PT
Manual de instruções páginas 1 a 6
Tradução do manual de instruções original1. Sobre este documento 1.1 Função
O presente manual de instruções fornece as informações necessárias para a montagem, a colocação em funcionamento, a operação segura e a desmontagem do dispositivo de segurança O manual de instruções deve ser mantido sempre em estado legível e guardado em local acessível
1.2 A quem é dirigido: pessoal técnico especializado
Todos os procedimentos descritos neste manual devem ser
executados apenas por pessoal formado e autorizado pelo utilizador do equipamento
Instale e coloque o dispositivo em funcionamento apenas depois de ter lido e entendido o manual de instruções, bem como de se ter familiarizado com as normas de segurança no trabalho e prevenção de acidentes
A seleção e montagem dos dispositivos, bem como a sua integração na técnica de comando, são vinculados a um conhecimento qualificado da legislação pertinente e requisitos normativos do fabricante da máquina
1.3 Símbolos utilizados Informação, dica, nota:
Este símbolo identifica informações adicionais úteis
Cuidado: A não observação deste aviso de advertência pode
causar avarias ou funcionamento incorreto
Advertência: A não observação deste aviso de advertência
pode causar danos pessoais e/ou danos na máquina
1.4 Utilização correta conforme a finalidade
Os produtos aqui descritos foram desenvolvidos para assumir funções voltadas para a segurança, como parte integrante de um equipamento completo ou máquina Está na responsabilidade do fabricante do equipamento ou máquina assegurar o funcionamento correto do equipamento completo
O dispositivo interruptor de segurança pode ser utilizado exclusivamente conforme as considerações a seguir ou para as finalidades homologadas pelo fabricante Informações detalhadas sobre a área de aplicação podem ser consultadas no capítulo "Descrição do produto"
1.5 Indicações gerais de segurança
Devem ser observadas as indicações de segurança do manual de instruções bem como as normas nacionais específicas de instalação, segurança e prevenção de acidentes
Outras informações técnicas podem ser consultadas nos catálogos da Elan ou nos catálogos online na Internet em wwwschmersalnet
Todas as informações são fornecidas sem garantia Reservado o direito de alterações conforme o desenvolvimento tecnológico
Observando-se as indicações de segurança, bem como as instruções de montagem, colocação em funcionamento, operação e manutenção, não são conhecidos riscos residuais
1.6 Advertência contra utilização incorreta
A utilização tecnicamente incorreta ou quaisquer
manipulações no interruptor de segurança podem ocasionar a ocorrência de perigos para pessoas e danos em partes da máquina ou equipamento Favor observar também as respetivas indicações relacionadas na norma EN 13850
Conteúdo 17 10 2010 / Index: 940/10 / Teile-Nr 121 1452-PT
1 Sobre este documento
11 Função 1 12 A quem é dirigido: pessoal técnico especializado 1 13 Símbolos utilizados 1 14 Utilização correta conforme a finalidade 1 15 Indicações gerais de segurança 1 16 Advertência contra utilização incorreta 1 17 Isenção de responsabilidade 2 2 Descrição do produto 21 Código do modelo 2 22 Versões especiais 2 23 Descrição e utilização 2 24 Características de atuação 2 25 Dados técnicos HE3B-M2PY 2 26 Certificação de segurança 3 3 Montagem 31 Dimensões 4 4 Ligação elétrica 41 Informações importantes 4 42 Cablagem 4
5 Colocação em funcionamento e manutenção
51 Teste de funcionamento 4 52 Manutenção 4 6 Desmontagem e eliminação 61 Desmontagem 4 62 Eliminação 4 7 Anexo
1.7 Isenção de responsabilidade
Não assumimos nenhuma responsabilidade por danos e falhas operacionais causadas por erros de montagem ou devido à não observação deste manual de instruções Também não assumimos nenhuma responsabilidade adicional por danos causados pela utilização de peças sobressalentes ou acessórios não homologados pelo fabricante
Por motivo de segurança não são permitidas quaisquer reparações, alterações ou modificações efetuadas por conta própria, nestes casos o fabricante se exime da responsabilidade pelos danos resultantes
2. Descrição do produto 2.1 Código do modelo
Este manual de instruções é válido para os seguintes modelos:
ZSD➀➁➂➃➄➅
Nº Opção Descrição
