• Nenhum resultado encontrado

Instruções de serviço SUNNY BOY 3600 / 5000 SMART ENERGY BATTERY PACK SMART ENERGY

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Instruções de serviço SUNNY BOY 3600 / 5000 SMART ENERGY BATTERY PACK SMART ENERGY"

Copied!
68
0
0

Texto

(1)

SUNNY BOY 3600 / 5000 SMART ENERGY

BATTERY PACK SMART ENERGY

(2)

Disposições legais

As informações contidas nestes documentos são propriedade da SMA Solar Technology AG. A publicação, completa ou parcial, requer o consentimento escrito da SMA Solar Technology AG. Uma reprodução interna, destinada à avaliação do produto ou à sua correcta utilização, é permitida e não requer autorização.

Garantia SMA

Pode descarregar as condições actuais de garantia da internet em www.SMA-Solar.com.

Marcas comerciais

Todas as marcas comerciais são reconhecidas, mesmo que não estejam especificamente identificadas como tal. A ausência de identificação não significa que um produto ou uma marca sejam livres.

A marca nominativa e os logótipos BLUETOOTH® são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. e

qualquer utilização destas marcas por parte da SMA Solar Technology AG realiza-se sob licença. Modbus® é uma marca registada da Schneider Electric e está licenciada pela Modbus

Organization, Inc.

QR Code é uma marca registada da DENSO WAVE INCORPORATED. Phillips® e Pozidriv® são marcas registadas da Phillips Screw Company.

Torx® é uma marca registada da Acument Global Technologies, Inc.

SMA Solar Technology AG

Sonnenallee 1 34266 Niestetal Alemanha Tel. +49 561 9522-0 Fax +49 561 9522-100 www.SMA.de E-Mail: info@SMA.de

© 2004 a 2014 SMA Solar Technology AG. Todos os direitos reservados.

(3)

Índice

1

Observações relativas a este documento ...

6

2

Segurança ...

8

2.1

Utilização prevista ... 8

2.2

Qualificação dos técnicos especializados ... 9

2.3

Avisos de segurança... 9

3

Material fornecido ... 12

4

Descrição do produto... 13

4.1

Sunny Boy e Battery Pack... 13

4.2

Interfaces e funções do inversor... 16

4.3

Vista geral do sistema... 17

5

Montagem ... 22

5.1

Pré-requisitos para a montagem... 22

5.2

Montar o inversor e o Battery Pack ... 25

6

Ligação eléctrica ... 27

6.1

Vista geral das áreas de ligação... 27

6.1.1

Vista de baixo ... 27

6.1.2

Vista interior... 28

6.2

Ligação CA... 28

6.2.1

Pré-requisitos para a ligação CA... 28

6.2.2

Ligação do inversor à rede eléctrica pública... 30

6.2.3

Ligação adicional à terra ... 31

6.3

Ligar a rede e o SMA Energy Meter ... 32

6.4

Ligação CC... 34

6.4.1

Pré-requisitos para a ligação CC... 34

6.4.2

Ligar o gerador fotovoltaico ... 35

6.5

Ligar o inversor e o Battery Pack... 37

7

Colocação em serviço ... 39

7.1

Modo de procedimento... 39

(4)

7.4

Auto-teste conforme a CEI 0-21 para sistemas ≤ 6 kW ... 42

7.4.1

Iniciar o auto-teste... 42

7.4.2

Reiniciar o auto-teste... 43

8

Configuração ... 44

8.1

Modo de procedimento... 44

8.2

Alterar o idioma do visor... 45

8.3

Integrar o inversor na rede... 45

8.4

Criar o sistema no Sunny Portal ... 46

8.5

Alterar parâmetros operacionais ... 47

8.6

Configurar o limite inferior de descarregamento da bateria ... 47

8.7

Configurar o limite de potência activa no ponto de ligação à

rede ... 48

8.8

Configurar a limitação da potência activa caso falte o controlo

do sistema... 48

8.9

Assegurar a comunicação com o contador de compra à rede... 49

8.10 Desactivar a monitorização de condutores de protecção ... 49

8.11 Configurar o SMA OptiTrac Global Peak... 50

9

Operação ... 51

9.1

Sinais LED ... 51

9.2

Apresentação do visor... 51

9.3

Consultar mensagens da fase de arranque no visor ... 53

9.4

Activar e operar o visor ... 53

10 Colocar o inversor sem tensão ... 54

11 Dados técnicos ... 57

11.1 CC/CA ... 57

11.2 Dados gerais ... 58

11.3 Battery Pack... 60

11.4 Dispositivos de segurança ... 60

11.5 Condições climáticas ... 61

11.6 Equipamento... 61

11.7 Binários ... 61

11.8 Capacidade da memória de dados ... 61

(5)

12 Acessórios ... 63

13 Contactos... 64

14 Declaração de conformidade CE ... 67

(6)

1 Observações relativas a este documento

Aplicabilidade

Este documento é válido para os seguintes modelos de aparelho a partir da versão de firmware 2.3.35.R:

• SB 3600SE-10 (Sunny Boy 3600 Smart Energy) • SB 5000SE-10 (Sunny Boy 5000 Smart Energy)

Grupo-alvo

Este documento destina-se a técnicos especializados e ao utilizador final. Algumas das actividades descritas neste documento só podem ser executadas por técnicos devidamente qualificados (ver capítulo 2.2 "Qualificação dos técnicos especializados", página 9). Estas actividades estão assinaladas com um símbolo de aviso e a designação “Técnico especializado”. As actividades que não requerem nenhuma qualificação especial não estão assinaladas e podem ser executadas também por utilizadores finais.

Informações adicionais

Encontrará hiperligações para informações adicionais em www.SMA-Solar.com:

Título do documento Tipo de documento

SMA Smart Home - The System Solution for More Independence

Guia de planeamento SUNNY BOY 3600 / 5000 SMART ENERGY

BATTERY PACK SMART ENERGY

Manual de assistência

SMA Energy Meter Manual de instalação

Lista de parâmetros Informação técnica

Rendimentos e derating Informação técnica Formulário de pedido do código SMA Grid

Guard

Certificado

Gestão de sombras Informação técnica

Sistemas Webconnect no Sunny Portal Manual de utilização Sunny Home Manager no Sunny Portal Manual de utilização

Símbolos

Símbolo Explicação

Aviso que, se não observado, será imediatamente fatal ou causará uma lesão grave

Aviso que, se não observado, poderá ser fatal ou causar uma lesão grave.

(7)

Símbolo Explicação

Aviso que, se não observado, poderá causar uma lesão leve ou moderada

Aviso que, se não observado, poderá causar danos materiais

Capítulo em que são descritas actividades que apenas podem ser executadas por técnicos especializados

Informação importante para um determinado tema ou objectivo, sem ser relevante para a segurança Pré-requisito que é necessário estar cumprido para se alcançar um determinado objectivo

Resultado pretendido

Problema eventualmente ocorrido

Nomenclatura

Designação completa Designação neste documento

Battery Pack Smart Energy Battery Pack Sunny Boy 3600 / 5000 Smart Energy Inversor Sunny Boy 3600 / 5000 Smart Energy com

Battery Pack Smart Energy

(8)

2 Segurança

2.1 Utilização prevista

O inversor, o Battery Pack, os contadores de energia e o eventual Sunny Home Manager constituem um sistema para optimização do autoconsumo numa casa. O inversor está equipado com dois rastreadores MPP e converte a corrente contínua do gerador fotovoltaico em corrente alternada adequada à rede. O Battery Pack é utilizado para o armazenamento temporário da energia.

O produto destina-se exclusivamente à utilização em espaços interiores.

O produto deve ser exclusivamente operado a uma temperatura ambiente de 0°C a 40°C e uma humidade relativa do ar de 5% a 95%.

O produto não pode ficar exposto à radiação solar directa.

O produto não pode ser montado em zonas onde se encontrem materiais facilmente inflamáveis ou gases combustíveis.

O produto não pode ser montado em zonas onde exista perigo de explosão.

O inversor deve ser operado exclusivamente com o modelo de Battery Pack "BAT-2.0-A-SE-10" (versão: 03/2014). Uma lista actualizada de baterias aprovadas pela SMA Solar Technology AG pode ser consultada em www.SMA-Solar.com.

O produto só pode ser operado com geradores fotovoltaicos que correspondam à classe de protecção II conforme a IEC 61730, classe de utilização A. Os módulos fotovoltaicos usados têm de ser adequados para a utilização com este produto.

