• Nenhum resultado encontrado

Tijera cortacésped y arreglasetos recargable / cesoia a batteria per erba e cespugli Fgs 72 a1

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Tijera cortacésped y arreglasetos recargable / cesoia a batteria per erba e cespugli Fgs 72 a1"

Copied!
88
0
0

Texto

(1)

Tijera corTacésped y arreglaseTos recargable /

cesoia a baTTeria per erba e cespugli Fgs 72 a1

akku-gras- und sTrauchschere

Originalbetriebsanleitung

cesoia a baTTeria per erba

e cespugli

Traduzione delle istruzioni d’uso originali

cordless grass & shrub cuTTer

Translation of original operation manual

Tijera corTacésped y

arreglaseTos recargable

Traducción del manual de instrucciones original

Tesoura da poda com

acumulador

Tradução do manual de instruções original

(2)

ES Traducción del manual de instrucciones original Página 4

IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 19

PT Tradução do manual de instruções original Página 35

GB / MT Translation of original operation manual Page 51

DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 65

Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

(3)

4 5 6 21 20 14 15 17 16 18 19 22 22 23 21 4 5 1 9 / 11 7 7 8 9 10 11

(4)

Introducción

¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora!

Con ello se ha decidido por un pro-ducto de suprema calidad.

Las instrucciones de servicio for-man parte de este producto. Éstas contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación del aparato. Familiarí-cese con todas las indicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo como se describe y para los cam-pos de aplicación indicados. Guarde bien estas instrucciones y entrégueselas al dar este producto a terceros.

Uso previsto

El aparato está destinado exclusivamente para la poda y el truncado de brotes an-gostos de setos, matas y arbustos ornamen-tales, así como para el corte de césped en cantos y superficies pequeñas en el área doméstica.

El aparato está destinado para el uso por personas mayores de edad. Jóvenes mayo-res de 16 años están exclusivamente autori-zados para usar el aparato bajo vigilancia. Este aparato no es idóneo para fines profesio-nales. En caso de uso profesional, se extingue la garantía. Toda utilización divergente que no se mencione expresamente en estas ins-trucciones, puede causar daños en el aparato y presentar un peligro serio para el usuario. El operador o usuario asume la responsa-bilidad para accidentes o daños de otras personas o bien de su propiedad. El fabricante no se responsabiliza por da-ños causados por el uso contrario al previs-to o por la operación incorrecta.

Contenido

Introducción ... 4 Uso previsto ... 4 Descripción general ...5 Volumen de suministro ... 5 Descripción de funcionamiento ... 5 Vista general ... 5 Datos técnicos ... 6 Instrucciones de seguridad ... 6 Símbolos gráficos ... 7

Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ... 7

Instrucciones especiales de segurida .. 10

Proceso de carga ... 12

Montaje... 13

Montar / sustituir la cuchilla ... 13

Montar el mango telescópico ... 13

Monta / desmontar el mango telescópico ... 13

Mando ... 14

Activación y desactivación ... 14

Indicaciones generales para el trabajo ... 14

Uso como podadora de césped ... 14

Aplicación como tijera corta arbustos ... 15

Mantenimiento y limpieza ... 15

Almacenaje ... 16

Eliminación y protección del medio ambiente ... 16 Piezas de repuesto ... 16 Garantía ... 17 Servicio de reparación ... 18 Service-Center ... 18 Filial de servicio ... 18 Traducción de la Declaración de conformidad CE original ... 81 Planos de explosión ... 83

(5)

Descripción general

Hallará las imágenes en las so-lapas delantera y trasera.

Volumen de suministro

Desembale el aparato y controle si el con-tenido está completo. Evacue el material de embalaje de una forma conveniente. - Aparato

- Cuchilla de la podadora de césped + protección de cuchilla

- Cuchilla de podadora de arbustos + protección de cuchilla

- Mango telescópico con ruedas - Ruedas con eje

- Dispositivo de carga - Instrucciones de uso

Descripción de

funciona-miento

El tijeras con bateria para césped y arbustos es un aparato combinado con dos dispositi-vos de corte intercambiables. Estos están re-cubiertos con plástico (capa antiadherente de teflón) para protegerles de la oxidación. En la aplicación como tijera de arbustos se utiliza una barra de cuchilla bilateral como dispositivo de corte. Durante el procedimiento de corte, los dientes cortantes se mueven alternativamente en forma lineal en contra de una placa de cizallamiento no afilada. Por motivos de seguridad, los dientes de gancho están lateralmente redondeados y ubicados en forma desplazada para reducir los peli-gros de sufrir accidentes.

En la aplicación como tijera corta pasto se utiliza una cuchilla de corte con varios dien tes como dispositivo de corte. Esta se mueve alternativamente sobre una contraplaca dentada causando un movimiento similar a una tijera. La tijera corta pasto se equipó

adicionalmente con un mango telescópico de desplazamiento y rodillos, facilitando así una ejecución cómoda y rápida del trabajo. El funcionamiento de los componentes de man-do se explica a continuación en las siguientes descripciones.

Vista general

Aparato: 1 Cabezal de corte

2 Bloqueo de activación, aparato 3 Empuñadura del aparato 4 Indicación de carga (LED) 5 Casquillo de carga + hembrilla

para mango telescópico

6 Interruptor (Con/Desc), aparato 7 Tecla de desenclavamiento

Dispositivo de corte: 8 Protección de cuchilla –

podado-ra de césped

9 Cuchilla de la podadora de cés-ped

10 Protección cuchilla – podadora de arbustos

11 Cuchilla de podadora de arbustos Mango telescópico con

rue-das:

12 Bloqueo de activación, mango telescópico

13 Empuñadura

14 Interruptor (Con/Desc), mango telescópico

15 Tubo telescópico 16 Unión por enchufe

17 Tornillo regulador de altura 18 Articulación giratoria para girar

el mango telescópico 19 Receptor

Dispositivo de carga: 20 Ruedas con eje

21 Módulo de alimentación 22 Enchufe del cable de carga 23 Accionamiento de la cuchilla

(6)

Datos técnicos

Aparato

Tensión del motor ... 7,2 V Movimientos de la cuchilla

por minuto ...aprox. 2200 Clase de protección ...III Tipo de protección ...IPX0 Cuchilla de la podadora de césped

Ancho de cuchilla ... 93 mm Cuchilla de podadora de arbustos

Longitud de cuchilla ... 120 mm Distancia entre dientes ...ca. 8 mm Peso (incl. accesorios) ...1,6 kg Nivel de presión acústica

(LpA) ...59,1 dB(A), KpA=3 dB(A) Nivel de potencia acústica (LwA)

garantizado ... 86 dB(A) medido ... 79,1 dB(A); KwA=3 dB(A) Vibración (an)

en la empuñadura .. 1,39 m/s2, K=1,5 m/s2 Batería (Li-Ion)

Tensión nominal ...7,2 V 1,3 Ah Duración de carga ...max. 3-5 h Dispositivo de carga

(BHY410900400GS) Tensión de entrada nominal/

Input ...230-240 V~, 50-60 Hz Consumo de potencia nominal...16 W Tensión de salida/Output ... 9 V Corriente de carga ... 400 mA Potencia de salida ... 3,6 VA Clase de protección ... II Tipo de protección ...IPX0 El índice de emisión de vibraciones indi-cado ha sido medido según un procedi-miento de ensayo normalizado, y puede ser usado para comparar herramientas eléctricas entre sí.

El índice de emisión de vibraciones indica-do también puede ser usaindica-do para estimar por anticipado la exposición.

Aviso:

El índice de emisión de vibraciones indicado puede diferir del valor reseñado cuando se usa efectiva-mente esa herramienta eléctrica y según cómo se utilice.

