• Nenhum resultado encontrado

MODO DE EMPREGO PHILIPSTL24A/00T

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "MODO DE EMPREGO PHILIPSTL24A/00T"

Copied!
14
0
0

Texto

(1)

Parab ´ens! Possui a partir de agora um dos gravadores de v´ıdeo (’Time lapse recorder’-TLR) mais sofisticados e mais simples de usar que existem no mercado. Pode ser usado para gravar e ver cassetes VHS.

Naturalmente que estar ´a impaciente por utiliz ´a-lo. Mas antes de o fazer, dever ´a dispor de algum tempo para ler todo este modo de emprego. Ele mostrar-lhe- `a como fazer o melhor aproveitamento do seu equipamento. Poder ´a praticar com o aparelho sem qualquer receio porque n ˜ao o ir ´a avariar, ao premir n ˜ao importa que teclas sejam.

`E favor ler tamb´em o cap´ıtulo referente `as instru¸c˜oes de seguran ¸ca.

Instru ¸c ˜oes de seguran ¸ca

• Cuidado! Existe alta tens˜ao neste aparelho! N˜ao o abra! O aparelho n ˜ao cont ´em componentes que possam ser reparados pelo utilizador. Logo que o aparelho seja ligado `a corrente, h ´a sectores do aparelho em funcionamento. Para o desligar por completo, ter ´a de desligar a ficha de alimenta ¸c ˜ao da tomada da parede.

• Lembre-se de que este aparelho est´a preparado para uma tens ˜ao de rede de 220-240 Volt/50 Hz.

• Verifique se o ar pode circular livremente `a volta do aparelho. N ˜ao coloque o aparelho sobre superf´ıcies macias.

• N˜ao coloque o aparelho junto a fontes de calor (radiado-res, etc.).

• Evite a entrada de objectos ou l´ıquidos atrav´es das aberturas de ventila ¸c ˜ao. No caso de ter entrado algum l´ıquido, desligue o aparelho da corrente e dirija-se aos Servi ¸cos de Assist ˆencia.

Conte ´udo

P ´agina

1. RESUMO DAS TECLAS E COMANDOS. . . . 2

S´ımbolos na frente do aparelho. . . 2

S´ımbolos na parte de tr ´as do aparelho . . . 2

2. INSTALA ¸C ˜AO. COMO DEVO INSTALAR O MEU GRA-VADOR DE V´IDEO? . . . . 3

Liga ¸c ˜ao ao televisor/ao monitor. . . 3

Liga ¸c ˜ao a uma fonte de entrada . . . 3

Liga ¸c ˜ao `a tens ˜ao de rede. . . 3

As liga ¸c ˜oes da tomada de comando . . . 3

A orienta ¸c ˜ao do utilizador por menu no ecr ˜a (OSD) . . . 3

Acertar as horas e a data no gravador de v´ıdeo . . . 4

Regula ¸c ˜oes b ´asicas . . . 4

3. REPRODUZIR UMA CASSETE GRAVADA. . . . 5

Bobinagem e rebobinagem em alta velocidade . . . 5

Fun ¸c ˜ao acelerada/Fun ¸c ˜ao busca de imagem . . . 5

Imagem parada/C ˆamara lenta . . . 5

Posi ¸c ˜ao na fita.. . . 6

Como eliminar interfer ˆencias na imagem? . . . 6

4. COMO GRAVAR DIRECTAMENTE?. . . . 7

Protec ¸c ˜ao contra grava ¸c ˜ao . . . 7

Regula ¸c ˜oes do alarme . . . 8

Resumo geral do alarme . . . 8

5. COMO PROGRAMAR GRAVA ¸C ˜OES?. . . . 9

Regula ¸c ˜oes TIMER . . . 9

Como terminar uma grava ¸c ˜ao TIMER ou a disposi-¸c ˜ao para gravar? . . . 9

Como verificar ou corrigir um bloco TIMER?. . . 9

6. FUN ¸C ˜OES ESPECIAIS NO SEU GRAVADOR DE VIDEO 10 Conex ˜ao em s ´erie de dois gravadores . . . 10

Record Check . . . 10

A fun ¸c ˜ao de bloqueio . . . 10

7. ANTES DE CHAMAR O TECNICO . . . . 11

8. NOTAS. . . . 12

Conselhos de manuten ¸c ˜ao. . . 12

MODO DE EMPREGO PHILIPSTL24A/00T

(2)

Encontrar ´a descri ¸c ˜oes pormenorizadas respeitantes `as v ´arias fun ¸c ˜oes nos respectivos cap´ıtulos.