Módulos fotovoltaicos com grande capacidade à terra apenas podem ser utilizados se a sua capacidade de acoplamento não exceder 1,4 μF (para informações relativas ao cálculo da capacidade de acoplamento, ver informação técnica Correntes de fuga capacitivas em www.SMA-Solar.com).

O produto só pode ser utilizado em países para os quais esteja homologado ou para os quais tenha sido aprovado pela SMA Solar Technology AG e pelo operador da rede.

As condições operacionais permitidas de todos os componentes têm de ser sempre respeitadas. O produto não é adequado para a construção de uma rede de distribuição de corrente contínua. Utilizar o produto exclusivamente de acordo com as indicações da documentação em anexo e as normas e directivas em vigor no local de instalação. Qualquer outra utilização pode resultar em danos físicos ou materiais.

Intervenções no produto, p. ex., modificações e conversões, só são permitidas se tal for expressamente autorizado, por escrito, pela SMA Solar Technology AG. Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.

Qualquer outra utilização do produto, que não se encontre descrita como utilização prevista, é considerada como desadequada e indevida.

Os documentos fornecidos são parte integrante do produto. Os documentos têm de ser lidos, respeitados e guardados sempre em local acessível.

Todas as placas de identificação têm de estar sempre afixadas.

(9)

2.2 Qualificação dos técnicos especializados

As actividades que neste documento estão assinaladas com um símbolo de aviso e a designação “Técnico especializado” devem ser executadas exclusivamente por técnicos especializados. Os técnicos especializados devem ter as seguintes qualificações:

• Conhecimento sobre o funcionamento e a operação de um inversor

• Formação sobre perigos e riscos na instalação e operação de sistemas, baterias e aparelhos eléctricos

• Formação sobre a instalação e colocação em serviço de aparelhos e sistemas eléctricos • Conhecimento sobre as normas e directivas em vigor

• Conhecimento e cumprimento deste documento, incluindo todos os avisos de segurança • Conhecimento e cumprimento dos documentos do fabricante da bateria, incluindo todos os

avisos de segurança

2.3 Avisos de segurança

Este capítulo contém avisos de segurança que têm de ser sempre respeitados em todos os trabalhos no e com o produto.

Para evitar danos pessoais e materiais e para garantir um funcionamento duradouro do produto, leia este capítulo com atenção e siga sempre todos os avisos de segurança.

Perigo de morte devido a tensões elevadas do gerador fotovoltaico

Quando há incidência de luz solar, o gerador fotovoltaico produz tensão contínua perigosa, que se mantém nos condutores CC e nas peças condutoras de tensão do inversor. Tocar nos condutores de corrente contínua ou em peças condutoras de tensão pode originar choques eléctricos extremamente perigosos. Se separar do inversor os conectores de ficha CC sob carga, pode ocorrer um arco eléctrico que cause um choque eléctrico ou queimaduras.

• Não entrar em contacto com extremidades de cabos a descoberto. • Não tocar nos condutores CC.

• Não tocar em peças condutoras de tensão no inversor.

• O inversor deve ser montado, instalado e colocado em funcionamento exclusivamente por técnicos especializados devidamente qualificados.

• Caso ocorra um erro, este deverá ser solucionado exclusivamente por técnicos especializados.

• Antes de qualquer trabalho no inversor, colocar sempre o inversor sem tensão conforme descrito neste documento (ver capítulo 10, página 54).

(10)

Perigo de morte devido a tensões elevadas no Battery Pack

Na tomada para o cabo de potência existe tensão extremamente perigosa. Tocar na tomada para o cabo de potência pode originar choques eléctricos extremamente perigosos.

• Não abrir o Battery Pack.

• Não limpar o Battery Pack com um pano húmido.

• Manter as capas de protecção encaixadas nas tomadas para os cabos de potência e de dados até os cabos do inversor serem ligados ao Battery Pack.

• Só operar o Battery Pack com a cobertura de protecção. A cobertura de protecção vem embalada separadamente.

• Antes de qualquer trabalho no inversor e no Battery Pack, colocar sempre o inversor sem tensão conforme descrito neste documento (ver capítulo 10, página 54).

Perigo de morte devido a choque eléctrico

Pode ocorrer um choque eléctrico muito perigoso caso se toque num módulo fotovoltaico ou numa armação de gerador que não estejam ligados à terra.

• Ligar de forma contínua e à terra os módulos fotovoltaicos, a armação do gerador e as superfícies condutoras de electricidade. Ao fazê-lo, respeitar os regulamentos em vigor no local.

Perigo de queimaduras devido a electrólito ou gases tóxicos

Durante o funcionamento normal, não pode escorrer qualquer electrólito do Battery Pack nem produzir-se qualquer gás tóxico. Apesar de uma construção cuidadosa, é possível que em caso de danos no Battery Pack ou em caso de falha escorra electrólito do Battery Pack ou se produzam gases tóxicos.

• Armazenar o Battery Pack em ambiente fresco e seco.

• Não deixar cair o Battery Pack nem danificá-lo com objectos afiados.

• Pousar o Battery Pack somente sobre o seu painel traseiro, onde se encontram as linguetas para pendurar.

• Não abrir o Battery Pack.

• Operar o Battery Pack exclusivamente a uma temperatura ambiente de 0°C a +40°C. • Não montar nem operar o Battery Pack em zonas onde exista perigo de explosão ou

elevada humidade do ar.

• Não montar nem operar o Battery Pack caso exista a possibilidade de entrada de humidade (p. ex., devido a danos na caixa do Battery Pack).

• Em caso de contacto com o electrólito, lavar imediatamente com água a zona afectada e consultar um médico.

(11)

Perigo de queimaduras devido a partes da caixa quentes

Partes da caixa podem ficar quentes durante o funcionamento.

• Durante o funcionamento do aparelho, tocar apenas na tampa da caixa do inversor.

Danos no inversor devido a descarga electrostática

Ao tocar em componentes electrónicos, pode danificar ou destruir o inversor devido a descarga electrostática.

• Descarregue a electricidade estática do seu corpo antes de tocar em qualquer componente.

Danos no visor ou na placa de identificação devido à utilização de produtos de limpeza

• Se o inversor estiver sujo, limpe a caixa, as aletas de refrigeração, a tampa da caixa, a placa de identificação, o visor e os LED só com água limpa e um pano.

(12)

3 Material fornecido

Verifique se o material fornecido está completo e se apresenta danos exteriores visíveis. Se o material fornecido estiver incompleto ou danificado, contacte o seu vendedor especializado.

Figura 1: Material fornecido

Posição Quantida

de

Designação

A 1 Inversor

B 1 Cobertura de protecção do Battery Pack*

C 1 Battery Pack*

D 1 Suporte de parede

E 1 União roscada de cabos M32x1,5 com casquilho de dois furos F 1 União roscada de cabos M32x1,5 com casquilho de um furo G 2 Contraporca para união roscada de cabos M32x1,5 H 4 Conector de ficha CC positivo

I 4 Conector de ficha CC negativo

K 8 Tampão de vedação

L 1 Instruções de serviço, manual de instalação dos conectores de ficha CC, suplemento com as configurações de fábrica, suplemento com

informações e dados para registo do inversor no Sunny Portal, suplemento com informações sobre a utilização do Battery Pack*

* Embalado separadamente

(13)

4 Descrição do produto

4.1 Sunny Boy e Battery Pack

O inversor, o Battery Pack, os contadores de energia e eventualmente o Sunny Home Manager constituem, em conjunto, um sistema para optimização do autoconsumo numa casa. O inversor está equipado com dois rastreadores MPP e converte a corrente contínua do gerador fotovoltaico em corrente alternada adequada à rede. O Battery Pack é utilizado para o armazenamento temporário da energia.

Figura 2: Elementos do Sunny Boy com Battery Pack

Posição Designação

A Cobertura de protecção do Battery Pack

B Battery Pack

C Tampa da caixa

D Placa de identificação do inversor

A placa de identificação identifica o inversor inequivocamente. As informações que constam da placa de identificação são necessárias para a utilização segura do inversor e no contacto com a linha de assistência da SMA. Na placa de identificação encontra as seguintes informações:

• Modelo do aparelho (Model) • Número de série (Serial No.) • Data de fabrico (Date of manufacture) • Características específicas do aparelho

E Autocolante adicional

No autocolante adicional encontram-se dados técnicos da bateria e informações para o registo do inversor no Sunny Portal.

(14)

Posição Designação

F Visor

O visor exibe dados operacionais actuais e eventos ou erros.