Es necesario determinar medidas de seguridad para proteger a los usuarios, basándose en la estimación de la exposi-ción durante las condiciones de uso reales. Para ello deben tenerse en cuenta todas las fases del ciclo operativo, como el tiem-po que esté desconectada la herramienta eléctrica, y el tiempo que esté conectada, pero que marche en vacío.

Los valores de acústica y vibración se de-tectaron en función de las normas y regula-ciones mencionadas en la declaración de conformidad.

Modificaciones técnicas y ópticas pueden realizarse sin aviso previo en el transcurso del perfeccionamiento. Por lo tanto, todas las medidas, indicaciones y advertencias en estas instrucciones de uso se entregan sin compromiso. Esto impide la reclamación de pretensiones legales a base de estas instruc-ciones de uso presentes.

Instrucciones de

seguridad

El uso no apropiado del apa-rato puede causar lesiones graves. Antes de trabajar con el aparato, debe leer aten-tamente las instrucciones de uso y familiarizarse muy bien con todos los componentes de mando.

(7)

Símbolos gráficos

Símbolos en las instrucciones Símbolos de riesgo (en vez

del símbolo de exclamación puede estar explicado el peli-gro en cuestión) con indicacio-nes para prevención de daños personales y materiales. Señal prescriptiva (a diferencia de

la señal de exclamación, la pres-cripción puede estar explicada) con indicaciones para la prevención de accidentes y daños.

Señal de indicacion con información para un mejor manejo del equipo. Símbolos gráficos en el aparato

Herramienta de corte sigue girando. Advertencia!

Lea las instrucciones de uso antes de la primera puesta en marcha. Nunca utilice el aparato con lluvia,

con una intemperie mala, en un en-torno húmedo o en setos o pastos mojados.

dB LWA

86

Indicación del nivel de la intensi-dad acústica Lwa en dB(A). Estimado cliente: Antes de la

pri-mera utilización se debe cargar la batería durante 3-5 horas.

No tire el aparato con pila recar-gable incorporada a la basura doméstica.

Símbolos gráficos en el dispositivo de carga

Polaridad

El dispositivo de carga es apropia-do solamente para el uso en espa-cios cerrados.

T-130° Limitación de temperatura de se-guridad

Clase de protección II

Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje.

Instrucciones generales de

seguridad para herramientas

eléctricas

ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones de seguridad y de procedimiento. Si se incum-plen las instrucciones de seguridad o de procedimiento, puede sufrirse una descarga eléctrica, un incendio o graves lesiones.

Guarde todas las instrucciones de seguridad y de procedimiento, para poderlas consultar en un momento dado. El concepto de “herramienta

eléctri-ca”, usado en las instrucciones de seguridad, se refiere a las que funcionan enchufadas a la corriente (con cable de alimentación) y también a las que funcionan con baterías recargables (sin cable de alimentación).

1) SEGURIDAD EN EL PUESTo DE TRAbAjo

a) Mantener el puesto de trabajo limpio y bien iluminado. El

(8)

desor-den y las zonas de trabajo no iluminadas pueden producir accidentes.

b) No trabajar con la herramienta eléctrica en zonas bajo peligro de explosión, donde se encuentren líquidos, gases o polvos inflama-bles. Los aparatos eléctricos generan chispas que podrían encender el polvo o los vapores.

c) Mantener alejados de la sierra eléctrica a los niños y otras perso-nas mientras la use. Si se despistase podría perder el control de la sierra. 2) SEGURIDAD ELéCTRICA

a) El enchufe conector de la sierra eléctrica debe caber en la caja de empalme. No debe modificar-se el enchufe de ninguna mane-ra. No utilizar adaptadores junto a aparatos eléctricos con toma de tierra. Los enchufes genuinos y las cajas de empalme adecuadas disminu-yen el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto físico con su-perficies puestas a tierra como tuberías, calefacciones, hornos y neveras. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica cuando el cuerpo está puesto a tierra.

c) Mantener la sierra eléctrica de cadena alejada de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en el aparato eléctrico, aumenta el riesgo de descarga eléctrica.

d) No utilizar el cable para llevar o colgar la sierra eléctrica de cadena, ni para sacar el enchufe de la caja de empalme. Mante-ner el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas de aparatos en movimiento. Los cables deteriorados o bobinados au-mentan el riesgo de descarga eléctrica.

e) Si trabaja con la sierra eléctrica de cadena en el exterior, utilice sola-mente cables de alargo que estén autorizados para exterior. El uso de cables de alargo adecuados para exterior disminuye el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar usar la

sierra eléctrica de cadena en un ambiente húmedo, utilice un inte-rruptor protector contra corriente de falla. El uso del interruptor protector contra corriente de falla disminuye el riesgo de descarga eléctrica. 3) SEGURIDAD DE PERSoNAS

a) Esté atento, observe lo que hace y utilice la sierra eléctrica de cade-na con esmero. No utilice la sierra eléctrica de cadena cuando esté cansado o se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medi-camentos. Un momento de distracción al utilizar la sierra eléctrica de cadena puede producir graves accidentes. b) Lleve un equipo protector personal

y siempre unas gafas protectoras. Al llevar un equipo protector personal, como zapatos de seguridad antideslizan-tes, casco protector o protección contra el ruido disminuye el riesgo de sufrir daños. c) Evite la puesta en marcha

inad-vertida. Asegúrese de que la sie-rra eléctrica de cadena esté des-conectada antes de conectarla a la corriente, recogerla o llevarla a cuestas. Si al llevar a cuestas la sierra eléctrica de cadena mantiene el dedo en el interruptor o conecta el aparato accio-nado a la corriente, pueden producirse accidentes.

d) Extraiga todas las herramientas de ajuste y llaves inglesas antes de trabajar con la sierra eléctrica de cadena. Las herramientas y llaves

(9)

que se encuentran en piezas giratorias del aparato, pueden producir accidentes. e) Evite adoptar una posición del

cuerpo anómala. Procure estar firmemente erguido y mantenga en todo momento el equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la sierra eléctrica de cadena en situaciones inesperadas.

f) Lleve ropa adecuada. No llevar ropa amplia ni joyería. Mantener el pelo, la ropa y los guantes ale-jados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo podrían ser atrapados por las piezas móviles. 4) UTILIzACIóN y TRATAMIENTo DE

LA SIERRA ELéCTRICA DE CADENA a) No sobrecargue el aparato.

Utili-ce para trabajar la herramienta eléctrica adecuada en cada caso. Con las herramientas eléctricas trabajará mejor y de forma más segura dentro de la gama de potencias indicada. b) No utilice herramientas eléctricas

que tengan el interruptor defec-tuoso. Las herramientas eléctricas que ya no se pueden conectar o desconectar son peligrosas y deben ser reparadas. c) Extraer el enchufe de la caja de empalme antes de ajustar el apa-rato, cambiar piezas de repuesto o depositar el aparato. Esta medida de precaución evitará que la sierra eléctrica de cadena se ponga en marcha de forma inadvertida.

d) Guardar la sierra eléctrica de ca-dena fuera del alcance de los ni-ños cuando no la utilice. No permi-ta que utilicen el aparato personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas ins-trucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando son utilizadas por

personas sin experiencia.

e) Cuide la sierra eléctrica de cadena con esmero. Compruebe que las piezas móviles funcionen perfecta-mente y no estén atascadas, que no haya piezas rotas o tan daña-das que se inhiba la funcionalidad de la sierra eléctrica de cadena. Haga reparar las piezas dañadas antes de utilizar el aparato. Muchos accidentes tiene su origen en herramientas eléctricas mal mantenidas.

f) Mantener las herramientas cortan-tes afiladas y limpias. Las herramien-tas cortantes bien cuidadas con un borde afilado se atascan menos y son más fáci-les de dirigir.

g) Utilizar la sierra eléctrica de ca-dena, los accesorios, las herra-mientas correspondientes, etc. según estas instrucciones. Tener en cuenta también las condiciones de trabajo y la actividad a realizar. El uso de la sierra eléctrica de cadena para otros fines que los previstos puede produ-cir situaciones peligrosas.