➀ 11LC Invólucro do piloto 10 com botão de liberação de 3 níveis HE3B-M2P (1NF/1NA) com 5 m de cabo ➁ 1LC/TZG Invólucro do piloto 10 com botão de liberação de 3
níveis HE3B-M2PY (1NF/1NA) com TZG (1NF/1NA ou 2NF) + atuador TZ/CO, com 5 m de cabo ➂ 21LC Invólucro do piloto 20 com botão de liberação de
3 níveis HE3B-M2PY e 2 botões de acionamento adicionais (cada 1S) sem cabo
➃ 21LC/TZG Invólucro do piloto 20 com botão de liberação de 3 níveis HE3B-M2PY e 2 botões de acionamento adicionais (cada 1 S), adicionalmente com TZG (1NF/1NA ou 2NA) e atuador TZ/CO, sem cabo ➄ 4/TZG Invólucro do piloto 20 com botão de liberação de 2
níveis, 1 de paragem de emergência e 1 botão de acionamento (1S) com TZG (1NF/1NA ou 2NF)e atuador TZ/CO, sem cabo
➅ 41 Invólucro do piloto 20 com botão de liberação de 2 níveis, 1 de paragem de emergência e 1 botão de acionamento (1S) com TZG (1NF/1NA ou 2NF) e atuador TZ/CO, sem TZG / TZ/CO, sem cabo Nem todas as variantes que estão listadas no código de modelo estão disponíveis para fornecimento
Apenas com a execução correta das modificações descritas neste manual de instruções está assegurada a função de segurança e portanto é mantida a conformidade relativamente à Diretiva de Máquinas
2.2 Versões especiais
Para as versões especiais que não estão listadas no código de modelo no item 21 as especificações anteriores e seguintes aplicam-se de forma análoga, desde que sejam coincidentes com a versão de série
2.3 Descrição e utilização
Os botões de liberação eletromecânicos da série ZSD são utilizados, p ex, em robots industriais e sistemas de fabrico automatizados, para ativar funções de controlo para condições perigosas através de outros dispositivos de comando
Um dispositivo de confirmação é um dispositivo de controlo adicional operado manualmente, o qual é utilizado em combinação com o dispositivo de arranque e que, quando atuado de modo contínuo, habilita uma função da máquina
Uma configuração redundante de contacto possibilita o processamento de sinal com módulos de relé de segurança disponíveis no mercado A configuração de contacto possibilita o processamento de sinal conforme PL e (nível 2 ↔ 3) ou PL c (nível 2 ↔ 1) conforme EN 954-1.
2.4 Características de atuação
para ZSD1LC.., ZSD1.1LC, ZSD2LC.., ZSD2.1LC
Nível 1 2 3
Percurso de atuação 0,0 0,8 1,8 1,7 1,9 Força de acionamento (N) 0,0 3,0 20
Contacto NA (NO1-C1) aberta fechada aberta Contacto NA (NO2-C2) aberta fechada aberta
Diagrama de ligações
NO1-C1, NO2-C2: Ligações dos contactos NA
NC1
NC2
NO1
NO2
C1
C2
Ligação: Número do fio
NO1 1
C1 2
NO2 3
C2 4
2.5 Dados técnicos HE3B-M2PY
Normas: ISO 12100, ISO 11161, ISO 10218,
IEC 60204-1, IEC EN 60947-5-1, EN 292, EN 775, prEN 11161, UL 508, CSA C222 nº 14, JIS C8201-5-1, ANSI/RIA R 1506
Temperatura ambiente: Silicone: −25 °C … +60 °C (sem formação de gelo) PVC: −10 °C … +60 °C (sem formação de gelo)
Temperatura de armazenagem: −40 °C … +80 °C (sem
formação de gelo) Humidade relativa do ar: 45 … 85% (sem condensação)
Grau de contaminação por sujidade: 3
Resistência de contacto: 50 mΩ (valor inicial)
Resistência de isolamento: 100 mΩ min. (Megger DC 500 V)
Resistência dielétrica: 1,5 kV
Frequência de comutação: 1200 s/h
Vida útil mecânica: nível 1-2-1: mín 106 comutações
nível 1-2-3-1: mín 105 comutações
Vida útil elétrica: 105 comutações (com plena carga)
Resistência a impactos: operação: 100 m/s2
distruição: 500 m/s2 Resistência a vibração: operação: 5 … 55 Hz,
Amplitude 0,5 mm mín; destruição: 16,7 Hz, Amplitude 1,5 mm mín
Tipo de ligação: soldar
Secção do cabo: 0,5 mm2 máx/fio
Máx temperatura de solda: 260 °C / máx.3 segundos
Resistência da ligação à tração: 20 N mín
Binário e aperto recom: 0,68 … 0,88 Nm
Tipo de proteção: com capa de borracha: IP65
sem capa de borracha: IP40 (IEC 60529)
Resistência a curto-circuito: 50 A (250 V)
Fusível recomendado contra curto-circuito: 250 V / 10 A rápido (IEC 60127-1)
Peso: aprox 18 g
Força de acionamento máxima permitida: mín 500 N
Especificações elétricas:
Medição da tensão de operação: 125 VAC / VDC
Dados de medição 30 V 125 V
Carga resistiva (AC-12): – 1,0 A Carga indutiva (AC-15): – 0,7 A Carga resistiva (DC-12): 1,0 A 0,2 A Carga indutiva (DC-13): 0,7 A 0,1 A Configurações dos contactos: 2 Contacto inversor
(NA/NF)
Carga mín: 3 VAC /VDC e 5 mA (valor de referência)
Unidades de comando de montagem para ZSD2..e ZSD4..