S´ımbolos na frente do aparelho

JEJECT Ejec ¸c ˜ao da cassete MENU Menu

CL/CODE Limpar/C ´odigo OK Confirma ¸c ˜ao

TU Grava ¸c ˜ao/Velocidade de reprodu ¸c ˜ao

REC. n Grava ¸c ˜ao

! Rebobinagem

" Bobinagem

$ Jog (Bot ˜ao rotativo interior) STOP/STANDBY h/m Paragem/Desligar

STILL R Imagem parada PLAY G Reprodu ¸c ˜ao

S´ımbolos na parte de tr ´as do aparelho

4 Tomada de alimenta ¸c ˜ao EXT 1 Tomada Scart (AV-Euro) AUDIO IN Tomada de entrada de ´audio

CINCH

AUDIO OUT Tomada de sa´ıda de ´audio CINCH

VIDEO IN Tomada de entrada de v´ıdeo BNC

VIDEO OUT Tomada de sa´ıda de v´ıdeo BNC

Tomada de comando:

Contacto 1 ALARM IN (entrada alarme) Contacto 2 SERIAL IN (entrada s ´erie) Contacto 3 ALARM RESET/REC OUT Contacto 4 GND (massa)

Contacto 5 ALARM OUT (sa´ıda alarme) Contacto 6 SERIAL OUT (sa´ıda s ´erie) Contacto 7 CAM. SW. OUT

Contacto 8 TAPE END OUT Contacto 9 RECORD CHECK

(3)

Liga ¸c ˜ao ao televisor/ao monitor

Ligue o seu monitor/televisor com um cabo BNC `a respectiva tomada de sa´ıda v´ıdeo (VIDEO OUT) do gravador de v´ıdeo. Ligue o seu monitor/televisor com um cabo cinch `a respecti-va tomada de sa´ıda ´audio (AUDIO OUT) do grarespecti-vador de v´ıdeo. Para establecer a liga ¸c ˜ao entre a tomada Scart e o seu televisor/monitor pode tamb ´em utilizar o cabo Scart em vez do cabo BNC.

Seleccione no monitor/televisor o n ´umero de programa ’EXT’, ’0’ ou ’AV’ para a reprodu ¸c ˜ao.

Encontrar ´a as instru ¸c ˜oes para isto no modo de emprego do seu televisor/monitor.

Liga ¸c ˜ao a uma fonte de entrada

Ligue a sua fonte de v´ıdeo (por ex. c ˆamara) com um cabo BNC `a respectiva tomada de entrada v´ıdeo (VIDEO IN) do gravador de v´ıdeo.

Ligue a sua fonte ´audio (por ex. c ˆamara com microfone) com um cabo Cinch `a respectiva tomada de entrada ´audio (AUDIO IN) do gravador de v´ıdeo.

Liga ¸c ˜ao `a tens ˜ao de rede

1Introduza a ficha do cabo de liga ¸c ˜ao na tomada 4 na parte de tr ´as do gravador de v´ıdeo.

2Introduza a outra extremidade do cabo de alimenta ¸c ˜ao na tomada da parede.

20:00

Advertencias:

* O gravador de v´ıdeo liga-se automaticamente logo que introduza uma cassete ou carregue na tecla

mSTANDBY .

* Se no mostrador aparecer ’SET CLOCK’ ou piscar a hora, por ex. ’20:00’, dever ´a acertar o rel ´ogio.

* Se no mostrador aparecer ’POWER LOSS’, carregue na tecla CL/CODE .

As liga ¸c ˜oes da tomada de comando

N ˜ao ligue quaisquer fontes de tens ˜ao externas aos 9 contac-tos da tomada de comando; tal poderia danificar as entradas e as sa´ıdas.

Para estabelecer contacto, retire 5 a 10 mm de isolamento do fio e coloque a extremidade do fio at ´e ao isolamento no respectivo orif´ıcio.

Encontrar ´a na sec ¸c ˜ao ’Especifica ¸c ˜oes t ´ecnicas’ um resumo geral dos n´ıveis de sinal na tomada de comando.

A orienta ¸c ˜ao do utilizador por menu no

ecr ˜a (OSD)

1Para chamar a orienta ¸c ˜ao do utilizador por menu ecr ˜a (OSD), carregue na tecla MENU , na posi ¸c ˜ao STOP do gravador de v´ıdeo.

2Rodando o bot ˜ao rotativo exterior ! " poder ´a saltar a selec ¸c ˜ao da linha desejada no menu principal (MAIN MENU). MAIN MENU CLOCK SETTINGS BASIC SETTINGS ALARM SETTINGS ALARM MEMORY TIMER SETTINGS HEAD USAGE TIME

000000H

---S OK/MENU

3No caso de diversas possibilidades, escolha por meio do bot ˜ao $ .

4Confirme com a tecla OK .

5Saia do OSD com a tecla MENU .