5) MANEjo y USo CUIDADoSo DE APARAToS CoN PILAS RECAR-GAbLES

a) Cargue las pilas recargables sólo con los cargadores que hayan sido recomendados por el fabricante. Existe peligro de incendio si se utiliza el cargador para tipos extraños de pilas, que no son adecuadas para el mismo. b) Utilice por ello solamente las pilas

recargables previstas para cada herramienta eléctrica. El uso de otros tipos de pilas recargables puede producir lesiones y provocar incendios.

c) Mantenga la pila recargable no usada, alejada de clips de oficina, monedas, llaves, clavos, tornillos y

(10)

demás pequeños objetos metálicos que podrían causar el puenteo de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la pila recargable puede causar quemaduras o provocar incendios. d) Si se usa la pila recargable de

forma equivocada, puede emanar líquido. Evite todo contacto con ese líquido. En caso de contacto ca-sual, aclarar con agua. Si el líqui-do penetrase en los ojos, deberá solicitar además ayuda médica. El líquido emanado de las pilas recargables puede producir irritación o quemaduras cutáneas.

6) ASISTENCIA

a) Haga reparar la herramienta eléc-trica solamente por personal técni-co cualificado y sólo técni-con piezas de recambio originales. De esta forma se asegura el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.

Instrucciones especiales de

segurida

1) INSTRUCCIoNES ESPECIALES DE SEGURIDAD PARA CIzALLAS CoR-TASEToS

a) Mantener cualquier parte del cuerpo alejada de la cuchilla cor-tante. No intente extraer piezas cortadas, ni sujetar el material a cortar, estando la cizalla en marcha. Extraiga el material atascado sólo estando el aparato desconectado. Un momento de dis-tracción al utilizar la cizalla cortasetos puede producir graves lesiones. b) Lleve la cizalla cortasetos por el

asa, estando la cuchilla detenida. Al transportar o guardar la cizalla cortasetos, colóquele siempre la

cobertura protectora. Si trata el apa-rato con cuidado, disminuirá el riesgo de lesionarse con la cuchilla.

c) Sujete la herramienta eléctrica sólo por las superficies aisladas del asa, ya que la cuchilla cortante po-dría entrar en contacto con cables eléctricos ocultos. El contacto entre la cuchilla cortante y un cable eléctrico puede electrizar las piezas metálicas del aparato y producir una descarga eléctrica. • Antes de empezar a trabajar,

explore el seto por si hubiese ob-jetos ocultos, como alambres, etc. Así evitará daños en la máquina. • Aguante el cortasetos

correcta-mente, p.ej. con ambas manos por los asideros (en caso de haber dos asideros). Si se pierde el control sobre el aparato, pueden sufrirse lesiones. • Al trabajar con el aparato lleve

ropa adecuada y guantes de tra-bajo. No coja el aparato nunca por la cuchilla cortante ni lo eleve por ella. El contacto con la cuchilla cor-tante puede producir lesiones.

2) INSTRUCCIoNES DE SEGURIDAD ADICIoNALES

Para su propia seguridad:

Lleve ropa de trabajo adecuada, como calzado firme con suela antideslizante, unos pantalones robustos y largos, guantes y gafas protectoras. No lleve ropa larga ni joyas, ya que podrían ser atra-padas por las piezas móviles. No utilice el aparato si va descalzo o si lleva sandalias descubiertas. a) Conecte el aparato sólo cuando las

manos, los pies y las demás par-tes del cuerpo se encuentren a una

(11)

distancia segura del aparato. Existe peligro de lesionarse debido a cortes. b) Procure no lesionarse las manos

ni los pies con los elementos cor-tantes.

c) Quite el módulo de alimentación antes de trabajar con la podado-ra de arbustos. No utillice ningún cable de prolongación. El módulo de alimentación sólo puede ser utilizado en recintos cerrados. La penetración de agua aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.

d) No utilice la podadora de arbus-tos en combinación con el mango telescópico. Existe el peligro de lesio-narse por corte.

e) Este aparato está exclusivamente previsto para cortar setos. No corte con este aparato ramas, ma-dera dura ni otras cosas. Así evitará daños en la máquina.

f) No intente soltar hojas atascadas o bloqueadas antes de haber des-conectado el aparato. Existe peligro de lesionarse.

g) Desconecte siempre primero el aparato y saque después la pila recargable (en su caso):

- cuando deje el aparato sin vigilancia, - antes de eliminar atascos,

- antes de trabajos de control, mante-nimiento o limpieza,

- después de haber topado con un cuerpo extraño,

- siempre que la máquina empiece a vibrar de forma inusual.

Así evitará accidentes y daños físicos. 3) INSTRUCCIoNES ESPECIALES DE

SEGURIDAD PARA APARAToS CoN bATERíA RECARGAbLE

b) No exponga las pilas

recarga-bles, la herramienta eléctrica o el aparato nunca durante un tiempo prolongado a una radiación solar demasiado intensa, y tampoco las coloque encima de radiadores. El calor es dañino para las pilas recargables y existe entonces peligro de explosión. b) Si la pila recargable está caliente,

antes de cargarla, hay que dejar que se enfríe.

c) No abra nunca la pila recargable y evite que sufra cualquier tipo de desperfecto mecánico. Existe peligro de cortocircuito y pueden emanar gases que son irritantes para las vías respira-torias. Procure hacer llegar aire fresco y solicite además ayuda médica si tuviese alguna dolencia.

4) MANEjo CoRRECTo DEL CARGA-DoR DE PILAS RECARGAbLES • Este aparato no está destinado a ser

uti-lizado por personas, inclusive niños, con la capacidad física, sensorial o psíquica limitada o que no tengan experiencia o conocimientos respectivos, a no ser que estén bajo la vigilancia de una persona encargada de su seguridad, o bien ésta les dé instrucciones de cómo se debe utilizar el aparato.

• Se debe vigilar a los niños para asegurar que no jueguen con el aparato.

• Para cargar la pila recargable, utilice exclusivamente el cargador incluido. Existe peligro de incendio y de explosión.

Antes de empezar a utilizar el aparato, compruebe el cargador, el cable y el enchufe, y hágalos reparar solamente por personal técnico cualificado, y sólo con pie-zas de recambio originales. No utilice nunca un cargador que sea defectuoso y nunca lo abra usted

(12)

mismo. De esta forma garantizará que se mantenga la seguridad del aparato. • Conecte el cargador solamente a

una caja de empalme que tenga toma de tierra. Procure que la tensión de la corriente eléctrica coincida con las indicaciones del rótulo de características del cargador. Existe peligro de sufrir una descarga eléctrica.

• Desconecte el cargador de la corriente antes de cerrar o abrir conexiones que vayan hacia la pila recargable, la herramienta eléctrica o el aparato. De ese modo asegurará que el acumulador y el carga-dor no sean dañados.

• Mantenga el cargador siempre limpio, y alejado de la humedad y la lluvia. No utilice el cargador jamás al aire libre. Si se ensuciase o penetrase agua, aumentaría el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.

El cargador solamente debe ha-cerse funcionar con las pilas re-cargables originales que le corres-pondan. Si se cargasen con el cargador otros tipos de pilas recargables, podría sufrir lesiones y provocar incendios. • Evite que el cargador tenga

des-perfectos mecánicos. Los desperfec-tos mecánicos pueden producir cortocir-cuitos internos.

• No se debe hacer funcionar el cargador encima de un fondo combustible como papel o tejidos textiles. Existe peligro de incendio debido al calentamiento que se produce durante la carga.

