• Nenhum resultado encontrado

Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina."

Copied!
28
0
0

Texto

(1)

323P4 325P4

X-SERIES

325P5

(2)

SÍMBOLOS

ATENÇÃO! A máquina pode ser perigosa!

O uso indevido ou incorrecto poderá causar sérios ferimentos ou até mesmo a morte do utilizador ou outras pessoas.

Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina.

Use sempre:

• Capacete de protecção no caso de haver de objectos que possam ser lançados

• Protectores acústicos

• Protecção ocular recomendada

• Use sempre luvas de protecção aprovadas.

• Este produto está conforme as directivas em validade da CE

• Use botas estáveis e antideslizantes.

Inspecção e/ou manutenção deverão realizar-se com o motor desligado, com o contacto de paragem na posição STOP.

Use sempre luvas de protecção aprovadas.

Necessário limpar a intervalos regulares.

Inspecção visual.

Deve ser utilizada uma protecção ocular recomendada.

Os restantes símbolos e decalcomanias existentes na máquina dizem respeito a exigências específicas para homologação em alguns países.

Enchimento de óleo e ajustamento do caudal do óleo.

• Esta máquina não está electricamente isolada. Se a máquina entrar em contacto com cabos eléctricos sob tensão ou se aproximar dos mesmos, pode provocar morte ou ferimentos graves. A electricidade pode deslocar-se de um ponto para outro sob a forma de arco voltaico. Quanto mais alta for a voltagem, maior distância pode a electricidade percorrer.

A electricidade pode também deslocar-se através de ramos e outros objectos, especialmente se estiverem molhados. Mantenha sempre uma distância mínima de 10 metros entre a máquina e cabos eléctricos sob tensão e/ou objectos em contacto com os mesmos. No caso de ser obrigado a trabalhar com uma distância de segurança mais curta, contacte sempre a empresa de fornecimento de energia eléctrica em causa, para assegurar que a tensão seja desligada antes de iniciar o seu trabalho. A máquina tem um longo raio de acção. Impeça pessoas ou animais de permanecer a menos de 15

(3)

Índice

EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS

Símbolos ... 2

CONTEÚDO Índice ... 3

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Equipamento de protecção pessoal ... 4

Equipamento de segurança da máquina ... 4

Controlo, manutenção e assistência técnica do equipamento de segurança da máquina ... 6

Algumas expressões que especificam a lâmina e a corrente ... 7

Afiação e regulação do talão de profundidade da corrente .... 8

Esticamento da corrente ... 10

Lubrificação do equipamento de corte ... 10

Controlo de desgaste no equipamento de corte ... 11

Instruções gerais desegurança ... 12

Instruções de segurança para o uso de podadoras de lança .. 13

Técnicas básicas de trabalho ... 14

COMO SE CHAMA? COMO SE CHAMA? ... 16

MONTAGEM Montagem da cabeça de corte ... 17

Montagem da lâmina e corrente ... 17

Ajuste da correia de suporte ... 17

Abastecimento de óleo ... 17

Montagem e desmontagem do tubo divisível (325P5) ... 18

CUIDADOS COM O COMBUSTÍVEL Combustível ... 19

Abastecimento ... 19

ARRANQUE E PARAGEM Controle antes de arrancar ... 20

Arranque e paragem ... 20 MANUTENÇÃO Carburador ... 21 Silenciador ... 23 Sistema de arrefecimento ... 23 Vela de ignição ... 23 Filtro de ar ... 24 Esquema de manutenção ... 24 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 323P4 ... 26 325P4 ... 26 325P5 ... 26 Husqvarna AB efectua o desenvolvimento contínuo dos seus

produtos, reservando-se o direito de introduzir modificacões referentes, entre outros, ao aspecto e forma dos mesmos sem aviso prévio.

ATENÇÃO!

