• Nenhum resultado encontrado

Manual de instruções Botão de liberação ZSD1/ZSD2/ZSD4. 1. Sobre este documento. Conteúdo

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Manual de instruções Botão de liberação ZSD1/ZSD2/ZSD4. 1. Sobre este documento. Conteúdo"

Copied!
6
0
0

Texto

(1)

PT

Manual de instruções            páginas 1 a 6

Tradução do manual de instruções original

1. Sobre este documento 1.1 Função

O presente manual de instruções fornece as informações necessárias para a montagem, a colocação em funcionamento, a operação segura e a desmontagem do dispositivo de segurança O manual de instruções deve ser mantido sempre em estado legível e guardado em local acessível

1.2 A quem é dirigido: pessoal técnico especializado

Todos os procedimentos descritos neste manual devem ser

executados apenas por pessoal formado e autorizado pelo utilizador do equipamento

Instale e coloque o dispositivo em funcionamento apenas depois de ter lido e entendido o manual de instruções, bem como de se ter familiarizado com as normas de segurança no trabalho e prevenção de acidentes

A seleção e montagem dos dispositivos, bem como a sua integração na técnica de comando, são vinculados a um conhecimento qualificado da legislação pertinente e requisitos normativos do fabricante da máquina

1.3 Símbolos utilizados Informação, dica, nota:

Este símbolo identifica informações adicionais úteis

Cuidado: A não observação deste aviso de advertência pode

causar avarias ou funcionamento incorreto

Advertência: A não observação deste aviso de advertência

pode causar danos pessoais e/ou danos na máquina

1.4 Utilização correta conforme a finalidade

Os produtos aqui descritos foram desenvolvidos para assumir funções voltadas para a segurança, como parte integrante de um equipamento completo ou máquina Está na responsabilidade do fabricante do equipamento ou máquina assegurar o funcionamento correto do equipamento completo

O dispositivo interruptor de segurança pode ser utilizado exclusivamente conforme as considerações a seguir ou para as finalidades homologadas pelo fabricante Informações detalhadas sobre a área de aplicação podem ser consultadas no capítulo "Descrição do produto"

1.5 Indicações gerais de segurança

Devem ser observadas as indicações de segurança do manual de instruções bem como as normas nacionais específicas de instalação, segurança e prevenção de acidentes

Outras informações técnicas podem ser consultadas nos catálogos da Elan ou nos catálogos online na Internet em wwwschmersalnet

Todas as informações são fornecidas sem garantia Reservado o direito de alterações conforme o desenvolvimento tecnológico

Observando-se as indicações de segurança, bem como as instruções de montagem, colocação em funcionamento, operação e manutenção, não são conhecidos riscos residuais

1.6 Advertência contra utilização incorreta

A utilização tecnicamente incorreta ou quaisquer

manipulações no interruptor de segurança podem ocasionar a ocorrência de perigos para pessoas e danos em partes da máquina ou equipamento Favor observar também as respetivas indicações relacionadas na norma EN 13850

Conteúdo 17 10 2010 / Index: 940/10 / Teile-Nr  121 1452-PT

1 Sobre este documento

11 Função                                              1 12 A quem é dirigido: pessoal técnico especializado              1 13 Símbolos utilizados                                     1 14 Utilização correta conforme a finalidade                     1 15 Indicações gerais de segurança                           1 16 Advertência contra utilização incorreta                      1 17 Isenção de responsabilidade                              2 2 Descrição do produto 21 Código do modelo                                      2 22 Versões especiais                                      2 23 Descrição e utilização                                   2 24 Características de atuação                               2 25 Dados técnicos HE3B-M2PY                             2 26 Certificação de segurança                                3 3 Montagem 31 Dimensões                                           4 4 Ligação elétrica 41 Informações importantes                                 4 42 Cablagem                                            4

5 Colocação em funcionamento e manutenção

51 Teste de funcionamento                                 4 52 Manutenção                                           4 6 Desmontagem e eliminação 61 Desmontagem                                         4 62 Eliminação                                            4 7 Anexo

(2)