Na ´ultima linha do ecr ˜a encontra notas para a opera ¸c ˜ao.

2.

INSTALA ¸C ˜AO. COMO DEVO INSTALAR O MEU GRAVADOR DE

(4)

Acertar as horas e a data no gravador de

v´ıdeo

1Carregue na tecla MENU . Seleccione no menu princi-pal a linha ’CLOCK SETTINGS’ (acerto do rel ´ogio). Carre-gue na tecla OK .

2Acerte as horas (TIME).

Quando acertar os minutos, os segundos s ˜ao automaticamente postos a 0.

3Carregue de novo na tecla OK . Acerte o dia de hoje (DATE).

4Carregue de novo na tecla OK . Acerte o m ˆes corrente (MONTH).

5Carregue de novo na tecla OK . Acerte o ano actual (YEAR).

3Carregue de novo na tecla OK e depois a tecla MENU . As horas e a data ficaram agora certas.

7Com a tecla MENU poder ´a sair do menu principal.

TIME : 13:45 DATE : 28 MONTH: 02 YEAR : 98 ---S/J OK/MENU

Regula ¸c ˜oes b ´asicas

Defina as regula ¸c ˜oes b ´asicas do seu aparelho: velocidade de grava ¸c ˜ao, entrada pela tomada Scart ou BNC, posi ¸c ˜ao da visualiza ¸c ˜ao no ecr ˜a (OSD), sincroniza ¸c ˜ao da c ˆamara e fun ¸c ˜ao de bloqueio.

1No menu principal, seleccione a linha ’BASIC SETTINGS’ (regula ¸c ˜oes b ´asicas).

2Seleccione como fonte de grava ¸c ˜ao (REC SOURCE) a tomada ’SCART’ ou ’BNC’.

Se n ˜ao estiver conectada qualquer fonte de grava ¸c ˜ao ou se a fonte de grava ¸c ˜ao n ˜ao tiver sido correctamente seleccionada nas regula ¸c ˜oes b ´asicas, ser ´a visualizado no ecr ˜a ’NO VIDEO’.

3Escolha a posi ¸c ˜ao OSD (OSD POS): `a esquerda em baixo (L-BOTTOM), `a direita em baixo (R-BOTTOM), `a esquerda em cima (L-UPPER), `a direita em cima (R-UPPER), OFF.

4Escolha INT ou EXT para a sincroniza ¸c ˜ao artificial (V SYNC).

5Active (ON) ou desactive (OFF) a fun ¸c ˜ao de bloqueio (SEC CODE). Leia os pormenores no cap´ıtulo ’Fun ¸c ˜oes espe-ciais no seu gravador de v´ıdeo’.

BASIC SETTINGS REC SOURCE BNC OSD R-BOTTOM V SYNC INT PLAY MODE A24H

SEC CODE OFF

---S/J OK/MENU

Nota:

* Deixe o gravador de v´ıdeo permanentemente ligado `a rede para que n ˜ao se percam as regula ¸c ˜oes b ´asicas.

(5)

1Ligue o seu televisor/monitor.

2Introduza uma cassete dentro do respectivo comparti-mento. A janela dever ´a estar para cima.

Ao introduzir a cassete, o aparelho liga-se automatica-mente por si mesmo.

3Carregue na tecla PLAY G .

Aparecer ´a ’PLAY’ (reprodu ¸c ˜ao) no mostrador e, em caso de grava ¸c ˜ao acelerada, a dura ¸c ˜ao total actual de grava-¸c ˜ao, por ex.: 24h.

No modus 24h, tem a possibilidade de escolher no menu BASIC SETTINGS entre A24H (= com audio) e 24H (= sem audio).

4Se quiser parar a reprodu ¸c ˜ao, carregue na tecla STOP/STANDBY h/m .

Aparecer ´a ’STOP’ no mostrador.

5Se quiser retirar a cassete, carregue na tecla JEJECT .

Notas:

* De cada vez que uma cassete for introduzida, o gravador de v´ıdeo automaticamente limpar ´a as cabe ¸cas de v´ıdeo. Por este motivo ´e mantida a melhor qualidade de reprodu ¸c ˜ao.

* O som pode ser de qualidade inferior em grava ¸c ˜oes de 24h do que em de 3h. Em outras grava ¸c ˜oes de longa dura ¸c ˜ao n ˜ao ´e poss´ıvel qualquer reprodu ¸c ˜ao de som.

Bobinagem e rebobinagem em alta

velocidade

1Pare a fita com a tecla STOP/STANDBY h/m . Rode o bo-t ˜ao robo-tabo-tivo exbo-terior ! " para a esquerda ou para a direita. A fita ser ´a bobinada ou rebobinada em alta velocidade.