• Si se dañase la línea conectora del car-gador, deberá ser reemplazada por el fabricante, su servicio técnico o por una persona similarmente cualificada para evitar cualquier peligro.

Proceso de carga

No exponga las baterías re-cargables a condiciones ex-tremas como calor o golpes. Existe peligro de accidentarse si se derrama la solución de electrolitos. En caso de contac-to, enjuague los ojos, etc. con agua o neutralizante y acuda al médico.

Cargue la batería sólo en es-tancias secas.

No conecte la podadora de arbustos mientras se está car-gando. Existe peligro de lesio-nes por descarga eléctrica. Procure que el aparato no sea

carga-do de forma continua durante más de 3-5 horas. Ello podría dañar el acu-mulador y el aparato y, al cargarlo más tiempo, gasta innecesariamente más corriente. En caso de sobrecarga se extingue el derecho de garantía. • Antes de utilizar la podadora de

arbus-tos por primera vez, cargue el acumu-lador incorporado en ésta. No cargue brevemente el acumulador varias veces consecutivas.

• Utilice el cargador adjunto para cargar el acumulador de iones de litio incorpo-rado en la podadora de arbustos. • Cargue el acumulador si la podadora

de arbustos marcha demasiado lenta. • En todo caso cumpla las instrucciones

de seguridad, así como las disposicio-nes e indicaciodisposicio-nes relativas a la protec-ción del medio ambiente.

• Los defectos debidos a una manipula-ción incorrecta no están cubiertos por la garantía.

(13)

1. Unir el enchufe del cable para cargar (22), al casquillo de car-ga del aparato (5).

2. Conecte el módulo de alimenta-ción (21) en un tomacorriente. El indicador de carga (4) se en-cenderá:

Rojo: Se está cargando la po-dadora de arbustos

Verde: La operación de carga ha finalizado.

El tiempo de carga recomenda-do es máx. 3-5 horas.

3. Después de cargar, sacar prime-ro el enchufe de la caja de em-palme y extraer seguidamente el enchufe del cable de carga del aparato.

Montaje

Montar / sustituir la cuchilla

¡Antes de cambiar cada vez la cuchilla, tenga cuidado que la podadora de arbustos está desconectada para evita peligros y lesiones!

Montar la cuchilla

1. Monte el cabezal de corte (1) en la cuchilla de la podadora de césped (9) o la cuchilla de la podadora de arbustos (11) de tal modo que las flechas y las marcas coincidan.

2. Empuje el extremo de la cuchilla en dirección de la tecla de desenclava-miento (7). Ésta encajará audiblemente.

Desmontar la cuchilla: 3. Empuje la tecla de

desenclava-miento (7) en la podadora

y desmonte completamente la cuchilla.

En caso que el accionamiento de la cuchilla (23) de tijera esté torcido, éste debe girarse hasta que puedan apli-carse nuevamente las hojas (9/11).

Montar el mango telescópico

Por razones de embalaje, el mango telescópico se entrega en dos partes. Al insertarlas, ambas partes encajan y no pueden ser soltadas de nuevo. Encajar los tubos

telescópi-cos:

1. Encaje mutuamente las dos partes del tubo telescópico (15) y atorníllelos con la ayuda del tornillo de ajuste de altura (17)

.

Tenga cuidado de no aprisionar el cable de alimentación. Montar las ruedas:

2. Desmonte una rueda (20) del eje de ruedas.

3. Empuje el eje de ruedas por las aberturas del mango telescópico y encaje de nuevo las ruedas y el eje (20).

Monta / desmontar el

man-go telescópico

1. Encaje el aparato en el receptor (19) del mango telescópico. Ésta encajará audiblemente.

2. Encaje la unión por enchufe (16) en la hembrilla (5) dispuesta en la parte posterior de la empuña-dura de la máquina (3). 3. Para desmontar, suelte la unión

(14)

por enchufe (16) y extraiga el aparato del receptor (19) del mango telescópico.

Mando

Observe la regulación para la pro-tección acústica, así como las pres-cripciones regionales.

Activación y desactivación

1. Retire la protección de la cuchilla ( 8/10) antes de activar el aparato.

2. - Para conectar, mantenga el bloqueo de conexión (2) presionado y accione el inte-rruptor de conexión/desco-nexión (6). Suelte entonces el bloqueo de conexión. - Para conectar la podadora

utilizando el mango telescó-pico, accione el boqueo de conexión (12) y el interruptor de conexión/desconexión (14) en el mango telescópico. La podadora marchará a máxi-ma velocidad.

3. Para desactivar el aparato, suelte el conmutador de activación/des-activación (6/14).

En la aplicación de un mango telescópico de desplazamiento puede activarse y desac-tivarse solamente el aparato mediante la empuñadura del mango de desplazamiento.

Después de la desactivación del aparato, las cuchillas si-guen moviéndose todavía por un lapso breve de tiempo. Es-pere hasta que las cuchillas se detengan completamente. No

toque las cuchillas en movi-miento y no trate de detener-las. ¡Peligro de corte!

Indicaciones generales para

el trabajo

Observe durante el trabajo de corte que a la cuchilla no lleguen objetos como, por ejemplo, alambre, piezas metálicas o piedras. Esto puede cau-sar daños en el dispositivo de corte. En caso de un bloqueo de las cuchi-llas debe desactivarse el aparato en forma inmediata.

• Controle la tijera corta pasto y arbustos antes de cada utilización por defectos evidentes como piezas sueltas, gastadas o dañadas. Controle el asiento firme de los tornillos en la barra de cuchilla. • Quite el módulo de alimentación antes

de trabajar con la podadora. No uti-llice ningún cable de prolongación. El módulo de alimentación sólo puede ser utilizado en recintos cerrados.

• Utilice exclusivamente cuchillas afiladas para obtener un buen rendimiento de corte y cuidar el aparato y la batería. • No cargue el aparato durante el trabajo

de tal intensidad que éste se detenga. • Observe las indicaciones para el

mante-nimiento y la reparación del aparato.

Uso como podadora de

césped

• El césped se dejar cortar mejor cuando está seco y no demasiado alto. • El mango telescópico facilita el trabajo

con la podadora de césped:

Empuje lentamente la máquina sobre ruedas por el césped. De ese modo ob-tendrá una altura de corte uniforme.

(15)

Ajusyar la altura del mango tele-scópico:

• Ajuste la altura del mango telescópico adecuada a su estatura con la ayuda del tornillo de ajuste de altura (17). Ajustar el ángulo de trabajo: Para un cómodo corte de los cantos, pue-de girar el receptor (19) por la articulación giratoria (18) de mango telescópico 90º a ka derecha o a la izquierda.

• Ajuste el ángulo de trabajo deseado girando el receptor (19) del mango telescópico. El receptor encajará en la posición deseada.

Aplicación como tijera corta

arbustos

No utilice la podadora de ar-bustos en combinación con el mango telescópico. Existe el peligro de lesionarse por corte. • Desplace el aparato constantemente

ha-cia adelante.

• La barra de cuchilla bilateral posibilita un corte en ambas direcciones o bien me-diante movimientos oscilantes de un lado hacia el otro.

Mantenimiento y

limpieza

Todos los trabajos no indicados en estas instrucciones, deben ejecutarse exclusivamente en nuestro Centro de Servicio. Uti-lice exclusivamente piezas ori-ginales. Utilice exclusivamente piezas originales. Existe peligro de lesionarse.

No utilice medios de limpieza o bien diluyentes. Esto podría causar un daño irreparable del aparato, ya que las sustancias químicas podrían afectar las piezas plásticas.

Lleve guantes de protección en el manejo con las cuchillas ( 9/11). Existe peligro de lesionarse debido a cortes.

Ejecute en forma periódica los siguientes trabajos de mantenimiento y limpieza. Esto garantiza una utilización confiable y de largo plazo.