G LED

Os LED assinalam o estado operacional do inversor (ver capítulo 9.1 "Sinais LED", página 51).

H Interruptor-seccionador de CC

Se o interruptor-seccionador de CC estiver na posição I, ele estabelece uma ligação condutora entre o gerador fotovoltaico, o inversor e o Battery Pack. Se o interruptor-seccionador de CC estiver na posição O, o circuito de corrente CC está interrompido, estando o gerador fotovoltaico e o Battery Pack completamente separados do inversor. A separação é efectuada em todos os pólos.

I Placa de identificação do Battery Pack

A placa de identificação identifica o Battery Pack inequivocamente. As informações que constam da placa de identificação são necessárias para a utilização segura do Battery Pack e no contacto com a linha de assistência da SMA. Na placa de identificação encontra as seguintes informações:

• Modelo do aparelho (Material number / type) • Número de série (Serial number)

• Número de fabrico (Manufacturing code) • Versão de hardware e firmware do Battery Pack • Características específicas do aparelho • Semana de produção (Manufacturing week)

Símbolos no inversor e na placa de identificação do inversor

Símbolo Explicação

Inversor

Juntamente com o LED verde, o símbolo indica o estado operacional do inversor.

Respeitar a documentação

Juntamente com o LED vermelho, o símbolo assinala um erro (ver eliminação de erros no manual de assistência em www.SMA-Solar.com). Transmissão de dados

Não utilizado no SB 3600SE-10 / SB 5000SE-10.

(15)

Símbolo Explicação

Perigo

Este símbolo indica que o inversor tem de ser ligado adicionalmente à terra se no local for exigida uma ligação adicional à terra ou uma ligação equipotencial (ver capítulo 6.2.3 "Ligação adicional à terra", página 31).

Perigo de morte devido a choque eléctrico

O produto funciona com tensões elevadas. Todos os trabalhos no produto só podem ser efectuados por técnicos especializados. Perigo de queimaduras devido a superfície quente

O produto pode atingir temperaturas elevadas durante o funcionamento. Evite o contacto durante o funcionamento. Deixe o produto arrefecer o suficiente antes de iniciar qualquer trabalho.

Respeitar a documentação

Respeite toda a documentação fornecida com o produto.

Corrente contínua

O produto não possui transformador.

Corrente alternada

Marcação REEE

Não elimine o produto através do lixo doméstico, mas sim de acordo com as normas de eliminação de sucata electrónica vigentes. Selo de certificação VDE

O inversor e o Battery Pack foram testados pela Associação alemã de Electrotecnia, Electrónica e Tecnologias de Informação (VDE) e cumprem os requisitos actuais de saúde e segurança. O inversor cumpre

adicionalmente os requisitos da lei alemã relativa à segurança de produtos.

Perigo de morte devido a tensões elevadas no inversor. Respeitar o tempo de espera de 5 minutos

Nos componentes condutores de tensão do inversor ocorrem tensões elevadas que podem causar choques eléctricos muito perigosos. Antes de qualquer trabalho no inversor, colocar sempre o inversor sem tensão conforme descrito neste documento (ver capítulo 10, página 54).

(16)

Símbolos no Battery Pack

Símbolo Explicação

Perigo de morte devido a tensões elevadas

O Battery Pack funciona com tensões elevadas. Todos os trabalhos no Battery Pack só podem ser efectuados por técnicos especializados. Proibido fumar, acender chama e fazer fogo

Utilizar protecção ocular

Manter fora do alcance das crianças

Respeitar a documentação

Respeite toda a documentação fornecida com o Battery Pack e o inversor.

Perigo de queimaduras químicas

Perigo de explosão

Perigo de ferimentos ao elevar o Battery Pack

O Battery Pack é pesado (ver capítulo 11 "Dados técnicos", página 57) . Cuidado ao elevar e transportar o Battery Pack.

Não elimine o Battery Pack através do lixo doméstico, mas sim de acordo com as normas vigentes para eliminação de baterias.

Código de reciclagem

4.2 Interfaces e funções do inversor

O inversor pode estar equipado com as seguintes interfaces e funções:

(17)

SMA Speedwire/Webconnect

SMA Speedwire/Webconnect é um tipo de comunicação baseado no padrão ethernet, através do qual pode ligar o inversor a uma rede Speedwire. O Webconnect permite a troca de dados entre o inversor e o Sunny Portal. O Sunny Portal é um portal de internet para monitorização de sistemas, bem como para visualização e apresentação de dados de sistemas.

SMA OptiTrac Global Peak

O SMA OptiTrac Global Peak é uma versão posterior do SMA OptiTrac e permite que o ponto de funcionamento do inversor siga sempre exactamente o MPP. Além disso, com o SMA OptiTrac Global Peak, o inversor reconhece a presença de vários picos de potência no intervalo de funcionamento disponível, tal como podem ocorrer particularmente em strings fotovoltaicas parcialmente ensombradas. O SMA OptiTrac Global Peak está normalmente activado.

Relé multifunções

É possível configurar o relé multifunções para diversos modos de funcionamento. O relé

multifunções serve, p. ex., para ligar e desligar indicadores de falha (para obter informações sobre a montagem e a configuração, ver manual de instalação do relé multifunções). O relé multifunções pode ser instalado posteriormente.

4.3 Vista geral do sistema

SMA Integrated Storage System

O SMA Integrated Storage System optimiza o autoconsumo na casa através das seguintes medidas:

• Armazenamento temporário e inteligente da energia fotovoltaica excedente com o Battery Pack

• Monitorização do sistema e gestão inteligente da carga com o Sunny Home Manager, o SMA Energy Meter e as tomada de controlo à distância SMA

(18)

O Sunny Boy Smart Energy recorre ao Battery Pack para armazenamento temporário da energia fotovoltaica excedente. O Sunny Boy Smart Energy e o Sunny Home Manager recebem os dados do contador de energia ligado e, com isso, determinam a injecção na rede e o consumo de energia da rede. O Sunny Home Manager recebe as previsões meteorológicas do local via internet e cria um prognóstico de produção para o sistema fotovoltaico. Além disso, o

Sunny Home Manager determina quanta energia é consumida normalmente numa casa e a que horas, criando assim um perfil de carga individual. Com base no perfil de carga, o Sunny Home Manager determina os momentos em que os equipamentos consumidores podem ser alimentados com energia de produção própria e comuta, p. ex., os equipamentos consumidores que estão ligados a tomadas de controlo à distância SMA. O Sunny Home Manager envia instruções ao Sunny Boy Smart Energy para descarregamento e carregamento do Battery Pack. Caso exigido pelo operador da rede, o Sunny Home Manager limita adicionalmente a injecção de potência activa do Sunny Boy Smart Energy tendo em conta o consumo actual na casa. Se o valor máximo de injecção de potência activa permitido pelo operador da rede for excedido, o Sunny Home Manager transmite ao Sunny Boy Smart Energy a instrução para limitar a potência activa.

Figura 3: Vista geral de um Integrated Storage System (exemplo)

Posição Designação

A Gerador fotovoltaico

B Inversor e Battery Pack

C Equipamento consumidor

(19)

Posição Designação

D Tomada de controlo à distância SMA

A tomada de controlo à distância SMA auxilia o controlo de equipamentos consumidores em casas com Sunny Home Manager. Para isso, a tomada de controlo à distância SMA desempenha as seguintes tarefas:

• Execução das ordens de comando do Sunny Home Manager • Medição do consumo de energia do equipamento consumidor ligado

E Sunny Home Manager

No Integrated Storage System, o Sunny Home Manager desempenha as seguintes tarefas:

• Criação de um prognóstico de produção para o sistema fotovoltaico com base nas previsões meteorológicas do local

• Criação de um perfil de carga individual

• Comando das tomadas de controlo à distância SMA

• Comando do carregamento e descarregamento do Battery Pack com base no prognóstico de produção e no perfil de carga individual • Limitação dinâmica da injecção de potência activa do inversor no ponto

de ligação à rede

• Implementação das especificações dos serviços de gestão da rede • Envio dos dados para o Sunny Portal

F Sunny Portal

Portal de internet para monitorização e visualização do sistema fotovoltaico e interface de utilizador para configuração do Sunny Home Manager e das tomadas de controlo à distância SMA. O Sunny Portal recebe os dados do sistema fotovoltaico e das tomadas de controlo à distância SMA. Os dados mais importantes do sistema podem ser, em qualquer altura, consultados e visualizados de forma clara no Sunny Portal. As configurações no Sunny Home Manager e nas tomadas de controlo à distância SMA, efectuadas através do Sunny Portal, são enviadas pelo Sunny Portal ao Sunny Home Manager. O Sunny Home Manager transmite as configurações às tomadas de controlo à distância SMA.