2Carregue na tecla STOP/STANDBY h/m logo que tenha alcan ¸cado o ponto desejado da fita.

Fun ¸c ˜ao acelerada/Fun ¸c ˜ao busca de

imagem

1Carregue na tecla PLAY G .

2Por interm ´edio da tecla TU , pode escolher a repro-du ¸c ˜ao acelerada em v ´arias velocidades, por ex. 12, 24 ... horas.

3Rodando o bot ˜ao rotativo exterior ! " poder ´a escolher entre v ´arias velocidades para a busca de imagem.

Nota:

* A qualidade da imagem ´e afectada durante a busca. N ˜ao h ´a som durante a busca.

Imagem parada/C ˆamara lenta

1Carregue na tecla PLAY G .

2Carregue na tecla STILL R . A imagem ficar ´a parada. De cada vez que de novo carregue na tecla STILL R , a imagem avan ¸car ´a um quadro.

Mantenha premida a tecla STILL R . A imagem ser ´a reproduzida em super c ˆamara lenta.

3Rode o bot ˜ao rotativo exterior ! " para a direi-ta. Tem `a escolha duas velocidades de c ˆamara lenta, isto ´e, 1/10 ou 1/14 da velocidade normal de reprodu ¸c ˜ao. N ˜ao haver ´a som durante a reprodu ¸c ˜ao em c ˆamara lenta.

4Rode o bot ˜ao rotativo interior $ . Pode reproduzir qua-dros individuais para a frente ou para tr ´as.

5Carregue na tecla PLAY G para continuar a reprodu-¸c ˜ao na velocidade normal.

Nota:

* Se a imagem parada apresentar vibra ¸c ˜oes verticais, carregue na tecla MENU e depois mantenha premida a tecla TU at ´e que as vibra ¸c ˜oes sejam reduzidas ao m´ınimo. Confirme com a tecla OK .

(6)

Posi ¸c ˜ao na fita.

Como saber em que ponto da fita me

encontro?

O comprimento da fita ´e indicado em minutos, por exemplo: ’E180’ corresponde a 180 minutos de tempo de reprodu ¸c ˜ao (= 3:00 horas).

Encontrar ´a a indica ¸c ˜ao do comprimento impressa `a esquerda na parte estreita do bordo frontal.

O comprimento actual, no entanto, pode ser um pouco mais dilatado do que o indicado (por ex. 3:05 horas).

Nas fun ¸c ˜oes de Bobinagem, Rebobinagem, Grava ¸c ˜ao, Repro-du ¸c ˜ao e Pausa/Paragem o tempo decorrido pode ser visto ao minuto no mostrador, por. ex. ’U1:25’.

Algumas notas gerais:

* Ao ser introduzida uma cassete, o gravador de v´ıdeo calcula o tempo de reprodu ¸c ˜ao. O mostrador apresenta ’- : - -’ primeiro e s ´o depois indicar ´a o tempo de leitura depois de a fita ter andado durante alguns segundos. * Utilize apenas cassetes ’E180’.

Outras cassetes mostram uma posi ¸c ˜ao errada da fita.

Como eliminar interfer ˆencias na imagem?

De cada vez que se introduz uma cassete o gravador de v´ıdeo automaticamente indicar ´a a posi ¸c ˜ao correcta da fita. Para grava ¸c ˜oes efectuadas noutro aparelho ter ´a de estar apto a fazer a regula ¸c ˜ao autom ´atica, como segue:

1Carregue duas vezes na tecla PLAY G .

2Carregue na tecla MENU .

3Carregue na tecla TU logo que a qualidade da reprodu ¸c ˜ao for a melhor.

4Carregue na tecla OK . Esta regula ¸c ˜ao menter-se- `a at ´e a cassete ser retirada.

Nota:

* Fun ¸c ˜ao de limpeza: escolha a reprodu ¸c ˜ao de 3h. Durante a reprodu ¸c ˜ao, carregue na tecla MENU du-rante alguns segundos. A limpeza das cabe ¸cas do v´ıdeo fica activada.

* Diversas cassetes alugadas apresentam m ´a qualidade de imagem/som. Isso n ˜ao ´e um defeito do seu aparelho. * Se a imagem fugir na vertical, active a fun ¸c ˜ao ’V SYNC’ (INT) nas regula ¸c ˜oes b ´asicas (BASIC SETTINGS). * Se a qualidade da reprodu ¸c ˜ao for pobre, carregue na

(7)

Para gravar proceda da seguinte forma:

1Introduza uma cassete. O gravador de v´ıdeo liga-se automaticamente. Se assim n ˜ao acontecer, ligue-o com a tecla STOP/STANDBY h/m .