• Controle las cubiertas y los dispositivos de seguridad por eventuales daños y su asiento correcto. En caso dado deben reemplazarse.

• Mantenga limpios las ranuras de ventila-ción, la carcasa del motor y las empuña-duras de la podadora. Utilice para ello un paño húmedo o una escobilla. • Mantenga la cuchilla siempre limpia. Después de utilizar el aparato cada

vez, tiene que

- limpiar la cuchilla (con (con un trapo aceitoso); - aceitar la barra

por-tacuchilla con una aceitera o un spray.

• Pequeñas mellas en las cuchillas puede Ud. mismo suavizar. Repase para esto las aristas de corte con una piedra al aceite. Solamente las cuchillas afiladas obtienen un buen rendimiento de corte. • Las cuchillas despuntadas, dobladas o

dañadas deben reemplazarse. No asumimos la responsabilidad por daños causados por nuestros aparatos cuando estos surgieron a causa de una reparación no apropiada, la aplicación de piezas de repuesto no originales o bien un uso no previsto.

(16)

Almacenaje

• Guarde el aparato en la funda protec-tora suministrada, en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. • Guarde el acumulador sólo en un

esta-do parcialmente cargaesta-do. El estaesta-do de carga debería ser 40-60 % durante un período de almacenamiento prolongado. • Guarde la podadora entre 10 ºC y

25 ºC. Evite el frío extremo o calor in-tenso durante el almacenamiento para que el acumulador no pierda potencia. • Si lo guarda durante largo tiempo,

compruebe aprox. cada 3 meses la carga de la batería y cárguela en caso necesario.

Eliminación y protección

del medio ambiente

El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma com-patible con el medio ambiente.

Los cargadores no deben tirarse nunca a la basura doméstica.

No tire el aparato con pila recargable incorporada a la basura doméstica, al fuego (pe-ligro de explosión), ni al agua. Las pilas recargables deteriora-das pueden representar un pe-ligro para el medio ambiente y para la salud, cuando emanan vapores o líquidos tóxicos. • Elimine la podadora con el acumulador

descargado. No abra la podadora ni el acumulador.

• Elimine la podadora según las normas locales. Entregue la podadora en un punto de colección, donde será condu-cido a un reciclaje ecológico. Consulte en este sentido al servicio de recogida de basura local o a nuestro Service-Center.

• Los aparatos defectuosos que nos en-víe, se los evacuaremos de forma gra-tuita.

• Lleve las ramas cortadas para que sean compostadas en el vertedero, y no las tire nunca al cubo de la basura.

Piezas de repuesto

Ud. tiene la posibilidad de pedir las piezas de repuesto directamente con su comerciante. Indique en su pedido siempre el tipo de máquina.

Part. Denominación ... Nº artículo 21+22 Cargador ... 80001055 9 Cuchilla de la podadora de césped ... 13700011 11 Cuchilla de podadora de arbustos ... 13700012 En caso de que requiera otros repuestos, vea el número de pieza en los planos en explo-sión.

(17)

Garantía

Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una ga-rantía de 3 años a partir de la fecha de compra.

En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación.

Condiciones de garantía

El plazo de garantía empieza con la fecha de compra. Por favor, conserve bien el res-guardo de caja original. Este documento se necesitará como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del aparato se de-tecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto será reparado o sustituido gratuitamente. Esta prestación de garantía presupone entregar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de los tres años, describiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se detectó.

Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparato re-parado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo período de garantía.

Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos El período de garantía no será prolonga-do por la prestación de garantía. Esto se aplica igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Daños y defectos ya existen-tes eventualmente al comprar el aparato, tienen que ser notificados inmediatamente después de haberlo desempacado. Las

re-paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago.

Volumen de la garantía

El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega.

La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación. Esta garantía no se extiende a partes del producto que están sometidas a un des-gaste natural y, por lo tanto, pueden ser consideradas como piezas de desgaste (p. ej. la cuchilla, la batería y la rueda de en-granaje), o a daños en partes frágiles (p. ej. interruptores, acumuladores).

Esta garantía caduca si el producto fue dañado, utilizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cum-plir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo. Se tienen que evitar absolutamente fines de aplicación y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de servicio.

El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o ma-nipulaciones que no fueron efectuadas por una filial de servicio autorizada.

Gestión en caso de garantía Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguien-tes indicaciones:

• Para todas las consultas, tenga prepara-do por favor el resguarprepara-do de caja y el número de artículo (p. ej. IAN 12345) como prueba de la compra.

(18)

de la placa de características, un gra-bado, en la portada de sus instruccio-nes (parte inferior izquierda) o etiqueta en la parte posterior o inferior.

• Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primeramen-te a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclamación. • Tras consultar con nuestro servicio de

postventa, un aparato identificado como defectuoso puede ser enviado li-bre de franqueo a la dirección de servi-cio ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de recepción y costes adi-cionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le comunicará. Ase-gúrese de que el envío no se efectúe sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss u otro tipo de transporte espe-cial. Envíe por favor el aparato inclu-yendo todos los accesorios entregados con la compra y garantice un embalaje de transporte lo suficientemente seguro.

Servicio de reparación

Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar por nuestra filial de servicio por cuenta suya. Ésta le elaborará gustosamente un presu-puesto.

Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suficiente y franqueados.

Atención: Por favor, envíe el aparato lim-pio, señalando el defecto a nuestra filial

de servicio.

No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss o cualquier tipo de transporte especial.

Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados.

Service-Center

Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 79247

Filial de servicio

Por favor, observe que la siguiente direc-ción no es una direcdirec-ción de servicio. Con-tacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba.

Grizzly Servicio Españia Atención al cliente

(19)

Introduzione

Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio.

Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso co-stituiscono parte integrante di que-sto prodotto. Contengono indicazio-ni importanti per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima dell’uso del prodotto, si raccomanda di familia-rizzare con tutte le indicazioni di comando e di sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i campi d’impiego specificati. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro e consegnare la documenta-zione in caso di cessione del pro-dotto a terzi.

Fini d’utilizzo

L’apparecchiatura è predisposta al taglio e alla rifinitura di rametti sottili di siepi, cespu-gli e di piante ornamentali e per il tacespu-glio di erba in angoli e su piccole superfici in ambi-to domestico.

L’utilizzo dell’apparecchiatura deve avvenire da parte di adulti. Minorenni al di sopra dei 16 anni possono utilizzare l’apparecchiatura sotto supervisione di un adulto.

Qualsiasi altro utilizzo che non sia specifica-tamente elencato in queste istruzioni per l’u-so può causare danni all’apparecchiatura e può essere causa di seri pericoli per l’utente. L‘utilizzatore è responsabile per infortuni o danni ad altre persone o alla proprietà del-le stesse. Questo apparecchio non è adatto per l’uso industriale. In caso di un impiego per uso industriale decade la garanzia. La ditta produttrice non è responsabile per danni causati da un utilizzo contrario a quanto specificato nelle norme o causati da utilizzo erroneo.

Contenuto

Introduzione ...19

Fini d’utilizzo ...19

Descrizione generale ...20

Contenuto della confezione ...20

Descrizione del funzionamento ...20

Visione d’insieme ...20

Dati tecnici ...21

Indicazioni di sicurezza ...21

Simboli ...22

Indicazioni di sicurezza generali per utensili elettrici ...22

Istruzioni di sicurezza specifiche ...25

Processo di ricarica ...27

Istruzioni di montaggio ...28

Inserimento/sostituzione lame ...28

Assemblaggio manico telescopico ....28

Montaggio/smontaggio manico telescopico ...29

Utilizzo ...29

Accensione e spegnimento ...29

Indicazioni generali per il lavoro ...29

Impiego della cesoia taglia erba ...30

Utilizzo delle cesoie per cespugli ...30

Manutenzione e pulizia ...30

Conservazione ...31

Smaltimento e protezione dell’am-biente ...31

Pezzi di ricambio ...32

Garanzia ...33

Servizio di riparazione ...34

Service-Center ...34

Filiale di assistenza tecnica ...34

Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale ...82

(20)

Descrizione generale

Le figure si trovano sulle pagine pieghevoli anteriori e posteriori.