Instruções IEC/EN 60947-5-1 / -5
Versão frontal: encapsulado em plástico, tipo de proteção IP65
Contactos: Contactos Cross-point,
consoante versão respetivamente como contacto NF ou contacto NA, contactos NF ou contacto de rutura positiva conforme IEC EN 60947-5-1 / -5
Gama de temperatura: 0 °C … +65 °C
Tecnologia conectiva e corte de secção do cabo mín/máx: 0,14 … 1,5 mm2
Medição da tensão de operação Ue: 250 V
Tensão calculada de isolamento Ui: 250 V
Dimensionamento da tensão de operação Ie: AC-15: 2 A / 250 VAC
DC-13: 1 A / 24 VDC (dependendo da categoria de aplicação e tensão de teste)
Proteção contra curto-circuito: 3 A gG
Comutação de pequenas cargas: 5 V / 1 mA
Outros dados: ver Dados técnicos / especificação elétrica dos componentes básicos
Interruptor de segurança TZG..
Instruções: IEC/EN 60947-5-1
Tipo de proteção: câmara de comutação: IP67
cabeça articulada: IP00
Força de acionamento: recolher atuador: 10 N
extrair o atuador: 20 N
Temperatura ambiente: 0 °C … +65 °C
Materiais utilizados: termoplástico reforçado com fibra de vidro com características de auto-extinção de fogo conforme UL 94-V-0, peças metálicas protegidas contra corrosão, com cobertura de proteção (metal)
Entradas de cabo: M20
Tecnologia de ligação: terminais roscados auto-elevatórios com parafusos de cabeça dupla
Ligações dos cabos: 0,5 … 2 × 2,5 mm2 rígido
ou 2 × 1,5 mm flexível com terminais de ponta de fio
Designação dos termos: DIN EN 50005 / 50013
Durabilidade mecânica: min.. 1 × 106 de ciclos de comutação
Resistência a impactos: 30 g / 18ms
Resistência a vibrações: 15 g / 10 … 200 Hz
Resistência climática conforme DIN EN 60068: Parte 2-30
Medição da tensão de operação Ue: máx 400 V (Comutação lenta)
Tensão de isolamento calculada Ui: 400 V (Comutação lenta)
Corrente nominal térmica Ithe2: 10 A (Comutação lenta)
Dimensionamento da tensão de operação: 250 V ~ / 8 A
(dependendo da categoria de aplicação e tensão de teste)
Circuitos de controlo eletrónicos: 24 V / 10 mA
Grupo de isolamento: C conforme VDE 0110
Distância dielétrica e de fuga conf DIN VDE 0110-1: 4 kV/3
Proteção contra curto-circuito: 10 A gG lento (comutação lenta)
2.6 Certificação de segurança
Instruções: EN ISO 13849-1, IEC 61508, EN 60947-5-1
SIL: nível 2 ↔ 1: STOP 0: até 2 nível 2 ↔ 3: STOP 1: até 3
PL: nível 2 ↔ 1: até c nível 2 ↔ 3: até e
Categoria: nível 2 ↔ 1: Stop 1: até 2'
nível 2 ↔ 3: Stop 0: até 4
CCF: > 65 pontos
Vida útil: 20 anos
Valor B10d (para um canal): 100000
MTTFD 0,1 x nB10Dop nop d xop hoptcyclex3600s/h
Com uma taxa de solicitação média anual de nop = 126720 ciclos por ano, com carga máxima pode ser atingido um nível de performance PL e
nop = número médio de solicitações por ano
dop = número médio de dias de funcionamento por ano hop = número médio de horas de funcionamento por dia
tcycle = solicitação média da função de segurança em s
(por exemplo, 4 × por hora = 1 × por 15 min. = 900 s) (As especificações podem variar em função dos parâmetros específicos da aplicação hop, dop e tcycle bem como da carga)
Características de atuação
Uma configuração redundante de contacto possibilita o processamento de sinal com módulos de relé de segurança disponíveis no mercado Uma configuração redundante de contacto possibilita o processamento de sinal com módulos de relé de segurança disponíveis no mercado PL e (nível 2 ↔ 3) ou PL c (nível 2 ↔ 1) conforme EN ISO 13849-1. A configuração de contacto possibilita o processamento de sinal conforme PL c (níveis 2 ↔ 1) ou PL e (níveis 2 ↔ 3) conforme EN ISO 13849-1
3. Montagem
Binário de aperto recomendado da porca de fixação: 0,68 … 0,88 Nm. Remova a borda da capa de borracha, se não existir um furo de posicionamento (para cumprimento do tipo de proteção IP65 nunca danificar a capa de borracha!)