2Quando quiser come ¸car a grava ¸c ˜ao, carregue na tecla REC. n do seu aparelho.

Aparecer ´a ’REC’ no mostrador do gravador de v´ıdeo e a dura ¸c ˜ao total actual de grava ¸c ˜ao, por ex.: 3h. O gravador de v´ıdeo come ¸ca a grava ¸c ˜ao.

3Para terminar a grava ¸c ˜ao, carregue na tecla STOP/STANDBY h/m .

4Seleccione a dura ¸c ˜ao total da gava ¸c ˜ao com a tecla TU .

Algumas notas gerais:

* Se tiver esquecido de introduzir uma cassete antes de gravar, aparecer ´a ’NO CASSETTE’ (sem cassete). * Se por acaso tiver introduzido uma cassete com a protec ¸c ˜ao contra a grava ¸c ˜ao e tentar gravar com ela, a palavra de aviso ’PROTECTED’ (cassete protegida) apa-recer ´a.

A cassete ser ´a automaticamente ejectada.

* Se durante a grava ¸c ˜ao a cassete chegar ao fim, o aparelho muda automaticamente para ’STOP’. Se estiver activada a grava ¸c ˜ao cont´ınua (REPEAT REC), a fita ´e rebobinada. A grava ¸c ˜ao inicia-se no princ´ıpio da fita. * Quando fizer uma nova grava ¸c ˜ao numa cassete de v´ıdeo, esta grava ¸c ˜ao apagar ´a a feita anteriormente.

Protec ¸c ˜ao contra grava ¸c ˜ao

Para isto n ˜ao poder ´a acidentalmente apagar uma grava ¸c ˜ao importante uma vez retirada a patilha especial (protec ¸c ˜ao contra grava ¸c ˜ao) na parte de tr ´as da cassete, com uma chave de parafusos.

Mais tarde, quando j ´a lhe n ˜ao interessar a grava ¸c ˜ao efectua-da, poder ´a anular essa protec ¸c ˜ao, tapando o orif´ıcio com um pouco de fita adesiva.

(8)

Regula ¸c ˜oes do alarme

Defina as regula ¸c ˜oes do alarme do aparelho: grava ¸c ˜ao de alarme autom ´atica, tempo de reposi ¸c ˜ao do alarme e grava-¸c ˜ao cont´ınua.

1Seleccione no menu principal a linha ’ALARM SETTINGS’ (regula ¸c ˜oes do alarme).

2Active (Y) ou desactive (N) a grava ¸c ˜ao de alarme (ALARM ENABLE).

3Seleccione tempo de reposi ¸c ˜ao (RESET TIME) ap ´os uma grava ¸c ˜ao de alarme.

4Active (Y) ou desactive (N) a grava ¸c ˜ao cont´ınua (REPEAT REC) ou seleccione ’NOT IF ALARM’.

ALARM SETTINGS ALARM ENABLE ON RESET TIME 5 MIN. REPEAT REC N

---S/J OK/MENU

Nota:

* As grava ¸c ˜oes de alarme s ´o funcionam se os sensores de alarme estiverem ligados.

* As grava ¸c ˜oes de alarme s ´o podem ser interrompidas por uma reposi ¸c ˜ao de alarme externa (RESET).

Resumo geral do alarme

Disp ˜oe das ´ultimas grava ¸c ˜oes do alarme com n ´umero, data e hora, num resumo geral.

1Seleccione no menu principal a linha ’ALARM MEMORY’ (vista geral do alarme).

2Seleccione uma linha de alarme. Comece a reprodu ¸c ˜ao com a tecla PLAY G .

3Se quiser apagar todos os registos, carregue na tecla CL/CODE . Mesmo se retirar a cassete, todos os registos s ˜ao apagados.

ALARMDATE TIME 1 12.01.98 13:25 2 12.01.98 18:10 3 13.01.98 19:30 4 14.01.98 20:25 5 15.01.98 22:12 6 16.01.98 00:15 7 16.01.98 12:01 8 16.01.98 17:50 ---S/y CL MENU

(9)

Regula ¸c ˜oes TIMER

Em 31 dias (1 m ˆes) pode programar at ´e 7 TIMER. Pode assim seleccionar entre uma grava ¸c ˜ao peri ´odica di ´aria ou uma grava ¸c ˜ao peri ´odica semanal.

O aparelho utiliza as suas regula ¸c ˜oes do menu BASIC SETTINGS e ALARM SETTINGS.

Disp ˜oe da visualiza ¸c ˜ao de todos os TIMER programados com data, hora de in´ıcio e hora de terminar, num resumo geral.

1Seleccione no menu principal a linha ’TIMER SETTINGS’ (regula ¸c ˜oes do TIMER)

DATE START STOP MOD TIM

y -- --:-- --:--

--- ---S/J CL OK/MENU

2Active com a tecla OK uma nova linha do TIMER.