Contenuto della confezione

Rimuovere l’apparecchio dalla confezione e controllare se è completo.

Smaltire il materiale di imballaggio secon-do le disposizioni.

- Apparecchio

- Lama taglia erba + protezione lama - Lama taglia cespugli + protezione lama - Manico telescopico con ruote

- Ruote

- Apparecchiatura carica-batterie - Istruzioni per l’uso

Descrizione del

funzionamento

Il cesoia tagliasiepi e tagliaerba a batteria è un’apparecchiatura combinata con due dispositivi di taglio interscambiabili. Questi sono muniti di un rivestimento in materia plastica (strato antiaderente teflon) a difesa dalla ruggine.

In caso di utilizzo come cesoia da cespugli viene utilizzata, come dispositivo di taglio, un’asta di taglio a due lati. Nel processo di taglio i denti di taglio della lama si muo-vono avanti ed indietro, in maniera linea-re, contro la piastra di cesoia non affilata. I denti di taglio sono lateralmente arroton-dati e posizionati in maniera alternata, per motivi di sicurezza, di modo da ridurre il rischio di infortunio.

Utilizzando la cesoia da erba si fa uso, come dispositivo di taglio, di una lama di taglio a più denti. Questa lama si muove avanti ed indietro su di una piastra, a sua volta dentata, ne risulta un movimento simile a quello delle forbici. Per lavorare

velocemente e comodamente la cesoia da erba è aggiuntivamente dotata di un bastone telescopico di guida e di rulli. Il funzionamento delle singole parti è indica-to nelle seguenti descrizioni.

Visione d’insieme

Apparecchio: 1 Testa di taglio

2 Blocco accensione, apparecchio 3 Impugnatura apparecchiatura 4 Indicatore di ricarica (LED) 5 Spinotto di carica + presa per

manico telescopico

6 Interruttore accensione / spegni-mento, apparecchio

7 Tasto di sbloccaggio Dispositivo di taglio: 8 Protezione lama per cesoia

ta-glia erba 9 Lama taglia erba

10 Protezione lama taglia cespugli 11 Lama taglia cespugli

Manico telescopico con ruote:

12 Blocco accensione, manico tele-scopico

13 Impugnatura

14 Interruttore accensione / spegni-mento, manico telescopico 15 Tubo telescopico

16 Collegamento a spina

17 Vite di regolazione dell’altezza 18 Giunto snodato per ruotare il

manico telescopico 19 Sede dell‘apparecchio 20 Ruote con asse

Apparecchiatura carica-batterie:

21 Alimentatore

22 Spina del cavo di alimentazione 23 Azionamento lame

(21)

Dati tecnici

Apparecchio

Tensione di motore ... 7,2 V Movimenti della lama al minuto ....ca. 2200 Classe di sicurezza ...III Tipo di protezione ...IPX0 Lama taglia erba

Larghezza lama ... 93 mm Lama taglia cespugli

Lunghezza di lama ... 120 mm Distanza dei denti ...ca. 8 mm Peso (incl. accessori) ...1,6 kg Livello di pressione acustica

(LpA) ... 59,1 dB(A), KpA=3 dB(A) Livello di potenza acustica (LwA)

garantito ... 86 dB (A) misurata ...79,1 dB(A); KwA=3 dB(A) Vibrazioni (an)

all’impugnatura ..1,39 m/s2, K=1,5 m/s2 Accumulatore (Li-Ion)

Tensione nominale ...7,2 V 1,3 Ah Tempo di ricarica ...max. 3-5 h Apparecchio carica-batterie (BHY410900400GS) Tensione di entrata/Input ... 230-240 V~, 50-60 Hz Assorbimento nominale ...16 W Tensione d uscita/Output ... 9 V Corrente di carico ... 400 mA Prestazione in uscita ... 3,6 VA Classe di protezione ... II Tipo di protezione ...IPX0 Modifiche tecniche ed ottiche facenti parte di processi di ulteriore sviluppo, possono essere realizzate senza precedente avviso. Tutte le misure, indicazioni e dichiarazioni di queste istruzioni per l’uso sono dunque senza garanzia. Ne consegue che even-tuali pretese giuridiche, derivate dalle istru-zioni per l’uso, non si potranno far valere.

Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato attraverso un procedimen-to di controllo standardizzaprocedimen-to e può essere utilizzato per il confronto di un apparec-chio elettrico con un altro.

Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere anche utilizzato per una prima valutazione dell’esposizione alla quale si è soggetti.

Avvertenza: Durante l’uso effet-tivo dell’apparecchio elettrico, il livello di emissione di vibrazioni può differire da quello indicato a seconda della tipologia e della mo-dalità d’uso.

Per proteggere l’utilizzatore, è necessario stabilire alcune misure di sicurezza sulla base dei valori d’esposizione alla quale si è sottoposti durante l’uso effettivo dell’ap-parecchio (qui bisogna considerare tutte le fasi del ciclo di lavoro, ad esempio i perio-di in cui l’apparecchio è spento e quelli in cui invece è acceso, ma senza sottoporre la macchina a carico).

I valori riguardanti il rumore e le vibrazioni sono stati misurati come indicato dalle nor-me e regola-nor-mentazioni citate nella dichia-razione di conformità.

Indicazioni di sicurezza

Questa apparecchiatura, in caso di utilizzo improprio, può causare serie ferite. Pri-ma dell’utilizzo dell’apparec-chiatura leggere con atten-zione le istruzioni per l’uso e acquistare dimestichezza con le diverse componenti di re-golazione.

(22)

Simboli

Simboli riportati nelle istruzioni Simboli di pericolo) con

indi-cazioni relative alla preven-zione di danni a cose e perso-ne.

Simboli di divieto (al posto del punto esclamativo il divieto viene delucidato) con indicazioni relative alla prevenzione di danni.

Simboli di avvertenza con infor-mazioni relative ad un uso corretto dell’apparecchio.

Simboli sull’apparecchiatura Lo strumento da taglio si arresta con

ritardo. Avvertimento!

Antecedentemente alla prima messa in esercizio leggere attentamente le istruzioni per l’uso.

Non utilizzate l’apparecchiatura in caso di pioggia, in caso di cattivo tempo, in ambiente umido oppure su siepi e prati bagnati o umidi.

dB LWA

86

Livello di potenza acustica garantito

Gentile cliente, al momento della prima messa in funzione è necessa-rio caricare la batteria per 3-5 ore. Non gettare l’apparecchio con la batteria montata nel casso-netto dei rifiuti domestici

Simboli sull’apparecchiatura carica-batterie

Polarizzazione elettrica

Il carica-batterie può essere utiliz-zato per la ricarica, all’interno di locali.

T-130° Limitazione della temperatura di sicurezza

Classe di sicurezza II

Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai rifiuti domestici.

Indicazioni di sicurezza

generali per utensili elettrici

ATTENzIoNE! Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per una con-sultazione futura.

Il termine usato nelle indicazioni di sicurez-za „Utensile elettrico“ si riferisce a utensili elettrici azionati con tensione di rete (con cavo di rete) e a utensili elettrici azionati con accumulatori (senza cavo di rete).