Sob nenhumas circunstâncias é permitido modificar a configuração original da máquina sem a autorização expressa do fabricante. Use sempre acessórios originais. Modificações e/ou acessórios não autorizados podem acarretar em sérias lesões ou perigo de vida para o utilizador ou outros.

(4)

Equipamento de segurança da

máquina

Nesta secção explicam-se quais são os detalhes de segurança da máquina, que função desempenham e também como efectuar o controlo e manutenção de modo a assegurar o seu funciona-mento. (Ver capítulo ”Como se chama” para a localização dessas peças na máquina.)

Equipamento de protecção pessoal

INFORMAÇÃO IMPORTANTE

• ATENÇÃO! A máquina pode ser perigosa! O uso indevido ou incorrecto poderá causar sérios ferimentos ou até mesmo a morte do utilizador ou outras pessoas. É de extrema importância que você leia e compreenda o conteúdo deste manual. • Em quaisquer circunstâncias de utilização da

máquina, deverá ser usado o equipamento de protecção pessoal aprovado pelas autoridades competentes. O equipamento de protecção pessoal não elimina o risco de lesão mas reduz os seus efeitos em caso de acidente. Peça ajuda ao seu concessionário na escolha do equipamento.

LUVAS

Devem ser usadas luvas sempre que seja necessário, p. ex. ao montar, inspeccionar ou limpar equipamento de corte.

CAPACETE DE PROTEC-ÇÃO COM VISEIRA PROTECTORES ACÚSTI-COS

Devem-se usar protectores acústicos com suficiente insonorização.

PROTECÇÃO VISUAL Golpes de galhos ou objectos arremessados pela rotação do equipamento de corte podem ferir os olhos.

BOTAS

Use botas estáveis e antideslizantes. VESTUÁRIO Use roupas de material resistente. Evite vestimentas demasiado largas que se possam prender facilmente a galhos e arbustos. Use sempre calças compridas grossas. Não use jóias, shorts ou outras calças curtas. Não ande descalço ou de sandálias. O cabelo não deve passar abaixo dos ombros.

PRIMEIROS SOCORROS Uma caixa de primeiros socorros deverá acompanhar o utilizador.

!

ATENÇÃO!

Nunca utilize uma máquina com peças de segurança defeituosas.

Siga nesta secção as instruções de controlo, manutenção e assistência técnica.

1. Bloqueio do

acelerador

O bloqueio do acelerador é construído para evitar acelerações involuntárias. Ao se comprimir o bloqueio (A) contra o punho (quando se agarra o punho), liberta-se o acelerador (B). Quando se solta o punho, retornam o acelerador e o bloqueio do acelerador às suas posições originais. Isto ocorre por meio de dois sistemas de molas de retorno indepen-dentes entre si. Esta posição significa que o acelerador está sempre bloqueado no ”ralenti”.

2. Contacto de

paragem

O contacto de paragem deve-se usar para desligar o

motor.

"

A

B

!

ATENÇÃO!

Retire os protectores acústicos logo que o motor tenha parado, para que possa detectar ruídos e sinais de alarme.

(5)

4. Silenciador

O silenciador é configurado para produzir um nível sonoro tão baixo quanto possível, assim como para conduzir os gases para longe do utilizador. É também construído para reduzir matérias prejudiciais dos gases de escape.

Em países com clima quente e seco, o risco de incêndio é considerável. Por essa razão, equipamos certos

silenciadores com uma rede retentora de faíscas. Verifique se a sua máquina possui uma dessas redes retentoras.

3. Sistema

anti-vibração

A sua máquina está equipada com um sistema anti-vibração, construído para propiciar uma utilização tão confortável e isenta de vibrações quanto possível.

O sistema anti-vibração da máquina reduz a transmissão de vibrações entre a parte motor/equipamento de corte e os punhos.

Em se tratando de silenciadores, é muito importante seguir as instruções de controlo, manutenção e assistência técnica (ver secção ”Controlo, manutenção e assistência técnica do

equipamen-to de segurança da máquina”).

