado a seguir:
Para realizar o controle com duplo Set-Point será necessário instalar um contato auxiliar em serie com os bornes 30 / 32 ao fechar o contato entre eles ira aparecer à opção mostrada abaixo na IHM.
Essa segunda opção de ajuste nada mais é que a função segundo Set-Point.
OPERAÇÃO NIGHT SHIFT (OPERÇAÃO NOTURNA BAIXO RUIDO)
Consistem em diminuir a rotação do Ventilador a fim de baixar o nível de ruído, o nível de rotação se modula de acordo com a Pressão nos ciclos e temperatura externa. Veja gráfico abaixo.
Para ativar essa função basta colocar em serie um contato auxiliar conforme desenho abaixo (Sempre verificar no esquema elétrico que acompanha a maquina os números dos bornes parta esta função)
Exp V Pulse Night Shift NO No.1 Cycle Main 1 10 Pulse Main 2 10 Pulse
Protec. Cont. Status Force L.
Temp. Entrada de agua
Temp. Saída de agua
10 Min. Thermo-OFF
7
6
SAI
D
A
D
E
AG
U
A
ºC
Temp. Set-PointTemp. Saída de agua Temp. Entrada de agua
Thermo-OFF(Set-Point)
7
6
S
A
ID
A
D
E
A
G
U
A
º
C
Ao fechar o contato estará Habilitado a função Night Shift, você poderá verificar se a função esta ativa ou não através da IHM conforme abaixo.
PROLONGAR THERMO-OFF
O Chiller possui uma função na qual, quando acionada a DSW5-2 ON, prolonga o tempo de detecção do Thermo-off para 10 minutos conforme mostrado abaixo:
OFF
ON
HITACHI
LOCAL
COOLING
UNIT STATE PUMP STATE
STOP
STOP
W IN Temp
19.0
º
C
W OUT Temp
19.0
º
C
MENU
W Temp Set
OP. Info
Gr. CONT.
2009.09.22 13:33
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HITACHI
LOCAL COOLING UNIT STATE PUMP STATE
STOP STOP
W IN Temp 19.0ºC W OUT Temp 19.0ºC MENU W Temp Set OP. Info Gr. CONT.
2009.09.22 13:33
S E T C W O U T
Tem p S et
5.0ºC
W Temp Set Ct Set
Optional Function
SETTING UNIT INFO ALARM LOG CAUTION LOG
Bilingual SERVICE MENU IHM TOUCH SCREEN
Pela IHM podemos realizar as configurações do Chiller e verificar condições de funcionamento do Chiller e seu Status.
1. Status de LIGA/DESLIGA (LOCAL via botões ON/OFF no painel do Chiller, REMOTE via contato seco via pulso ou nível, sempre sabendo que o botão OFF e EMERGENGIA funciona em ambas as funções);
2. COOLING: Função resfriamento; 3. Status do ciclo;
4. Status da Bomba;
5. Menu para configurações e visualizações;
6. Configuração SET-POINT de Água (ENTRADA e SAIDA); 7. Informações de Funcionamento do Ciclo;
8. Informações de todos os ciclos (Somente disponível na caixa principal do Chiller (Somente pela Caixa 1); 9. Informações de Temperatura de entrada e saída de água do Chiller.
Pressionando MENU você terá acesso a tela contendo SETTING (Configurações), UNIT INFO (Informações do
Ciclo), ALARM LOG (Histórico de Alarmes 10 últimos), CAUTION LOG (Históricos de atenção 10 últimos), BILINGUAL (Alterar idiomas, disponíveis Inglês, Japonês e Chinês) e SERVICE MENU (Configurações HITACHI).
Pressionando o botão SETTING iremos acessar a seguinte tela.
Pressionando W TEMP SET é possível ajustar o SET-POINT de saída de Água
SET
HITACHI
LOCAL COOLING UNIT STATE PUMP STATE
STOP STOP
W IN Temp 19.0ºC W OUT Temp 19.0ºC
MENU W Temp Set OP. Info Gr. CONT.
2009.09.22 13:33
SETTING UNIT INFO Temp. Disp.
Enable DC24V Input Remote ON/OFF Periodic Pump OP.
Pulse Enable Disable
ALARM LOG CAUTION LOG
Bilingual SERVICE MENU
W Temp Set Ct Set
Optional Function SET SET Load Up 1 Time 10sec Load Down Time Interval
5sec 10sec 60sec
Load Up 2 Time SET ON/OFF Dif 2°C Stop Temp Band Load Up 2 Band N. Zone Band 2°C 2°C 2°C
W Temp Set Ct Set
Optional Function
Utilizando as teclas podemos efetuar o ajuste na temperatura da água, após efetuar esse ajuste pressione o botão assim os dados são registrados na CPU do CHILLER.
Pressionando o botão para seguir nestas configurações, a próxima tela é a de configuração de tempo de ciclo são configurações que já saem de fabrica, é recomendado que seja alterado, sem a devida supervisão da Hitachi.
TEMPERATURA NA TELA PRINCIPAL
É possível optar em mostrar ou não a temperatura de entrada e saída de Água na tela inicial da IHM, é um opcional que é possível Habilitar seguindo os passos abaixo:
Na opção Temp. Disp. você escolhe entre Enable (para Habilitar mostrar a Temp. de saída e de entrada de água) ou Disable (para desabilitar mostra a Temp. de saída e entrada de água).
AJUSTE DO LIMITADOR DE CORRENTE
Estes Chillers possuem um dispositivo que permite limitar a corrente de operação dos compressores com base na corrente de operação deles.
O ajuste é feito pela IHM conforme se mostra abaixo:
10 min No.1 CT Time SET No.1 CT Set 220A
Por aqui é possível definir o valor da corrente máxima que o compressor pode atingir e o tempo de monitoração.
Operação: Corrente máxima de operação do compressor sem que haja atuação do limitador de corrente
(ALARME C1ct) ou proteção contra sobrecarga.
Descarregamento: Corrente que, quando atingida pelo ciclo que esta sendo monitorado, opera mais o
descarregamento parcial dos compressores imediatamente.
FUNCIONAMENTO
1. Quando a corrente de operação ultrapassa a corrente de ajuste do CS o controlador inicia o descarregamento dos compressores dando um pulso nas válvulas de descarregamento de todos os ciclos até que a corrente do compressor monitorado atinja 95% do valor ajustado Acrescido de um tempo extra de 12 segundos.
2. Após a atuação do Limitador de Corrente o sistema passa a monitorar a corrente do compressor durante o tempo estabelecido pelo ajuste do tempo pela IHM (padrão 30min.) ignorando a atuação do Controle d Capacidade (carregamento) enquanto durar o controle.
O funcionamento segue conforme gráfico abaixo.
Intervalo de monitoração se refere ao tempo definido na IHM.
Nota: Outra maneira de Controlar a DEMANDA dos compressores é através de um controle opcional individual
por compressor que permite o controle de: 1- Carregamento;
2- Descarregamento;
3- Zona neutra (estabilização) ou 4- Parado por controle de capacidade
Notas: Para instalação ou pedido com esses opcionais consultar a HITACHI.
As proteções têm prioridade sobre os controles externos.