G Internet

H Router/Switch

I Rede eléctrica pública

K Contador de venda e de compra

L SMA Energy Meter

Aparelho de medição que determina valores eléctricos medidos no ponto de ligação, disponibilizando-os depois via Speedwire. O SMA Energy Meter é um contador de compra e contador de venda que apresenta balanços.

(20)

Sunny Boy Smart Energy e Energy Meter

O Sunny Boy Smart Energy optimiza o autoconsumo na casa através do armazenamento temporário da energia fotovoltaica excedente com o Battery Pack.

O Sunny Boy Smart Energy recebe os dados do contador de energia ligado e, com isso, determina a injecção na rede e o consumo de energia da rede. Com base nesses dados, o Sunny Boy Smart Energy comanda o carregamento ou descarregamento do Battery Pack. Por

Webconnect, o Sunny Boy Smart Energy pode enviar os dados operacionais directamente para o Sunny Portal. O Sunny Portal permite a monitorização do sistema fotovoltaico e a visualização dos dados operacionais.

Figura 4: Vista geral de um sistema com Sunny Boy Smart Energy, Battery Pack e SMA Energy Meter (exemplo)

Posição Designação

A Gerador fotovoltaico

B Inversor e Battery Pack

C Equipamento consumidor

(21)

Posição Designação

D Sunny Portal

Portal de internet para monitorização e visualização do sistema fotovoltaico O Sunny Portal recebe os dados do sistema fotovoltaico. Os dados mais importantes do sistema podem ser, em qualquer altura, consultados e visualizados de forma clara no Sunny Portal.

E Internet

F Router/Switch

G Rede eléctrica pública

H Contador de venda e de compra

I SMA Energy Meter

Aparelho de medição que determina valores eléctricos medidos no ponto de ligação, disponibilizando-os depois via Speedwire. O SMA Energy Meter pode ser utilizado como contador de venda e como contador de compra à rede.

(22)

5 Montagem

5.1 Pré-requisitos para a montagem

Requisitos aplicáveis ao local de montagem:

Perigo de morte devido a fogo ou explosão

Apesar de uma construção cuidadosa, os aparelhos eléctricos podem incendiar-se.

• Não montar o inversor e o Battery Pack em zonas onde se encontrem materiais facilmente inflamáveis ou gases combustíveis.

• Não montar o inversor e o Battery Pack em zonas onde exista perigo de explosão. • Não montar o inversor e o Battery Pack em zonas com elevada humidade do ar (ver

capítulo 11 "Dados técnicos", página 57). ☐ O local de montagem não pode ser no exterior.

☐ Não é permitida a montagem num poste ou numa calha DIN.

☐ A montagem deve ser efectuada exclusivamente com o suporte de parede fornecido. ☐ O local de montagem tem de estar fora do alcance das crianças.

☐ O material base para a montagem tem que ser sólido e plano, p. ex., betão ou alvenaria. Se o inversor for montado sobre gesso cartonado ou afins, as vibrações decorrentes do seu funcionamento serão audíveis, o que poderá ser considerado incómodo.

☐ O local de montagem tem de ser adequado ao peso e às dimensões do inversor e do Battery Pack (ver capítulo 11 "Dados técnicos", página 57).

☐ O local de montagem não pode estar exposto à radiação solar directa.

☐ As condições climáticas têm de ser respeitadas (ver capítulo 11 "Dados técnicos", página 57 ).

☐ De modo a garantir um funcionamento ideal do inversor e do Battery Pack, a temperatura ambiente deve situar-se entre 15°C e 30°C.

☐ Deve ser sempre possível aceder ao local de montagem, de forma fácil e segura, sem recorrer a equipamentos auxiliares (p. ex., andaimes ou plataformas elevatórias). Caso contrário, eventuais intervenções da assistência apenas serão possíveis de forma limitada.

(23)

Medidas para montagem na parede:

Figura 5: Dimensionamento do suporte de parede Distâncias recomendadas:

Se respeitar as distâncias recomendadas, está garantida uma suficiente dissipação do calor. Deste modo, evita-se que o inversor e o Battery Pack reduzam a sua potência devido a temperatura demasiado elevada (ver informações relativas ao derating de temperatura do inversor na informação técnica "Derating de temperatura" em www.SMA-Solar.com).

(24)

☐ As distâncias recomendadas em relação a paredes, outros inversores ou objectos devem ser respeitadas.

☐ Se forem montados vários inversores em zonas com temperaturas ambiente elevadas, as distâncias entre os inversores devem ser aumentadas e deve-se garantir uma ventilação suficiente.

Figura 6: Distâncias recomendadas

Posições de montagem permitidas e não permitidas:

☐ O inversor tem de ser montado numa posição permitida. Tal impede a infiltração de humidade no inversor.

Figura 7: Posições de montagem permitidas e não permitidas

(25)

5.2 Montar o inversor e o Battery Pack

Material adicional necessário (não incluído no material fornecido):

☐ 5 parafusos adequados ao material base (diâmetro mínimo: 6 mm)

☐ 5 anilhas planas adequadas aos parafusos (diâmetro exterior mínimo: 18 mm) ☐ Eventualmente, pelo menos 5 buchas adequadas ao material base e aos parafusos

Perigo de ferimentos ao elevar e devido à queda do inversor ou do Battery Pack

O inversor e o Battery Pack são pesados (ver capítulo 11 "Dados técnicos", página 57). Existe perigo de ferimentos se o inversor ou o Battery Pack for incorrectamente levantado ou se cair durante o transporte ou ao ser pendurado ou despendurado.

• Agarrar nas cavidades das pegas direita e esquerda do inversor e levantar e transportar o inversor na horizontal, na posição de montagem.

• Levantar e transportar o Battery Pack com o auxílio das pegas laterais.

Perigo de ferimentos devido a arestas vivas do suporte de parede

(26)

Procedimento:

1. Garantir que na parede não passam cabos que possam ser danificados pela perfuração. 2.

Perigo de ferimentos ao furar através do suporte de parede

Ao furar através do suporte de parede, este pode começar a girar e provocar ferimentos por corte.

• Não furar através do suporte de parede. 3. Nivelar horizontalmente o suporte na parede e

marcar a posição dos 5 furos.

4. Colocar de lado o suporte de parede e efectuar as perfurações marcadas. 5. Se necessário, enfiar as buchas nos furos.

6. Aparafusar o suporte de parede na horizontal com 5 parafusos e anilhas. 7. Suspender o inversor no lado direito do suporte

de parede. Assegurar-se de que as linguetas do suporte de parede para pendurar o inversor ficam mais ou menos ao meio do inversor.

8. Certificar-se de que o inversor está bem assente. 9. Suspender o Battery Pack no lado esquerdo do

suporte de parede. A pega do lado direito do Battery Pack tem de ficar alinhada com a marcação da posição de engate no suporte de parede.

(27)

6 Ligação eléctrica

6.1 Vista geral das áreas de ligação

6.1.1

Vista de baixo

Figura 8: Áreas de ligação e orifícios na parte inferior do inversor

Posição Designação

A União roscada de cabos M20x1,5 para a ligação ao relé multifunções B Orifício na caixa com tampão de fecho para o cabo de dados C Porta USB para efeitos de assistência (p. ex., actualização de firmware) D Orifício na caixa para o cabo CA

E Conectores de ficha CC positivos, entrada B F Conectores de ficha CC negativos, entrada B G Conectores de ficha CC negativos, entrada A H Conectores de ficha CC positivos, entrada A

(28)

6.1.2

Vista interior

Figura 9: Áreas de ligação no interior do inversor

Posição Designação

A Interruptor rotativo A para a configuração do registo de dados do país B Interruptor rotativo B para a configuração do idioma do visor C Régua de terminais para o cabo CA

D Membrana de compensação de pressão

E Interruptor para a comutação temporária do idioma do visor para inglês (para fins de assistência)

F Porta de rede B

G Porta de rede A

6.2 Ligação CA

6.2.1

Pré-requisitos para a ligação CA

Requisitos aplicáveis ao cabo:

☐ Diâmetro exterior: 12 mm a 21 mm ☐ Secção máxima do condutor: 10 mm²

☐ Comprimento do isolamento descarnado: 18 mm

☐ O cabo tem de estar dimensionado de acordo com as directrizes locais e nacionais relativas ao dimensionamento de cabos, podendo existir requisitos sobre a secção mínima do condutor. Grandezas que influenciam o dimensionamento dos cabos são, p. ex., a corrente nominal CA, o tipo de cabo, o tipo de colocação, a concentração de cabos, a temperatura ambiente e o máximo desejado de perdas em linha (ver cálculo das perdas em linha no programa de dimensionamento “Sunny Design”, a partir da versão de software 2.0, em www.SMA-Solar.com).