3Escolha nos campos de entrada a data (DATE), a grava ¸c ˜ao di ´aria (D) ou semanal (W), a hora de in´ıcio (START), a hora de terminar (STOP), a activa ¸c ˜ao do TIMER (TIM) e a velocidade de grava ¸c ˜ao (MOD) com o bot ˜ao rotativo exterior ! " .

Altere os dados com o bot ˜ao Jog $ .

DATE START STOP MOD TIM 19 17:00 17:01 12H ON

---S/J OK/MENU

4Confirme a linha do TIMER com a tecla OK .

5Para apagar uma linha do TIMER, use a tecla CL/CODE .

6Carregue na tecla MENU duas vezes. O aparelho fica ent ˜ao pronto para gravar e n ˜ao pode ser regulado. Notas:

* Se um bloco TIMER estiver ocupado, no mostrador do gravador de v´ıdeo acende a indica ¸c ˜ao ’TIMER’.

Como terminar uma grava ¸c ˜ao TIMER ou a

disposi ¸c ˜ao para gravar?

N ˜ao poder ´a operar manualmente o aparelho enquanto deco-rrer uma grava ¸c ˜ao programada.

Se quiser terminar a grava ¸c ˜ao programada, carregue na tecla STOP/STANDBY h/m durante alguns segundos.

Como verificar ou corrigir um bloco

TIMER?

1Carregue na tecla STOP/STANDBY h/m durante alguns segundos.

2Carregue na tecla MENU . Seleccione el menu TIMER SETTINGS (regula ¸c ˜oes TIMER).

3Todos os blocos TIMER aparecer ˜ao por ordem cronol ´ogi-ca no ecr ˜a.

4Escolha nos campos de entrada a data (DATE), a grava ¸c ˜ao di ´aria (D) ou semanal (W), a hora de in´ıcio (START), a hora de terminar (STOP), a activa ¸c ˜ao do TIMER (TIM) e a velocidade de grava ¸c ˜ao (MOD) com o bot ˜ao rotativo exterior ! " .

Altere os dados com o bot ˜ao Jog $ .

5Finalmente, carregue na tecla OK . Se tiver feito algumas altera ¸c ˜oes, os dados estar ˜ao agora actualiza-dos.

6Carregue duas vezes na tecla MENU . O aparelho fica ent ˜ao pronto para gravar.

(10)

`A parte as fun¸c˜oes que j´a foram descritas, o seu aparelho possui outras fun ¸c ˜oes especiais e extras.

Neste cap´ıtulo encontrar ´a mais sobre isto.

Conex ˜ao em s ´erie de dois gravadores

Pode ligar dois gravadores em s ´erie. Tal possibilita uma vigil ˆancia cont´ınua. O primeiro gravador liga o segundo na devida altura. O primeiro aparelho est ´a, assim, em grava ¸c ˜ao (RECORD). O segundo, em STOP ou STANDBY (desligado).

Nota:

* No primeiro gravador, a fun ¸c ˜ao ’REPEAT RECORD’ tem de estar desligada.

Record Check

Durante a grava ¸c ˜ao pode carregar na tecla REC. n para re-produzir os ´ultimos segundos da grava ¸c ˜ao.

A fun ¸c ˜ao de bloqueio

Pode bloquear o aparelho contra utiliza ¸c ˜oes n ˜ao autorizadas.

1Seleccione no menu principal a linha ’BASIC SETTINGS’.

2Seleccione a linha SEC CODE (fun ¸c ˜ao de bloqueio).

3Confirme com a tecla OK . No mostrador do gravador de v´ıdeo aparecer ´a ’SEC CODE XXXX’ (bloqueado).

4Com as teclas $ , ! e " introduza o seu n ´ume-ro de seguran ¸ca pessoal (de quat´ume-ro casas).

5Confirme com a tecla OK .

6Para o desbloquear, carregue numa tecla ao acaso e digite, por meio das teclas $ , ! e " , o seu n ´umero de seguran ¸ca.

O aparelho volta a poder ser utilizado. Nota:

* Caso se tenha esquecido do n ´umero, contacte o seu agente autorizado ou o seu centro de servi ¸co de assist ˆencia t ´ecnica.

(11)

Problema

Causa poss´ıvel

O aparelho n ˜ao reage a qualquer tecla que seja premida

* A alimenta ¸c ˜ao n ˜ao est ´a ligada.