30
Ø 1
6,2
Ø 3
,2*
0,5 … 4 mm**
a)
b)
* Furo de posicionamento; ** espessura do material; a) Proteção contra torção; b) Porca de fixação
3.1 Dimensões
Todas as medidas em mm
Botão de liberação HE3B-M2PY
(54)
39
,5
14
,5
14,5
R1
NC
NO
C
R2
30
(3
9)
27
,5
(34,
5)
11,5
25
,5
9
15
8
a)
c)
d)
b)
5
5
9,5
13
15,5
2
25
Ø 3
a) Conexão soldada 2,8 × 0,5 t; b) Porca de fixação; c) Proteção contra torção; d) Capa de borracha
Botão de liberação ZSD1LC.. com TZG
70
85
75
24
15
15
69,5
57
3
30
190
95
52
48
6
50
62
20
107
5,3
TZ/CO
TZG...
TZG...
Botão de liberação ZSD2LC.. com TZG
115
85
75
24
15
15
79,5
57
3
30
190
95
52
48
50
62
20
107
5,3
TZ/CO
TZG...
6
4. Ligação elétrica 4.1 Informações importantesA ligação elétrica pode ser efetuada apenas em estado desenergizado por pessoal técnico autorizado
Pelo menos um contacto com interruptor positivo deve ser integrado no circuito de segurança
Depois de efetuar a ligação deve-se limpar os elementos de contacto
4.2 Cablagem
Botão de liberação ZSD1LC, ZSD11LC, ZSD2LC, ZSD21LC com circuito de avaliação
e)
g)
f)
SRB-XXReset
13 23
1424
A1
A2
a)
b) c)
SRB-XX13
1
2
3
4
23
14 24
MK
AK
A*
d)
h)
a) Paragem de emergência; b) Operação automática;
c) Operação de ajuste; d) Botão de impulsos; e) Canal 1; f) Canal 2; g) com deteção de curto-circuito; h) Controlo
Botão de liberação ZSD4.. (2 níveis, 1 canal, adicionalmente 1 dispositivo de paragem de emergência)
SRB-XX
Reset
13 23
14 24
A1
A2
a)
b) c)
d)
e)
SRB-XX13 23
14 24
Mf)
K
AK
A*
a) Paragem de emergência; b) Operação automática; c) Operação de ajuste; d) Botão de liberação; e) Botão de impulsos; f) Controlo
5. Colocação em funcionamento e manutenção 5.1 Teste de funcionamento
O botão de liberação deve ser testado em relação à sua função de segurança Neste procedimento deve assegurar-se o seguinte: • Verificar a integridade da entrada de condutor e das ligações. • Verificar o botão de liberação quanto a danos.
5.2 Manutenção
Recomendamos realizar um teste visual e funcional em intervalos regulares, através dos seguintes passos:
• Verificar o botão de liberação e os elementos de contacto quanto assentamento firme
• Remoção dos resíduos de sujidade. • Verificar a entrada de condutor e as ligações
Os equipamentos danificados ou defeituosos devem ser substituídos. 6. Desmontagem e eliminação
6.1 Desmontagem
A declaração de conformidade vigente está disponível para download na Internet em wwwelannet
Designação do componente de segurança: ZSD1 / ZSD2 / ZSD4
Descrição do componente de segurança: Botão de liberação
Diretivas CE pertinentes: 2006/42/CE Diretiva de máquinas CE
Responsável pela organização da
documentação técnica: Ulrich LossMöddinghofe 30
42279 Wuppertal
7. Anexo
7.1 Declaração de conformidade CE
Local e data da emissão: Wuppertal, 6 de Outubro de 2009
Assinatura legalmente vinculativa Heinz Schmersal
Diretor
Declaração de conformidade CE
Traduçãoda Declaração de conformidade CE original
válida a partir de 29 de Dezembro de 2009
Elan Schaltelemente GmbH & Co KG Im Ostpark 2, 35435 Wettenberg Germany
E-Mail: info@elanschmersalde
Pelo presente declaramos que, devido à sua concepção e tipo construtivo, os componentes de segurança listados a seguir correspondem aos requisitos das diretivas europeias abaixo citadas