(29)

Interruptor-seccionador e protecção de cabos:

Danos no inversor devido à utilização de fusíveis roscados como dispositivo de seccionamento

Fusíveis roscados (p. ex., fusível DIAZED ou fusível NEOZED) não são nenhum interruptor-seccionador.

• Não utilizar fusíveis roscados como dispositivo de seccionamento.

• Como dispositivo de seccionamento utilizar um interruptor-seccionador ou um disjuntor (ver informações e exemplos relativos ao dimensionamento na informação técnica “Disjuntor” em www.SMA-Solar.com).

☐ Em sistemas com vários inversores, cada inversor tem de ser protegido com um disjuntor próprio. A protecção máxima admissível tem de ser respeitada (ver capítulo 11 "Dados técnicos", página 57). Deste modo, evita-se a existência de tensão residual no cabo em causa após uma separação.

☐ Os equipamentos consumidores que sejam instalados entre o inversor e o disjuntor têm de ser protegidos separadamente.

Monitorização de condutores de protecção

O inversor está equipado com uma monitorização de condutores de protecção. A monitorização de condutores de protecção detecta quando não há nenhum condutor de protecção ligado e, nesse caso, desliga o inversor da rede eléctrica pública. Dependendo do local de instalação e da forma de rede, poderá ser sensato desactivar a monitorização de condutores de protecção. Isso é, p. ex., necessário numa rede IT, quando não existe um condutor neutro e se deseja instalar o inversor entre duas fases. Caso tenha dúvidas em relação a isto, contacte o seu operador da rede ou a SMA Solar Technology AG.

☐ A monitorização dos condutores de protecção tem de ser, de acordo com a forma de rede, desactivada após a primeira colocação em serviço (ver capítulo 8.10, página 49).

Segurança conforme a IEC 62109 com a monitorização dos condutores de protecção desactivada

Para garantir a segurança de acordo a IEC 62109 em caso da monitorização dos condutores de protecção desactivada, é necessário executar uma das seguintes medidas:

• Ligar um condutor de protecção de fio de cobre com uma secção de, no mínimo, 10 mm² à régua de terminais para o cabo CA.

• Estabelecer uma ligação adicional à terra, com a mesma secção do condutor de protecção ligado à régua de terminais para o cabo CA (ver capítulo 6.2.3 "Ligação adicional à terra", página 31). Desta forma, evita-se uma corrente de contacto no caso de falha do condutor de protecção na régua de terminais para o cabo CA.

Ligação adicional à terra

Em alguns países é sempre exigida uma ligação à terra adicional. Respeite sempre os regulamentos em vigor no local.

(30)

6.2.2

Ligação do inversor à rede eléctrica pública

Pré-requisitos:

☐ As condições de ligação do operador da rede têm de estar cumpridas.

☐ A tensão de rede tem de estar dentro do intervalo permitido. O intervalo exacto de funcionamento do inversor está estipulado nos parâmetros operacionais.

Procedimento:

1. Desligar o disjuntor e protegê-lo contra religação.

2. Certificar-se de que o interruptor-seccionador de CC está na posição O.

3. Desapertar todos os parafusos da tampa da caixa com uma chave Allen (tamanho 5) e retirar a tampa da caixa. Assegurar que as arruelas serrilhadas não se perdem. 4. Remover a fita adesiva do orifício da caixa para o cabo CA.

5. Fixar a união roscada M32x1,5 com a contraporca no orifício. Atenção para não danificar a membrana de compensação de pressão.

6. Desapertar a porca de capa da união roscada e introduzir o cabo CA através dela. 7. Se o diâmetro exterior do cabo for entre 15 e 21 mm, retirar o anel de vedação interior da

união roscada.

8. Levantar as molas de segurança da régua de terminais CA até ao limite.

9. Introduzir o cabo CA no inversor através da união roscada para o cabo. Atenção para não danificar a membrana de compensação de pressão.

10. Retirar o revestimento do cabo CA. 11. Encurtar L e N em 5 mm.

12. Descarnar 18 mm de L, N e PE. 13.

Perigo de incêndio em caso de ligação de 2 condutores a um terminal

Caso sejam ligados 2 condutores a um terminal, pode ocorrer um incêndio devido a um mau contacto eléctrico.

• Ligar, no máximo, 1 condutor por terminal. 14. Ligar PE, N e L à régua de terminais para o

cabo CA de acordo com a inscrição e premir as molas de segurança para baixo.

15. Certificar-se de que todos os condutores estão bem posicionados e fixos. 16. Apertar a porca de capa na união roscada para cabos.

(31)

6.2.3

Ligação adicional à terra

Se no local for exigida uma ligação adicional à terra ou uma ligação equipotencial, é necessário estabelecer uma ligação adicional do inversor à terra. Desta forma, evita-se uma corrente de contacto no caso de falha do condutor de protecção na régua de terminais para o cabo CA.

Requisito aplicável ao cabo:

☐ Secção máxima do cabo de ligação à terra: 10 mm²

Procedimento:

1. Descarnar o cabo de ligação à terra. Se for utilizado um cabo de ligação à terra com isolamento duplo, descarnar 120 mm do isolamento exterior.

2. Desapertar o parafuso com uma chave Allen (tamanho 5) até o cabo de ligação à terra poder ser inserido por baixo do grampo de fixação.

3. Inserir o cabo de ligação à terra sob o grampo de fixação. Nisto, encostar o condutor de protecção à esquerda.

4. Apertar o grampo de fixação com o parafuso e a arruela serrilhada (binário: 6 Nm). Os dentes da arruela têm de ficar virados para o grampo de fixação.

(32)

6.3 Ligar a rede e o SMA Energy Meter

Variantes de ligação:

Figura 10: Variante de ligação: Integrated Storage System (exemplo)

Figura 11: Variante de ligação: Sunny Boy Smart Energy e SMA Energy Meter (exemplo) Material necessário (não incluído no material fornecido):

• 2 cabos de rede

(33)

Requisitos aplicáveis ao cabo:

O comprimento e a qualidade do cabo influenciam a qualidade do sinal. Respeite os seguintes requisitos aplicáveis ao cabo.

☐ Tipo de cabo: 100BaseTx

A SMA Solar Technology AG recomenda o tipo de cabo "SMA COMCAB-OUTxxx" para o exterior e o tipo de cabo "SMA COMCAB-INxxx" para o interior, com os seguintes comprimentos: xxx = 100 m, 200 m, 500 m, 1 000 m

☐ Blindagem: S-FTP ou S-STP

☐ Tipo de ficha: RJ45 da Cat5, Cat5e, Cat6, Cat6a

☐ Número mínimo de pares de condutores isolados e secção mínima do condutor: 2 x 2 x 0,22 mm²

☐ Comprimento máximo do cabo entre 2 dispositivos da rede, se for um cabo patch: 50 m ☐ Comprimento máximo do cabo entre 2 dispositivos da rede, se for um cabo de assentamento:

100 m

☐ Resistente aos raios UV em caso de assentamento no exterior

Interferências na transmissão de dados provocadas por cabos eléctricos não blindados

Durante o funcionamento, cabos eléctricos não blindados geram um campo electromagnético que pode criar interferências na transmissão de dados em cabos de rede.

• Ao assentar cabos de rede, respeitar as seguintes distâncias mínimas em relação a cabos eléctricos não blindados:

– Em assentamento sem calha divisória: no mínimo, 200 m

– Em assentamento com calha divisória em alumínio: no mínimo, 100 m – Em assentamento com calha divisória em aço: no mínimo, 50 m

O SMA Energy Meter e o inversor têm de ser ligados por cabo

• Para assegurar a transmissão de dados do SMA Energy Meter para o inversor, ligar o SMA Energy Meter por cabo ao inversor. Para isso, utilizar um cabo de rede que cumpra os requisitos especificados aplicáveis aos cabos.

Procedimento:

1.

Perigo de morte devido a tensões elevadas

• Assegurar que o inversor está sem tensão e que a tampa da caixa está desmontada (ver capítulo 10, página 54).