* Neste momento est ´a a decorrer uma grava ¸c ˜ao programada. * Perturba ¸c ˜oes t ´ecnicas - desligue da corrente durante 30 segun-dos e depois volte a ligar. Se isto n ˜ao resultar, poder ´a: 1. Desligar da corrente. 2. Mantiver premida a tecla STOP/STANDBY h/m no aparelho e ligar `a corrente. Todos os dados memorizados ficar ˜ao apagados.

N ˜ao h ´a reprodu ¸c ˜ao do gravador de v´ıdeo * N ˜ao grava na cassete.

* O n ´umero de programa de v´ıdeo no televisor foi mal seleccionado ou mal regulado.

* A liga ¸c ˜ao por cabo entre o televisor e o gravador de v´ıdeo soltou-se.

A reprodu ¸c ˜ao do gravador de v´ıdeo ´e m ´a * Use a fun ¸c ˜ao ’TRACKING’ para cassetes alugadas. * Cassete em mau estado ou de fraca qualidade. A grava ¸c ˜ao programada n ˜ao funciona * Dados de hora mal programados.

* Horas / data mal reguladas.

* A cassete est ´a protegida contra grava ¸c ˜oes.

(12)

Precau ¸c ˜oes/Notas

• N ˜ao o utilize logo ap ´os o ter deslocado de um local frio para um

local aquecido e vice versa, depois de ter aquecido uma sala fria ou sob condi ¸c ˜oes de elevada humidade. Depois de desem-balar o aparelho, deixe-o aclimatar-se pelo menos durante tr ˆes horas, antes de o instalar.

• N ˜ao utilize o aparelho em ambientes poeirentos, perto de fortes

campos magn ´eticos ou em lugares onde possa estar sujeito a vibra ¸c ˜oes.

• Durante grandes temporais (trovoadas), sugerimos que desligue

o aparelho da rede el ´ectrica e da antena.

• Verifique se existe uma dist ˆancia de pelo menos 20 cm na

vertical, entre o gravador de v´ıdeo e o televisor/monitor.

• N ˜ao ponha os dedos nem introduza objectos dentro do porta

cassetes, a fim de n ˜ao danificar o mecanismo do gravador.

• Este aparelho usa as cassetes normais VHS.

• Use somente cassetes de reputadas marcas que ostentem o

s´ımbolo VHS para garantir a melhor qualidade de imagem do seu aparelho.

• Este modo de emprego foi impresso em papel reciclado. Isto ´e

para ajudar a proteger o ambiente.

• Aproveite as possibilidades existentes no seu pa´ıs para

assegu-rar uma remo ¸c ˜ao ecol ´ogica da embalagem do aparelho.

• Este aparelho electr ´onico cont ´em muitos materiais que podem

ser reutiliz ´aveis. Informe-se sobre as possibilidades de reutiliza-¸c ˜ao do seu aparelho velho.

Conselhos de manuten ¸c ˜ao

• Este aparelho foi concebido para uma longa vida ´util.

Visuali-zam-se no menu principal as horas de opera ¸c ˜ao (HOUR METER). Para garantir um funcionamento sem problemas, proceder todas as 1000 horas, `a manuten ¸c ˜ao dos seguintes pontos:

Horas de opera ¸c ˜ao 1000 2000 3000 4000 etc.

Ponto de inspec-¸c ˜ao

Sistema de transporte 1 1 1 1

Bot ˜ao A/C 1 1 1 1

Tambor superior 1 " 1 "

Tambor inferior 1 " 1 "

Eixo Capstan 1 1 1 1

Motor Capstan - - -

-Rolo de encosto 1 " 1 "

Limpeza de cabe ¸cas - " - "

1... Limpeza

"... Servi ¸co, substituir

• Substituir todas as 10.000 horas o motor Capstan e o bot ˜ao A/C.

• Os conselhos de manuten ¸c ˜ao desta tabela apresentam-se

grosso modo. H ´a que ajustar os intervalos de manuten ¸c ˜ao reais `a utiliza ¸c ˜ao do aparelho.

(13)

N´ıveis de sinal na tomada de comando:

Liga ¸c ˜ao N´ıveis de sinal Observa ¸c ˜ao

Pino 1 ALARM IN Entrada do alarme

HIGH: 5V LOW: GND

Pelo menos 0,5 seg. Entrada activa com n´ıvel de sinal LOW

Pino 2 SERIAL IN

Para come ¸car a grava-¸c ˜ao atrav ´es de um se-gundo gravador de v´ıdeo

HIGH: 5V - 12V LOW: GND

Pelo menos 0,5 seg. Entrada activa com n´ıvel de sinal LOW

Pino 3

RESET/REC OUT Reposi ¸c ˜ao do alarme

HIGH: 5V LOW: GND

Pelo menos 0,5 seg. Entrada activa com n´ıvel de sinal LOW

Sa´ıda activa com n´ıvel de sinal HIGH Pino 4 GND Massa Pino 5 ALARM OUT Sa´ıda do alarme HIGH: 12V Iout = max. 50mA Short circuit protected

regular no menu em ALARM SETTINGS

Sa´ıda activa com n´ıvel de sinal HIGH

Pino 6 SERIAL OUT

Sa´ıda para activa ¸c ˜ao de um segundo gravador de v´ıdeo

HIGH: 12V Iout = max. 50mA Short circuit protected

10 seg. Sa´ıda activa com n´ıvel

de sinal LOW Pino 7 CAMERA SW OUT Impulso comutador da c ˆamara HIGH: 5V LOW: max. 0,8V Internal pullup 5kOhm