1.7 Isenção de responsabilidade

Não assumimos nenhuma responsabilidade por danos e falhas operacionais causadas por erros de montagem ou devido à não observação deste manual de instruções Também não assumimos nenhuma responsabilidade adicional por danos causados pela utilização de peças sobressalentes ou acessórios não homologados pelo fabricante

Por motivo de segurança não são permitidas quaisquer reparações, alterações ou modificações efetuadas por conta própria, nestes casos o fabricante se exime da responsabilidade pelos danos resultantes

2. Descrição do produto 2.1 Código do modelo

Este manual de instruções é válido para os seguintes modelos:

ZSD➀➁➂➃➄➅

Nº Opção Descrição

➀ 11LC Invólucro do piloto 10 com botão de liberação de 3 níveis HE3B-M2P (1NF/1NA) com 5 m de cabo ➁ 1LC/TZG Invólucro do piloto 10 com botão de liberação de 3

níveis HE3B-M2PY (1NF/1NA) com TZG (1NF/1NA ou 2NF) + atuador TZ/CO, com 5 m de cabo ➂ 21LC Invólucro do piloto 20 com botão de liberação de

3 níveis HE3B-M2PY e 2 botões de acionamento adicionais (cada 1S) sem cabo

➃ 21LC/TZG Invólucro do piloto 20 com botão de liberação de 3 níveis HE3B-M2PY e 2 botões de acionamento adicionais (cada 1 S), adicionalmente com TZG (1NF/1NA ou 2NA) e atuador TZ/CO, sem cabo ➄ 4/TZG Invólucro do piloto 20 com botão de liberação de 2

níveis, 1 de paragem de emergência e 1 botão de acionamento (1S) com TZG (1NF/1NA ou 2NF)e atuador TZ/CO, sem cabo

➅ 41 Invólucro do piloto 20 com botão de liberação de 2 níveis, 1 de paragem de emergência e 1 botão de acionamento (1S) com TZG (1NF/1NA ou 2NF) e atuador TZ/CO, sem TZG / TZ/CO, sem cabo Nem todas as variantes que estão listadas no código de modelo estão disponíveis para fornecimento

Apenas com a execução correta das modificações descritas neste manual de instruções está assegurada a função de segurança e portanto é mantida a conformidade relativamente à Diretiva de Máquinas

2.2 Versões especiais

Para as versões especiais que não estão listadas no código de modelo no item 21 as especificações anteriores e seguintes aplicam-se de forma análoga, desde que sejam coincidentes com a versão de série

2.3 Descrição e utilização

Os botões de liberação eletromecânicos da série ZSD são utilizados, p ex, em robots industriais e sistemas de fabrico automatizados, para ativar funções de controlo para condições perigosas através de outros dispositivos de comando

Um dispositivo de confirmação é um dispositivo de controlo adicional operado manualmente, o qual é utilizado em combinação com o dispositivo de arranque e que, quando atuado de modo contínuo, habilita uma função da máquina

Uma configuração redundante de contacto possibilita o processamento de sinal com módulos de relé de segurança disponíveis no mercado A configuração de contacto possibilita o processamento de sinal conforme PL e (nível 2 ↔ 3) ou PL c (nível 2 ↔ 1) conforme EN 954-1.

2.4 Características de atuação

para ZSD1LC.., ZSD1.1LC, ZSD2LC.., ZSD2.1LC

Nível 1 2 3

Percurso de atuação 0,0 0,8 1,8 1,7 1,9 Força de acionamento (N) 0,0 3,0 20

Contacto NA (NO1-C1) aberta fechada aberta Contacto NA (NO2-C2) aberta fechada aberta

Diagrama de ligações

NO1-C1, NO2-C2: Ligações dos contactos NA

NC1

NC2

NO1

NO2

C1

C2

Ligação: Número do fio

NO1 1

C1 2

NO2 3

C2 4

2.5 Dados técnicos HE3B-M2PY

Normas: ISO 12100, ISO 11161, ISO 10218,

IEC 60204-1, IEC EN 60947-5-1, EN 292, EN 775, prEN 11161, UL 508, CSA C222 nº 14, JIS C8201-5-1, ANSI/RIA R 1506

Temperatura ambiente: Silicone: −25 °C … +60 °C (sem formação de gelo) PVC: −10 °C … +60 °C (sem formação de gelo)