2. Levantar o visor até encaixar.

3. Pressionar para fora o tampão de fecho do orifício esquerdo para cabos de dados. 4. Com a contraporca, apertar bem no orifício da caixa a união roscada M32x1,5 com

casquilho de um ou dois furos.

5. Desapertar a porca de capa da união roscada para cabos.

(34)

8. Retirar um tampão de fecho do casquilho. 9. Introduzir cada cabo de rede num dos furos do

casquilho.

10. Introduzir os cabos de rede através da união roscada M32x1,5 até às portas de rede no inversor. Pressionar bem o casquilho para dentro da união roscada.

11. Encaixar os cabos de rede nas portas de rede A e B do inversor. A atribuição dos cabos de rede às portas não é relevante, uma vez que estas desempenham uma função switch. 12. Ligar as pontas dos cabos de rede ao SMA Energy Meter e ao router/switch. 13. Apertar a porca de capa na união roscada para cabos.

14. Baixar o visor até encaixar.

6.4 Ligação CC

6.4.1

Pré-requisitos para a ligação CC

Requisitos aplicáveis aos módulos fotovoltaicos por entrada:

☐ Todos os módulos fotovoltaicos têm de ser do mesmo modelo.

☐ Em todas as strings tem de estar ligado o mesmo número de módulos fotovoltaicos ligados em série.

☐ Todos os módulos fotovoltaicos têm de ter um alinhamento idêntico. ☐ Todos os módulos fotovoltaicos têm de ter uma inclinação idêntica.

☐ A corrente máxima de entrada por string tem de ser respeitada e não pode exceder a corrente máxima de passagem dos conectores de ficha CC (ver capítulo 11 "Dados técnicos", página 57).

☐ Os valores-limite da tensão de entrada e da corrente de entrada do inversor têm de ser respeitados (ver capítulo 11 "Dados técnicos", página 57).

☐ No dia mais frio estatisticamente, a tensão em circuito aberto do gerador fotovoltaico nunca pode exceder a tensão máxima de entrada do inversor.

(35)

☐ Os cabos de ligação positivos dos módulos fotovoltaicos têm de estar equipados com os conectores de ficha CC positivos (ver informações relativas à preparação dos conectores de ficha CC no manual de instalação dos conectores de ficha CC).

☐ Os cabos de ligação negativos dos módulos fotovoltaicos têm de estar equipados com os conectores de ficha CC negativos (ver informações relativas à preparação dos conectores de ficha CC no manual de instalação dos conectores de ficha CC).

Utilização de adaptadores Y para a ligação em paralelo de strings

Os adaptadores Y não podem ser utilizados para interromper o circuito de corrente contínua. • Os adaptadores Y não podem estar acessíveis ou à vista perto do inversor.

• Para interromper o circuito CC, colocar sempre o inversor sem tensão conforme descrito neste documento (ver capítulo 10, página 54).

6.4.2

Ligar o gerador fotovoltaico

Figura 12: Vista geral das entradas CC no inversor

1. Certificar-se de que o disjuntor está desligado e protegido contra religação. 2. Remover a tampa da caixa caso esta esteja montada:

• Rodar o interruptor-seccionador de CC no sentido OFF até ele encaixar na posição O. • Desapertar todos os parafusos da tampa da caixa com uma chave Allen (tamanho 5) e

retirar a tampa da caixa. Assegurar que as arruelas serrilhadas não se perdem. 3. Assegurar-se de que não existe nenhum defeito à terra.

4. Levantar e pressionar bem a protecção contra contacto CC até ela encaixar.

5. Ligar os conectores de ficha CC preparados ao inversor. Introduzir os cabos de ligação no respectivo suporte.

(36)

6.

Danos no inversor por infiltração de humidade

O inversor só está bem vedado se todas as entradas CC não necessárias estiverem fechadas com conectores de ficha CC e tampões de vedação.

• Não inserir os tampões de vedação directamente nas entradas CC do inversor. • Nos conectores de ficha CC não

necessários, pressionar o grampo de fixação para baixo e empurrar a porca de capa para a rosca.

• Encaixar o tampão de vedação no conector de ficha CC.

• Apertar o conector de ficha CC (binário: 2 Nm).

• Inserir os conectores de ficha CC com tampões de vedação nas respectivas entradas CC no inversor.

☑ Os conectores de ficha CC encaixam de forma audível.

7. Certificar-se de que todos os conectores de ficha CC estão bem encaixados. 8. Baixar a protecção contra contacto CC até ela

encaixar. Introduzir os cabos de ligação no respectivo suporte.

(37)

6.5 Ligar o inversor e o Battery Pack

1.

Perigo de morte devido a tensões elevadas

• Assegurar que o inversor está sem tensão e que a tampa da caixa está desmontada (ver capítulo 10, página 54).

2. Retirar a tampa protectora da tomada para cabo de potência e guardá-la para uma eventual colocação do Battery Pack fora de serviço.

3. Soltar o cabo de dados e o cabo de potência do suporte no inversor e remover a fita adesiva das fichas.

4. Inserir a ficha do cabo de potência na tomada para cabo de potência, de forma que as marcas brancas da ficha e da tomada fiquem

alinhadas. Em seguida, apertar bem a ficha até esta encaixar.

5. Certificar-se de que a ficha está bem fixa.

6. Retirar a tampa protectora da tomada D-Sub do Battery Pack e guardá-la para uma eventual colocação fora de serviço.

7. Ligar o cabo de dados para comunicação entre inversor e Battery Pack à ficha D-Sub do Battery Pack.

(38)

8.

Perigo de esmagamento ao deslocar bruscamente o Battery Pack para a posição final no suporte de parede

• Agarrar na pega do Battery Pack e deslizar o Battery Pack para a direita até ao limite.

9. Colocar a cobertura de protecção sobre o Battery Pack. Encaixar as abas do lado direito da cobertura de protecção nas guias do lado esquerdo da caixa do inversor. Em seguida, pressionar o lado esquerdo da cobertura de protecção contra o Battery Pack até que a cobertura de protecção encaixe.

(39)

7 Colocação em serviço

7.1 Modo de procedimento

Antes de se poder colocar o inversor em funcionamento, é preciso verificar e, se necessário, alterar várias configurações. Este capítulo descreve o modo de procedimento para a primeira colocação em serviço e dá uma perspectiva geral sobre os passos que é necessário seguir sempre na sequência especificada.

Modo de procedimento Consultar

1. Verificar o registo de dados do país para o qual o inversor está configurado.

Suplemento com as configurações de fábrica, placa de identificação ou visor 2. Se o registo de dados do país configurado não for o correcto

para o seu país ou para os fins de utilização, configurar o registo de dados do país desejado e respectivo idioma do visor.

capítulo 7.2, página 39

3. Colocar o inversor em serviço e, se necessário, iniciar o auto-teste.

capítulo 7.3, página 40 e capítulo 7.4, página 42

7.2 Configurar o registo de dados do país

A cada registo de dados de país está atribuído um idioma do visor. Configure um registo de dados de país, com o respectivo idioma do visor, adequado ao seu país ou aos seus fins de utilização dentro das primeiras 10 horas de injecção na rede através dos interruptores rotativos no inversor. Após as primeiras 10 horas de injecção na rede, o registo de dados do país só pode ser alterado através de um produto de comunicação.

Se o idioma correspondente ao registo de dados do país não for o idioma que deseja, é possível alterar o idioma do visor após a colocação em serviço (ver capítulo 8.2, página 45).

O registo de dados do país tem de estar correctamente configurado

Se seleccionar um registo de dados de país que não seja válido para o seu país ou para os fins de utilização pretendidos, tal pode levar a uma falha do sistema ou a problemas com o operador da rede. Ao seleccionar o registo de dados do país, respeite sempre as normas e directivas em vigor no local, bem como as propriedades do sistema (p. ex., o tamanho do sistema e o ponto de ligação à rede).

• Se não tiver a certeza sobre o registo de dados válido para o seu país ou para os fins de utilização pretendidos, contacte o operador da rede e informe-se sobre o registo de dados de país que tem de ser configurado.

(40)

Procedimento:

1. Determinar a posição dos interruptores rotativos para o seu país e os seus fins de utilização. Para isso, consultar a informação técnica "Apresentação das posições dos interruptores rotativos" em www.SMA-Solar.com.

2.

Perigo de morte devido a tensões elevadas

• Assegurar que o inversor está sem tensão e que a tampa da caixa está desmontada (ver capítulo 10, página 54).