4 meias-imagens segundo a meia-imagem registada

Sa´ıda activa com n´ıvel de sinal LOW

em modo 3H (3 horas) depois de cada segunda meia-imagem

Pino 8

TAPE END OUT Aviso do final da fita

HIGH: 12V Iout = max. 50mA Short circuit protected

15 minutos antes do final da fita

EJECT ou RE-WIND

Sa´ıda activa com n´ıvel de sinal LOW

Pino 9

RECORD CHECK

HIGH: 5V - 12V LOW: GND

Pelo menos 0,5 seg. Entrada activa com n´ıvel de sinal LOW

(14)

• Tens ˜ao 220 a 240 V

• Frequ ˆencia da rede 48 - 52 Hz

• Consumo de energia 15 W (t´ıpica 9,5 W em espera)

• Bobinagem / Rebobinagem 95 sec. para E-180

• Temperatura ambiente durante funcionamento +10 C a +35 C

• Humidade relativa 30% a 80%

• Grava ¸c ˜ao: 3, 12, 24 horas

• Posi ¸c ˜ao em funcionamento max. 15˚ de inclina ¸c ˜ao para todos os

lados

• Dimens ˜oes 380 x 338 x 86 mm (incl. p ´es)

• Peso aprox. 4.6 kg

• Resolu ¸c ˜ao v´ıdeo VHS 240 linhas

• Audio (SP) 500 Hz - 10 KHz (8 dB) no modo 3h

• Alimenta ¸c ˜ao pela pilha no caso de falta de corrente: 24 horas

• Tomada VIDEO IN/OUT: 1 V p-p, 3dB, 75 Ohm

• Tomada AUDIO IN: -10dB, 50 kOhm

• Tomada AUDIO OUT: -6dB, menos de 1kOhm

Acess ´orios inclu´ıdos no fornecimento

• Modo de Emprego

• Cabo de alimenta ¸c ˜ao

• Cabos BNC (2 pe ¸cas)

• Cabo CINCH duplo

• Adaptador CINCH-BNC (2 pe ¸cas)

Com vista a facilitar a garantia e a identifica ¸c ˜ao do seu aparelho em caso de roubo, introduza o n ´umero de s ´erie (SER.NR.) no diagrama. O n ´umero de s ´erie est ´a impresso na placa de tipo fixada na parte posterior do seu aparelho. Todas as pesquisas ser ˜ao facilitadas se acompanhadas pelo Cart ˜ao de Identifica ¸c ˜ao impresso acima. ´E fornecido para sua orienta-¸c ˜ao e conv ´em guard ´a-lo em lugar seguro.

TYPE TL24A/00T

Referências

Documentos relacionados

O presente estudo analisa as vantagens e desvantagens da utilização de dois conjuntos propulsores nos empurradores do Centro de Embarcações do Comando Militar da Amazônia

Metaforicamente, o pão representa a vida material, com suas vicissitudes. Foram inúmeras dificuldades e provações que a es- posa de Kardec passou ao lado do Codificador. Como sabemos,

3 O presente artigo tem como objetivo expor as melhorias nas praticas e ferramentas de recrutamento e seleção, visando explorar o capital intelectual para

A principal forma de avaliar os fios multifilamentos con- tínuos é mediante o ensaio de tração, que deve ser realizado em equipamento próprio para ensaio de fios têxteis, o qual

A Igreja Batista Betel é uma família que existe para transformar pessoas sem Cristo em verdadeiros discípulos e levar a maturidade os discípulos já alcançados. NOSSA DECLARAÇÃO

Empurre as alavancas de controlo de movimento para fora para a posição de BLOQUEADAS EM PONTO MORTO , desligue o motor, retire a chave da ignição, engate o travão de mão e espere

Tabela 12– Duração (dias) (média ± erro padrão) dos estádios ninfais de três gerações do predador Brontocoris tabidus (Heteroptera: Pentatomidae) criadas em plantas de

Não será concedido trancamento de matrícula durante o primeiro semestre do curso ou durante a vigência de prorrogação de prazo para a conclusão de