Temperatura de armazenagem: −40 °C … +80 °C (sem

formação de gelo) Humidade relativa do ar: 45 … 85% (sem condensação)

Grau de contaminação por sujidade: 3

Resistência de contacto: 50 mΩ (valor inicial)

Resistência de isolamento: 100 mΩ min. (Megger DC 500 V)

Resistência dielétrica: 1,5 kV

Frequência de comutação: 1200 s/h

Vida útil mecânica: nível 1-2-1: mín 106 comutações

nível 1-2-3-1: mín 105 comutações

Vida útil elétrica: 105 comutações (com plena carga)

Resistência a impactos: operação: 100 m/s2

distruição: 500 m/s2 Resistência a vibração: operação: 5 … 55 Hz,

Amplitude 0,5 mm mín; destruição: 16,7 Hz, Amplitude 1,5 mm mín

Tipo de ligação: soldar

Secção do cabo: 0,5 mm2 máx/fio

Máx temperatura de solda: 260 °C / máx.3 segundos

Resistência da ligação à tração: 20 N mín

Binário e aperto recom: 0,68 … 0,88 Nm

Tipo de proteção: com capa de borracha: IP65

sem capa de borracha: IP40 (IEC 60529)

Resistência a curto-circuito: 50 A (250 V)

Fusível recomendado contra curto-circuito: 250 V / 10 A rápido (IEC 60127-1)

Peso: aprox 18 g

Força de acionamento máxima permitida: mín 500 N

Especificações elétricas:

Medição da tensão de operação: 125 VAC / VDC

(3)

Dados de medição 30 V 125 V

Carga resistiva (AC-12): – 1,0 A Carga indutiva (AC-15): – 0,7 A Carga resistiva (DC-12): 1,0 A 0,2 A Carga indutiva (DC-13): 0,7 A 0,1 A Configurações dos contactos: 2 Contacto inversor

(NA/NF)

Carga mín: 3 VAC /VDC e 5 mA (valor de referência)

Unidades de comando de montagem para ZSD2..e ZSD4..

Instruções IEC/EN 60947-5-1 / -5

Versão frontal: encapsulado em plástico, tipo de proteção IP65

Contactos: Contactos Cross-point,

consoante versão respetivamente como contacto NF ou contacto NA, contactos NF ou contacto de rutura positiva conforme IEC EN 60947-5-1 / -5

Gama de temperatura: 0 °C … +65 °C

Tecnologia conectiva e corte de secção do cabo mín/máx: 0,14 … 1,5 mm2

Medição da tensão de operação Ue: 250 V

Tensão calculada de isolamento Ui: 250 V

Dimensionamento da tensão de operação Ie: AC-15: 2 A / 250 VAC

DC-13: 1 A / 24 VDC (dependendo da categoria de aplicação e tensão de teste)

Proteção contra curto-circuito: 3 A gG

Comutação de pequenas cargas: 5 V / 1 mA

Outros dados: ver Dados técnicos / especificação elétrica dos componentes básicos

Interruptor de segurança TZG..

Instruções: IEC/EN 60947-5-1

Tipo de proteção: câmara de comutação: IP67

cabeça articulada: IP00

Força de acionamento: recolher atuador: 10 N

extrair o atuador: 20 N

Temperatura ambiente: 0 °C … +65 °C

Materiais utilizados: termoplástico reforçado com fibra de vidro com características de auto-extinção de fogo conforme UL 94-V-0, peças metálicas protegidas contra corrosão, com cobertura de proteção (metal)

Entradas de cabo: M20

Tecnologia de ligação: terminais roscados auto-elevatórios com parafusos de cabeça dupla

Ligações dos cabos: 0,5 … 2 × 2,5 mm2 rígido

ou 2 × 1,5 mm flexível com terminais de ponta de fio

Designação dos termos: DIN EN 50005 / 50013

Durabilidade mecânica: min.. 1 × 106 de ciclos de comutação

Resistência a impactos: 30 g / 18ms

Resistência a vibrações: 15 g / 10 … 200 Hz

Resistência climática conforme DIN EN 60068: Parte 2-30

Medição da tensão de operação Ue: máx 400 V (Comutação lenta)