3. Com uma chave de fendas (largura da ponta: 2,5 mm), regular os interruptores rotativos A e B para a posição desejada.

☑ O inversor assume a configuração após a colocação em serviço. Este processo pode demorar até 5 minutos.

7.3 Colocar o inversor em serviço

Pré-requisitos:

☐ O inversor e o Battery Pack têm de estar correctamente montados. ☐ O disjuntor tem de estar correctamente dimensionado.

☐ Todos os cabos têm de estar completamente e correctamente ligados.

☐ As entradas CC não necessárias têm de estar fechadas com os respectivos conectores de ficha CC e tampões de vedação.

☐ O registo de dados do país tem de estar configurado de acordo com o país ou os fins de utilização pretendidos.

☐ O Battery Pack tem de estar chegado para a direita, até ao limite, no suporte de parede e a cobertura de protecção tem de estar colocada sobre o Battery Pack.

☐ O inversor tem de estar ligado à rede.

☐ O inversor tem de estar ligado ao SMA Energy Meter ou a outro contador de energia adequado.

Procedimento:

1. Certificar-se de que o interruptor-seccionador de CC se encontra na posição OFF. Isto permite colocar a tampa na caixa.

2. Fixar a tampa da caixa:

(41)

• Inserir uma arruela serrilhada em cada parafuso. O lado estriado da arruela tem que ficar virado para a cabeça do parafuso.

• Colocar a tampa com os 6 parafusos na caixa e apertar todos os parafusos com uma chave Allen (tamanho 5), seguindo a ordem da posição diagonal que uns apresentam em relação aos outros (binário: 6 Nm ± 0,5 Nm).

3. Ligar o disjuntor.

4. Rodar o interruptor-seccionador de CC no sentido ON até ele encaixar na posição I. ☑ Os 3 LED começam a acender-se e a fase de arranque é iniciada. A fase de arranque pode

demorar alguns minutos.

Auto-teste conforme a CEI 0-21 na primeira colocação em serviço (apenas para Itália)

A norma italiana exige que um inversor só possa ser utilizado na rede eléctrica pública depois de terem sido verificados os tempos de corte para sobretensão, subtensão, frequência máxima e frequência mínima.

• Se o registo de dados de país estiver configurado em CEI CEI0-21 Int ou CEI 0-21

interno, iniciar o auto-teste (ver capítulo 7.4.1, página 42).

☑ O LED verde acende-se e o visor indica sequencialmente a versão de firmware, o número de série do inversor, o endereço IP, a máscara de sub-rede, o número de série do Battery Pack, o registo de dados do país configurado e o idioma do visor.

✖ O LED verde está a piscar?

Possível causa do erro: a tensão de entrada CC ainda é muito reduzida ou o inversor está a monitorizar a rede eléctrica pública.

• Quando a tensão de entrada CC for suficiente e as condições de ligação à rede estiverem preenchidas, o inversor entra em serviço.

✖ O LED vermelho acende-se e surgem uma mensagem de erro e um número de evento no visor?

(42)

7.4 Auto-teste conforme a CEI 0-21 para sistemas ≤ 6 kW

7.4.1

Iniciar o auto-teste

Auto-teste apenas para inversores configurados com o registo de dados de país CEI0-21 Int ou CEI 0-21 interno

O auto-teste é válido apenas para inversores homologados para a Itália e configurados com o registo de dados de país CEI0-21 Int ou CEI 0-21 interno.

Se o seu inversor estiver configurado com o registo de dados de país CEI0-21 Ext ou CEI

0-21 externo, não é necessário qualquer auto-teste.

O auto-teste só é necessário em inversores que sejam colocados em serviço na Itália. A norma italiana exige uma função de auto-teste, de acordo com a CEI 0-21, em todos os inversores que injectem na rede eléctrica pública. Durante o auto-teste, o inversor verifica sequencialmente os tempos de resposta para sobretensão, subtensão, frequência máxima e frequência mínima. O auto-teste altera os valores limite superior e inferior de corte para cada função de protecção, de modo linear, para a monitorização de frequência e tensão. Assim que o valor de medição estiver fora do limite de corte admissível, o inversor separa-se da rede eléctrica pública. Desta forma, o inversor determina o tempo de resposta e testa-se a si próprio.

Depois de terminado o auto-teste, o inversor regressa automaticamente ao modo de injecção na rede, configura as condições de corte originais e liga-se à rede eléctrica pública. O teste dura aprox. 3 minutos.

Pré-requisitos:

☐ Registo de dados de país configurado: CEI0-21 Int ou CEI 0-21 Interno ou registo de dados de país alterado trimmed ou Configuração especial, baseado em um dos registos de dados de país previamente mencionados.

☐ Tem de existir um protocolo para introdução dos resultados do teste conforme a CEI 0-21. ☐ O inversor tem de estar em funcionamento e encontrar-se na fase de arranque.

(43)

Procedimento:

1. Assim que o registo de dados de país configurado surgir no visor, dar um toque no visor dentro dos 10 segundos seguintes.

☑ No visor surge a informação de que o auto-teste está a começar: Avvio Autotest. ✖ A informação Avvio Autotest não surge no visor?

Passaram os 10 segundos e o auto-teste não se iniciou. • Reiniciar o auto-teste (ver capítulo 7.4.2, página 43).

2. Dentro dos próximos 20 segundos, dar um toque no visor e introduzir no protocolo os resultados de teste que se seguem.

☑ O auto-teste inicia-se.

☑ O inversor exibe os resultados dos testes individuais para sobretensão, subtensão, frequência máxima e frequência mínima. Os resultados são exibidos 3 vezes, um após o outro e durante 10 segundos cada.

Conselho: Caso se deseje visualizar o resultado seguinte antes de deixar passar os 10 segundos, dar dois toques seguidos na tampa da caixa.

✖ A informação Autotest interroto surge no visor?

Durante o auto-teste ocorreu uma condição de corte inesperada e o auto-teste foi cancelado ou a tensão CC é demasiado baixa para se poder prosseguir com a injecção na rede.

• Reiniciar o auto-teste (ver capítulo 7.4.2, página 43).

Exemplo: mensagens no visor para o teste de sobretensão

- Nome do teste: Autotest (59.S1) 240.00V - Limiar de corte: Valore di soglia con 230.00V - Valor normativo: Va. taratura 253.00V - Tempo de corte: Tempo die intervento 0.02 s

- Tensão de rede actual: Tensione di rete Val.eff.: 229.80V

7.4.2

Reiniciar o auto-teste

1. Desligar o disjuntor e protegê-lo contra religação.

2. Se o relé multifunções for utilizado, desligar a tensão de alimentação do equipamento consumidor, caso necessário.

3. Rodar o interruptor-seccionador de CC no sentido OFF até ele encaixar na posição O. 4. Aguardar 5 minutos.

5. Rodar o interruptor-seccionador de CC no sentido ON até ele encaixar na posição I. 6. Colocar o inversor novamente em serviço.

☑ O inversor encontra-se novamente na fase de arranque e é possível iniciar o auto-teste (ver capítulo 7.4.1, página 42).

(44)

8 Configuração

8.1 Modo de procedimento

Depois de ter colocado o inversor em serviço, é possível que seja necessário efectuar diversas configurações através dos interruptores rotativos ou através de um produto de comunicação. Este capítulo descreve o modo de procedimento para a configuração e dá uma perspectiva geral sobre os passos que é necessário seguir sempre na sequência especificada.

Modo de procedimento Consultar

1. Se o idioma do visor não estiver correctamente configurado, alterar o idioma.

capítulo 8.2, página 45 2. Integrar o inversor na rede. capítulo 8.3, página 45 3. Para monitorizar o sistema e visualizar os dados do

sistema, criar o sistema no Sunny Portal.

capítulo 8.4, página 46 4. Para poder configurar os parâmetros operacionais do

inversor, descarregar o Sunny Explorer, a partir da versão de software 1.07, para o seu computador e criar o sistema no Sunny Explorer ou adicionar o inversor a um sistema já existente.