1) SICUREzzA SUL PoSTo DI LAVoRo a) Tenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata. Disordine o zone di lavoro non sufficientemente illuminate possono causare infortuni.

b) Non lavorare con l‘utensile elet-trico in un ambiente a rischio

(23)

di esplosioni, nel quale sono presenti liquidi, gas o polveri in-fiammabili. Utensili elettrici generano scintille che possono infiammare la pol-vere o i vapori.

c) Tenere bambini e altre persone lontane durante l‘uso dell‘utensi-le. In caso di distrazioni si può perdere il controllo dell‘apparecchio.

2) SICUREzzA ELETTRICA

a) La spina di allacciamento dell‘u-tensile elettrico deve essere adatto alla presa. La spina non deve essere modificata in alcun modo. Non usare un adattatore insieme a utensili elettrici colle-gati a massa. Spine non modificate riducono il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto del corpo con

superfici collegate a massa, come anche da tubi, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Aumento del pericolo di scosse elettriche, quando il corpo è collegato a massa.

c) Tenere gli utensili elettrici lontani dalla pioggia e dall‘umidità. L‘in-filtrazione di acqua nell‘utensile elettrico aumenta il pericolo di scosse elettriche. d) Non usare il cavo per trasporta-re, appendere l‘utensile elettrico o per staccare la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli vivi o compo-nenti in movimento. Cavi danneg-giati o attorcigliati aumentano il rischio di una scossa elettrica.

e) Quando si lavora con un utensile elettrico all‘aperto, usare solo prolunghe adatte anche per l‘e-sterno. L‘uso di una prolunga adatta per l‘esterno riduce il rischio di scosse elettriche.

f) Se non è possibile evitare l‘uso dell‘utensile elettrico in un am-biente umido, usare un inter-ruttore di sicurezza per correnti di guasto con una corrente di accensione di 30 mA o meno. L‘impiego di un interruttore di sicurezza per correnti di guasto riduce il rischio di scosse elettriche.

3) SICUREzzA DELLE PERSoNE a) Prestare attenzione ai propri

movimenti e lavorare con l‘uten-sile elettrico usando raziocinio. Non usare un utensile elettrico, quando si è stanchi o si è sotto effetto di droghe, alcol o farma-ci. Un attimo di disattenzione durante l‘uso dell‘utensile elettrico può causare lesioni gravi.

b) Indossare un‘attrezzatura di sicurezza personale e sempre occhiali protettivi. Indossando un‘attrezzatura di sicurezza personale, come maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco o protezio-ne dell‘udito a seconda dell‘impiego dell‘utensile elettrico si riduce il pericolo di lesioni.

c) Evitare la messa in esercizio incustodita. Assicurarsi che l‘u-tensile elettrico sia spento, prima di allacciarlo all‘alimentazione elettrica e/o all‘accumulatore, di sollevarlo o trasportarlo. Se durante il trasporto dell‘utensile elettrico si tiene il dito sull‘interruttore oppure si allaccia l‘apparecchio all‘alimentazione elettrica in condizioni accese, possono verificarsi infortuni.

d) Rimuovere gli strumenti di re-golazione o i cacciaviti, prima di accendere l‘utensile elettrico. Un

(24)

utensile o un cacciavite che si trova in un componente rotante dell‘apparec-chio, può provocare lesioni.

e) Evitare una postura anormale. Garantire una posizione stabile e mantenere l‘equilibrio in ogni momento. In questo modo l‘utensile elettrico può essere controllato meglio in situazioni impreviste.

f) Indossare abbigliamento ade-guato. Non indossare abiti lar-ghi o gioielli. Tenere i capelli, l‘abbigliamento e i guanti lon-tani dalle parti in movimento. Capi di abbigliamento larghi, gioielli o capelli lunghi possono essere catturati dalle parti in movimento.

g) Se è possibile montare dispo-sitivi di aspirazione e raccolta polveri, assicurarsi che questi si-ano allacciati in modo corretto e vangano utilizzati nel modo giu-sto. L‘uso di un aspiratore può ridurre i rischi causati dalla polvere.

4) USo E TRATTAMENTo DELL‘UTEN-SILE ELETTRICo

a) Non sovraccaricare l‘apparec-chio. Usare l‘utensile elettrico de-stinato al tipo di lavoro da svol-gere. Con l‘utensile elettrico adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nel campo di potenza specificato.

b) Non usare utensili elettrici con l‘interruttore difettoso. Un utensile elettrico che non può essere acceso o spento è pericoloso e deve essere ripara-to.

c) Staccare la spina dalla presa e/o rimuovere l‘accumulatore, prima di eseguire le regolazioni dell‘apparecchio, di sostituire gli accessori o di deporre

l‘apparec-chio. Questa misura previene l‘avvia-mento involontario dell‘utensile elettrico. d) Conservare gli utensili elettrici

non usati fuori dalla portata di bambini. Non lasciare usare l‘apparecchio a persone che non hanno familiarizzato con lo stes-so o che non hanno letto le istru-zioni. Utensili elettrici sono pericolosi se usati da persone inesperte. e) Trattare gli utensili elettrici con

cura. Controllare se le parti in movimento funzionano perfet-tamente e non si inceppano, se sono presenti parti spezzate o danneggiate che possono com-promettere il funzionamento dell‘utensile elettrico. Fare ripa-rare le parti danneggiate prima dell‘impiego dell‘apparecchio. Le cause di molti infortuni risiedono in una scarsa manutenzione degli utensili elettrici.

f) Tenere gli utensili da taglio ap-puntiti e puliti. Utensili da taglio curati con bordi taglienti appuntiti si inceppano meno facilmente e sono più facili da maneggiare.

g) Usare l‘utensile elettrico, gli ac-cessori e i ricambi ecc. conforme-mente alle istruzioni. A tale pro-posito tenere in considerazione le condizioni di lavoro e l‘attività da svolgere. L‘uso di utensili elettrici per scopi diversi da quelli previsti può generare situazioni pericolose.

5) TRATTAMENTo E USo ACCURATo DI APPARECCHI A bATTERIA a) Ricaricare le batterie solo con

caricabatteria consigliati dal produttore. Un caricabatteria adatto per un determinato tipo di batterie è a

(25)

rischio di incendio se viene usato con altri tipi di batteria.

b) Usare solo batterie previste per gli elettrodomestici. L‘uso di altre batterie può causare lesioni e pericolo di incendio.

c) Tenere la batteria non usata lontana da graffe, monete, chia-vi, chiodi, viti o altri oggetti di minuteria metallici che possono causare un cavallottamento dei contatti. Un corto circuito tra i contatti della batteria può causare ustioni o in-cendi.

d) In caso di un‘applicazione non corretta possono verificarsi fuo-riuscite di liquidi dalla batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto involontario, sciacquare con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, consultare anche un medico. Fuoriuscite di liquido della batteria può causare irrita-zioni della pelle o ustioni.

6) ASSISTENzA TECNICA

a) Fare riparare l‘utensile elettrico da personale specializzato quali-ficato e solo con ricambi origina-li. In questo modo si garantisce il man-tenimento della sicurezza dell‘utensile elettrico.

Istruzioni di sicurezza

specifiche

1) ISTRUzIoNI DI SICUREzzA SPECI-FICHE PER IL TAGLIASIEPI

• Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla lama da taglio. Non cercare di rimuovere il

ma-teriale tagliato o tenere fermo il materiale da tagliare con la lama in movimento. Rimuovere il materiale tagliato solo con l’apparecchio spento. Un attimo di disattenzione durante l’uso del de-cespugliatore può provocare lesioni gravi.

Trasportare il decespugliatore dal manico con la lama ferma. Du-rante il trasporto e lo stoccaggio del decespugliatore mettere sem-pre la copertura di protezione. Un uso prudente dell’apparecchio riduce i rischi di lesioni a causa della lama. • Tenere l’apparecchio elettrico solo

per le superfici di presa isolate, in quanto la lama da taglio può venire a contatto con condutture elettriche nascoste o con il suo stesso cavo di alimentazione. Il contatto della lama di taglio con una conduttura conduttiva può mettere sotto tensione le parti metalliche dell’apparec-chio causare scosse elettriche.