Tensão de isolamento calculada Ui: 400 V (Comutação lenta)

Corrente nominal térmica Ithe2: 10 A (Comutação lenta)

Dimensionamento da tensão de operação: 250 V ~ / 8 A

(dependendo da categoria de aplicação e tensão de teste)

Circuitos de controlo eletrónicos: 24 V / 10 mA

Grupo de isolamento: C conforme VDE 0110

Distância dielétrica e de fuga conf DIN VDE 0110-1: 4 kV/3

Proteção contra curto-circuito: 10 A gG lento (comutação lenta)

2.6 Certificação de segurança

Instruções: EN ISO 13849-1, IEC 61508, EN 60947-5-1

SIL: nível 2 ↔ 1: STOP 0: até 2 nível 2 ↔ 3: STOP 1: até 3

PL: nível 2 ↔ 1: até c nível 2 ↔ 3: até e

Categoria: nível 2 ↔ 1: Stop 1: até 2'

nível 2 ↔ 3: Stop 0: até 4

CCF: > 65 pontos

Vida útil: 20 anos

Valor B10d (para um canal): 100000

MTTFD 0,1 x nB10Dop nop d xop hoptcyclex3600s/h

Com uma taxa de solicitação média anual de nop = 126720 ciclos por ano, com carga máxima pode ser atingido um nível de performance PL e

nop = número médio de solicitações por ano

dop = número médio de dias de funcionamento por ano hop = número médio de horas de funcionamento por dia

tcycle = solicitação média da função de segurança em s

(por exemplo, 4 × por hora = 1 × por 15 min. = 900 s) (As especificações podem variar em função dos parâmetros específicos da aplicação hop, dop e tcycle bem como da carga)

Características de atuação

Uma configuração redundante de contacto possibilita o processamento de sinal com módulos de relé de segurança disponíveis no mercado Uma configuração redundante de contacto possibilita o processamento de sinal com módulos de relé de segurança disponíveis no mercado PL e (nível 2 ↔ 3) ou PL c (nível 2 ↔ 1) conforme EN ISO 13849-1. A configuração de contacto possibilita o processamento de sinal conforme PL c (níveis 2 ↔ 1) ou PL e (níveis 2 ↔ 3) conforme EN ISO 13849-1

3. Montagem

Binário de aperto recomendado da porca de fixação: 0,68 … 0,88 Nm. Remova a borda da capa de borracha, se não existir um furo de posicionamento (para cumprimento do tipo de proteção IP65 nunca danificar a capa de borracha!)

30

Ø 1

6,2

Ø 3

,2*

0,5 … 4 mm**

a)

b)

* Furo de posicionamento; ** espessura do material; a) Proteção contra torção; b) Porca de fixação

(4)

3.1 Dimensões

Todas as medidas em mm

Botão de liberação HE3B-M2PY

(54)

39

,5

14

,5

14,5

R1

NC

NO

C

R2

30

(3

9)

27

,5

(34,

5)

11,5

25

,5

9

15

8

a)

c)

d)

b)

5

5

9,5

13

15,5

2

25

Ø 3

a) Conexão soldada 2,8 × 0,5 t; b) Porca de fixação; c) Proteção contra torção; d) Capa de borracha

Botão de liberação ZSD1LC.. com TZG

70

85

75

24

15

15

69,5

57

3

30

190

95

52

48

6

50

62

20

107

5,3

TZ/CO

TZG...

TZG...

Botão de liberação ZSD2LC.. com TZG

115

85

75

24

15

15

79,5

57

3

30

190

95

52

48

50

62

20

107

5,3

TZ/CO

TZG...