Manual do Sunny Explorer em www.SMA-Solar.com

5. Configurar a palavra-passe e a hora do sistema com o Sunny Explorer ou o Sunny Portal.

Manual do respectivo produto de comunicação em www.SMA-Solar.com

6. Configurar o limite inferior de descarregamento da bateria, caso se preveja que a bateria não pode ser carregada durante algum tempo ao longo do ano, p. ex., devido a módulos fotovoltaicos cobertos de neve no inverno.

capítulo 8.6, página 47

7. Configurar o limite de potência activa no ponto de ligação à rede.

capítulo 8.7, página 48 8. Configurar a limitação da potência activa caso falte o

controlo do sistema.

capítulo 8.8, página 48 9. Assegurar a comunicação com o contador de compra à

rede.

capítulo 8.9, página 49 10. Se necessário, desactivar a monitorização de condutores

de protecção.

capítulo 8.10, página 49 11. Em caso de módulos fotovoltaicos parcialmente

ensombrados ou em função da situação de

ensombramento, activar o intervalo de tempo no qual o inversor optimiza o MPP do sistema.

capítulo 8.11, página 50

(45)

8.2 Alterar o idioma do visor

Se o idioma correspondente ao registo de dados do país não for o idioma que deseja, pode alterar o idioma do visor de acordo com o seguinte procedimento.

Procedimento:

1.

Perigo de morte devido a tensões elevadas

• Colocar o inversor sem tensão e abrir a tampa da caixa (ver capítulo 10, página 54). 2. Determinar a posição dos interruptores rotativos correspondente ao idioma desejado para o

visor. Para isso, consultar a informação técnica "Apresentação das posições dos interruptores rotativos" em www.SMA-Solar.com.

3. Regular o interruptor rotativo A para a posição

0 com um chave de fendas (largura da

ponta: 2,5 mm). Desta forma, o registo de dados do país mantêm-se inalterado.

4. Com uma chave de fendas (largura da ponta: 2,5 mm), regular o interruptor rotativo B para o idioma desejado.

5. Colocar o inversor novamente em serviço (ver manual de assistência em www.SMA-Solar.com ).

☑ O inversor assume as configurações após a colocação em serviço. Este processo pode demorar até 5 minutos.

8.3 Integrar o inversor na rede

Se o router suportar DHCP e este estive activado, o inversor é automaticamente integrado na rede. Não é necessário efectuar qualquer configuração da rede.

Se o router não suportar DHCP, não é possível uma configuração automática da rede e é necessário integrar o inversor na rede com o SMA Connection Assist.

Pré-requisitos:

☐ O inversor e o SMA Energy Meter têm de estar ligados à mesma rede com ligação à internet. ☐ O inversor tem de estar em funcionamento.

☐ Tem de estar disponível um computador com ligação à internet.

Procedimento:

• Integrar o inversor na rede com o auxílio do SMA Connection Assist. Para isso, descarregar o SMA Connection Assist e instalá-lo no computador (ver www.SMA-Solar.com).

(46)

8.4 Criar o sistema no Sunny Portal

Dados de registo para a detecção do inversor no Sunny Portal

Os dados de registo são necessários para que o inversor seja detectado no Sunny Portal. Os dados de registo, o PIC e o RID encontram-se no suplemento com informações relativas ao SMA Speedwire/Webconnect ou no autocolante suplementar afixado no inversor.

• Manter à mão os dados de registo.

Para monitorizar o sistema no Sunny Portal ou visualizar os dados do sistema, é necessário registar-se como utilizador no Sunny Portal e criar o sistema no Sunny Portal. Dependendo da estrutura do sistema, é necessário criar diferentes sistemas no Sunny Portal.

Procedimento:

• Se operar um Integrated Storage System, crie um sistema Sunny Home Manager no Sunny Portal.

• Se operar o Sunny Boy Smart Energy e o SMA Energy Meter sem Sunny Home Manager, crie um sistema Webconnect no Sunny Portal.

Criar um sistema Sunny Home Manager no Sunny Portal

1. Se não estiver registado como utilizador no Sunny Portal, efectue o registo de utilizador com o auxílio do assistente de configuração do sistema (ver manual de utilização "Sunny Home Manager no Sunny Portal" em www.SunnyPortal.com).

2. Se estiver registado como utilizador no Sunny Portal, inicie sessão como utilizador registado. 3. Crie o sistema Sunny Home Manager no Sunny Portal ou adicione o inversor e o SMA Energy

Meter a um sistema Sunny Home Manager existente (ver manual de utilização "Sunny Home Manager no Sunny Portal" em www.SunnyPortal.com). Nisto, tenha em atenção a quantidade máxima de aparelhos de um sistema Sunny Home Manager.

4. Configure o contador de energia (ver manual de utilização "Sunny Home Manager no Sunny Portal" em www.SunnyPortal.com).

Criar um sistema Webconnect no Sunny Portal

1. Se não estiver registado como utilizador no Sunny Portal, efectue o registo de utilizador com o auxílio do assistente de configuração do sistema (ver manual de utilização "Sistemas Webconnect no Sunny Portal" em www.SunnyPortal.com).

2. Se estiver registado como utilizador no Sunny Portal, inicie sessão como utilizador registado. 3. Crie o sistema Webconnect no Sunny Portal ou adicione o inversor e o SMA Energy Meter a um sistema Webconnect existente (ver manual de utilização "Sistemas Webconnect no Sunny Portal" em www.SunnyPortal.com). Nisto, tenha em atenção a quantidade máxima de aparelhos de um sistema Webconnect.

(47)

8.5 Alterar parâmetros operacionais

Neste capítulo é explicado o procedimento básico para a alteração de parâmetros operacionais. Altere sempre os parâmetros operacionais tal como descrito neste capítulo. Alguns parâmetros relevantes para o funcionamento estão visíveis apenas para técnicos especializados e só podem ser alterados por técnicos especializados (ver informações adicionais relativas à alteração de parâmetros no manual do Sunny Explorer).

Os parâmetros operacionais do inversor estão configurados de fábrica em determinados valores. Pode alterar os parâmetros operacionais com o software Sunny Explorer de modo a optimizar o desempenho operacional do inversor. Pode consultar as configurações de fábrica no Sunny Explorer.

Pré-requisitos:

☐ Tem de estar disponível um computador com interface Ethernet.

☐ O Sunny Explorer a partir da versão de software 1.07 tem de estar disponível e instalado no computador.

☐ O inversor tem de estar detectado no produto de comunicação.

☐ A alteração de parâmetros relevantes para a rede tem de estar autorizada pelo operador da rede responsável.

☐ Ao alterar parâmetros relevantes para a rede, tem de ter o código SMA Grid Guard (ver certificado "Formulário de pedido do código SMA Grid Guard" em www.SMA-Solar.com).

Procedimento:

1. Aceder ao Sunny Explorer e iniciar sessão como instalador ou utilizador. 2. Se necessário, introduzir o código SMA Grid Guard.

3. Seleccionar e configurar o parâmetro desejado. 4. Guardar a configuração.

8.6 Configurar o limite inferior de descarregamento da

bateria

É necessário configurar o limite inferior de descarregamento da bateria, caso se preveja que a bateria não pode ser carregada durante algum tempo ao longo do ano, p. ex., devido a módulos fotovoltaicos cobertos de neve no inverno. Desta forma, protege-se a bateria.

Procedimento:

• Seleccione o parâmetro Limite inferior de descarregamento da bateria e configure o valor:

Tempo previsto, durante o qual a bateria não pode ser carregada

Limite inferior de

descarregamento da bateria

≤2 meses 0%

Referências

Documentos relacionados

13º - A administração financeira e patrimonial da ACAPRENA será fiscalizada por um Conselho Fiscal composto por 3 (três) membros efetivos e 1 (um) suplente, escolhidos entre os

Descrição: O estudo visa elaborar uma cartografia básica (coordenadas geográficas e UTM, registros fotográfico e breve caracterização do terreiro). O produto final será

O segundo ponto analisado na pesquisa foi identificar se os supermercados pesquisados comercializam vinhos e espumantes com Indicação Geográfica, quais são, e

Apenas a estação da RH6 apresentou classificação como “alta” concentração de chuva, as demais estações apresentaram valores de IC classificados como médio o

Só para entendermos mais sobre quem é essa mulher fracasso: ela gosta de deixar a maioria das coisas para amanha ou segunda-feira, sempre sente preguiça, diz SIM para muitas coisas

vezes no tecido da sola inferior, 2 vezes no tecido da sola superior e 3 vezes na manta acrílica (divida uma das partes da manta ao meio para fazer as partes superiores da

que não contestou o despacho também de 2015-02-10, do Chefe Serviço de Finanças dado sobre o requerido em 2014-12-23 (…) e que foram solicitados planos de pagamento em prestações

Para desenvolver o tema de Painel mobiliário (termo proposto pelo autor) é necessário defi- nir as motivações do tema, entre as quais está uma avaliação da utilização do