Prima di iniziare il lavoro ispe-zionare la siepe e rimuovere eventuali oggetti nascosti, come p. es. fili metallici ecc. Così si pre-vengono danneggiamenti all‘apparec-chio.

• Tenere il tagliasiepi in modo corretto, p. es. con due mani sul-l’impugnatura, laddove presenti. La perdita di controllo sull’apparecchio può provocare ferite.

• Durante il lavoro con l’apparec-chio indossare un abbigliamento adatto e guanti da lavoro. Non toccare mai le lame taglio o sol-levare l’apparecchio dalle lame da taglio. Il contatto con la lama da taglio può causare lesioni.

(26)

2) ULTERIoRI INFoRMAzIoNI DI SI-CUREzzA

Per la vostra sicurezza personale: Indossare una tenuta da lavoro adatta come calzature robuste con suola antiscivolo, pantaloni robusti e lunghi, guanti e occhiali di prote-zione. Non indossare abiti lunghi o gioielli, potrebbero restare impigliati tra le parti in movimento. Non usare l’apparecchio quando si è scalzi o si indossano calzature aperte.

a) Accendere l’apparecchio solo se mani, piedi e tutte le altre parti del corpo si trovano ad una di-stanza di sicurezza dall’apparec-chio. Pericolo di ferite da taglio. b) Fare attenzione di non ferirsi

mani e piedi con gli utensili da taglio.

c) Rimuovere l’alimentatore prima di lavorare con l‘apparecchio. Non usare prolunghe. L‘alimen-tatore può essere usato solo in ambienti chiusi. Eventuali infiltrazioni d’acqua aumentano il rischio di scosse elettriche.

d) Non usare la cesoia taglia erba in combinazione con il manico te-lescopico. Pericolo di ferite da taglio. e) L’apparecchio è adatto per

ta-gliare le siepi. Non tata-gliare con l’apparecchio rami, legno molto duro o altro. Così si prevengono dan-neggiamenti all‘apparecchio.

f) Non tentare di rimuovere foglie bloccate o impigliate se prima l’apparecchio non è stato spento. Pericolo di lesioni!

g) Spegnere sempre prima l‘apparecchio e togliere la batteria nei seguenti casi: - quando si lascia l’apparecchio

incu-stodito

- prima di rimuovere un blocco - prima di qualsiasi operazione

sull’ap-parecchio (controllo, manutenzione, pulizia)

- quando viene toccato un oggetto estraneo

- quando l’apparecchio inizia a vibra-re in modo strano

In questo modo si evitano incidenti e feri-te.

3) INFoRMAzIoNI DI SICUREzzA SPECIFICHE PER L’APPARECCHIo SENzA FILo

a) Non esporre l‘apparecchio a forti irradiazioni solari per periodi prolungati e non posizionarli su corpi riscaldanti. Il calore danneggia la batteria e genera pericolo di esplosio-ni.

b) Lasciare raffreddare una batteria surriscaldata prima di ricaricarla. c) Non aprire la batteria e

preve-nire eventuali danneggiamenti meccanici della batteria. Pericolo di corto circuito e di fuoriuscita di vapori che irritano le vie respiratorie. Assicurare sufficiente aerazione e in caso di disturbi consultare anche un medico.

4) TRATTAMENTo CoRRETTo DEL CARICAbATTERIA

• L’apparecchio non è adatto all’uso da parte di persone (compresi bambini) con facoltà fisiche, sensoriali o mentali limitate o con scarse esperienze o conoscenze; a meno che non siano sorvegliati da una persone responsa-bile per la loro sicurezza o abbiamo ricevuto istruzioni su come usare l’ap-parecchio.

(27)

• Bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’ap-parecchio.

Tenere l’apparecchio lontano da bambini e animali domestici. Bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’ap-parecchio.

• Per ricaricare la batteria usare

esclusivamente il caricabatteria fornito. Pericolo di incendio e di esplosione.

Controllare prima di ogni uso il caribatteria, il cavo e la spi-na e fare effettuare eventuali riparazioni solo da personale specializzato qualificato e solo con ricambi originali. Non usare un caricabatterie difettoso e non aprirlo autonomamente. In questo modo si garantisce il mantenimento del-la sicurezza dell‘apparecchio.

Collegare il caricabatteria solo a una presa con messa a terra. Prestare attenzione che la ten-sione di rete corrisponda ai dati della targhetta sul caricabatte-ria. Pericolo di scosse elettriche.

Staccare il caricabatteria dalla rete, prima di chiudere o aprire i collegamenti con la batteria/ l‘elettrodomestico/l‘apparecchio. Così si assicura che l’accumulatore e il caricabatteria non vengano danneggia-ti.

Tenere il caricabatteria pulito e lontano dall‘umidità e dalla pioggia. Non usare mai il ca-ricabatteria all‘aperto. A causa di infiltrazioni di sporcizia e di acqua aumenta il rischio di scosse elettriche.

Il caricabatteria deve essere azionato solo con le batterie

originali. Ricaricare altre batterie può causare lesioni e pericoli di incendio.

Prevenire danneggiamenti mec-canici del caricabatteria. Possono portare a corto circuiti interni.

Il caricabatteria non deve essere azionato su una superficie in-fiammabile (p. es. carta, tessuti). Pericolo di incendio a causa del surri-scaldamento generato durante il carica-mento.

• Nel caso in cui la conduttura di colle-gamento di questo apparecchio venga danneggiata, deve essere sostituita da parte del produttore o dal servizio di assistenza cliente dello stesso oppure da una persona qualificata, al fine di evitare pericoli.

Processo di ricarica

Non esporre l’accumulatore a condizioni estreme come calo-re e urti. Pericolo di lesioni a causa di fuoriuscite di soluzio-ne elettrolitica! In caso di con-tatto, sciacquare con acqua o un neutralizzante e consultare un medico qualora siano stati toccati gli occhi.

Ricaricare l’accumulatore solo in ambienti asciutti.

Non accendere l’apparecchio durante il processo di ricari-ca. Pericolo di lesioni a causa di scosse elettriche.

Prestare attenzione che l’apparec-chio non venga ricaricato per più di 3-5 ore consecutive. L’accumu-latore e l’apparecchio potrebbero essere danneggiati e, in caso

Referências

Documentos relacionados

VII – o fundo não qualificado como entidade de investimento deve divulgar as informações relevantes dos seus investimentos em entidades controladas, coligadas ou em empreendimentos

Requisitos Legais abrangendo várias áreas ambientais Projectos – Avaliação de Impacte Ambiental Planos – Avaliação Ambiental Estratégica Licenciamento Controlar e

A dose inicial recomendada de filgrastim é de 1,0 MUI (10 mcg)/kg/dia, por infusão intravenosa (foram utilizadas diversas durações: cerca de 30 minutos, 4 horas ou 24

Esta lista inclui termos técnicos e termos de Tecnologia de Informação, de uso freqüentes e que usam Kanjis da primeira série educacional. Parte dos termos aqui listados será

“Uma vez realizada uma generalização, somente pode ser descrita como boa ou má, não como certa ou errada, uma vez que as alterações introduzidas na informação têm

Conforme ficou evidente em Medial (2009), o estatuto da Medial tem a pílula de veneno, que prevê um percentual de disparo de 20% e o preço a ser oferecido em uma OPA deve ser

Se a bateria da impressora não estiver totalmente carregada após o tempo de carga especificado, interrompa o carregamento, para evitar a ocorrência de incêndio, choque elétrico

A fase de provas de seleção compreende Provas de Avaliação da Condição Física, Prova de Avaliação de Conhecimentos em Língua Inglesa, Provas de Avaliação