6

4. Ligação elétrica 4.1 Informações importantes

A ligação elétrica pode ser efetuada apenas em estado desenergizado por pessoal técnico autorizado

Pelo menos um contacto com interruptor positivo deve ser integrado no circuito de segurança

Depois de efetuar a ligação deve-se limpar os elementos de contacto

4.2 Cablagem

Botão de liberação ZSD1LC, ZSD11LC, ZSD2LC, ZSD21LC com circuito de avaliação

e)

g)

f)

SRB-XX

Reset

13 23

1424

A1

A2

a)

b) c)

SRB-XX

13

1

2

3

4

23

14 24

M

K

A

K

A

*

d)

h)

a) Paragem de emergência; b) Operação automática;

c) Operação de ajuste; d) Botão de impulsos; e) Canal 1; f) Canal 2; g) com deteção de curto-circuito; h) Controlo

Botão de liberação ZSD4.. (2 níveis, 1 canal, adicionalmente 1 dispositivo de paragem de emergência)

SRB-XX

Reset

13 23

14 24

A1

A2

a)

b) c)

d)

e)

SRB-XX

13 23

14 24

M

f)

K

A

K

A

*

a) Paragem de emergência; b) Operação automática; c) Operação de ajuste; d) Botão de liberação; e) Botão de impulsos; f) Controlo

5. Colocação em funcionamento e manutenção 5.1 Teste de funcionamento

O botão de liberação deve ser testado em relação à sua função de segurança Neste procedimento deve assegurar-se o seguinte: • Verificar a integridade da entrada de condutor e das ligações. • Verificar o botão de liberação quanto a danos.

5.2 Manutenção

Recomendamos realizar um teste visual e funcional em intervalos regulares, através dos seguintes passos:

• Verificar o botão de liberação e os elementos de contacto quanto assentamento firme

• Remoção dos resíduos de sujidade. • Verificar a entrada de condutor e as ligações

Os equipamentos danificados ou defeituosos devem ser substituídos. 6. Desmontagem e eliminação

6.1 Desmontagem

(5)

A declaração de conformidade vigente está disponível para download na Internet em wwwelannet

Designação do componente de segurança: ZSD1 / ZSD2 / ZSD4

Descrição do componente de segurança: Botão de liberação

Diretivas CE pertinentes: 2006/42/CE Diretiva de máquinas CE

Responsável pela organização da

documentação técnica: Ulrich LossMöddinghofe 30

42279 Wuppertal

7. Anexo

7.1 Declaração de conformidade CE

Local e data da emissão: Wuppertal, 6 de Outubro de 2009

Assinatura legalmente vinculativa Heinz Schmersal

Diretor

Declaração de conformidade CE

Tradução

da Declaração de conformidade CE original

válida a partir de 29 de Dezembro de 2009

Elan Schaltelemente GmbH & Co KG Im Ostpark 2, 35435 Wettenberg Germany

E-Mail: info@elanschmersalde

Pelo presente declaramos que, devido à sua concepção e tipo construtivo, os componentes de segurança listados a seguir correspondem aos requisitos das diretivas europeias abaixo citadas

(6)

Referências

Documentos relacionados

Qualquer instrumental que tenha caído ou sido inadequadamente manuseado, ou com suspeita de ter sofrido dano, deve ser separado e encaminhado ao responsável técnico habilitado

Observando-se as indicações de segurança, bem como as instruções de montagem, colocação em funcionamento, operação e manutenção, não são conhecidos riscos residuais.. 1.6

No caso dos danos não patrimoniais como as dores, o vexame ou angústia que o lesado pode sentir, se pode dizer que são danos impossíveis de serem indeminizados, 22 porquanto,

Historicamente, são mencionados cinco artistas precursores dessa forma de arte: o suíço Rudolph Töpffer, o alemão Wilhelm Bush, o francês Georges ("Christophe")

Em todas as fases da vida operacional do dispositivo interruptor de segurança devem ser tomadas medidas organizativas e construtivas de proteção contra manipulação e manipulação

Falando de forma mais clara, você só pode pedir portabilidade de fixo para fixo e de móvel para móvel — ou seja, não é possível usar um número originalmente de celular para

Figura 6 Continuação - Adicionar o guincho de escada Em seguida, volte a puxar o cabo para as roldanas no cimo da escada e fixe-o ao parafuso localizado entre as duas

5º Passo: Em seguida, encaixe o suporte de fixação da folha na ponta do êmbolo e fixe-o com parafuso M10 x 45 mm e a porca sextavada M10 (disponível no kit), conforme mostra a