!

ATENÇÃO!

O silenciador com catalisador aquece-se muito, tanto na utilização como após a paragem. Isto aplica-se também ao funcionamento ao ralenti. O contacto com o mesmo poderá causar queimaduras na pele. Cuidado com os riscos de incêndio!

!

ATENÇÃO!

Não se esqueça que os gases de escape do motor:

• contêm monóxido de carbono, que pode causar intoxicações. Nunca arranque nem deixe funcionar a máquina dentro de casa ou em locais com ventilação insuficiente.

• São quentes e podem causar faíscas que podem originar incêndios. Por esse motivo, nunca deve arrancar ou usar a máquina em ambiente fechado ou perto de material inflamável.

!

ATENÇÃO!

A exposição excessiva a vibrações pode levar a lesões arteriais ou nervosas em pessoas portadoras de distúrbios do aparelho circulatório. Procure um médico se constatar sintomas corporais que se possam relacionar com exposição excessiva a vibrações. Exemplos desses sintomas são entorpecimento, ausência de tacto, comichões, pontadas, dor, ausência ou redução da força normal, mudanças na cor da pele ou na sua superfície. Esses sintomas surgem comumente nos dedos, mãos ou pulsos.

(6)

Controlo, manutenção e assistência

técnica ao equipamento de

segurança da máquina

1. Bloqueio do

acelerador

• Verifique se o acelerador está preso no ”ralenti” quando o bloqueio do acelerador se encontra na sua posição original. • Comprima o bloqueio do

acelerador e verifique se este retorna à sua posição original quando o soltar. • Verifique se o acelerador e

o bloqueio do acelerador actuam suavemente bem como se as suas molas de retorno funcionam. • Veja a secção “Arranque”.

Arranque com a máquina e dê aceleração total. Solte o acelerador e verifique se o equipamento de corte pára e se continua imóvel. Se o equipamento de corte girar com o acelerador na marcha em vazio, controle o ajuste da marcha em vazio do carburador. Ver o capítulo ”Manutenção”.

2. Contacto de

paragem

• Arranque com o motor e verifique se este pára de funcionar quando se leva o contacto para a posição de paragem.

INFORMAÇÃO IMPORTANTE

Todas as reparações e assistência técnica à máquina requerem conhecimentos

especializados.

Isto é válido particularmente para o equipamento de segurança da máquina. Se a máquina não satisfizer aos controlos abaixo relacionados, procure a sua oficina

especializada.

A compra de um dos nossos produtos garante-lhe uma reparação e assistência técnica por pessoal especializado. Se o local da compra não foi um dos nossos concessionários

autorizados, pergunte-lhes pela oficina autorizada mais próxima.

3. Sistema

anti-vibração

• Verifique regularmente os elementos anti-vibração quanto a fendas no material e deformações. • Verifique se os elementos anti-vibração estão inteiros e correctamente fixos.

4. Silenciador

1. Nunca use uma máquina com silenciador

defeituoso.

2. Verifique regularmente se o silenciador está fixo. 3. Se a sua máquina estiver

equipada com rede retentora de faíscas, esta deverá ser limpa regularmente. Uma rede obstruída conduz a um aquecimento, podendo causar sérios danos ao motor. Nunca use um silenciador com rede retentora de faíscas defeituosa.

(7)

5. Equipamento de corte

Esta secção trata de como você, através de manutenção correcta e uso do tipo correcto de equipamento de corte:

• Obtém capacidade máxima de corte.

• Aumenta o tempo de vida útil do equipamento de corte.

ATENÇÃO!

Nunca utilize uma máquina com

equipamento de segurança defeituoso. O equipamento de segurança será

verificado e conservado conforme o descrito nesta secção. Se a sua máquina não satisfizer a alguma dessas

verificações, deverá procurar uma oficina especializada para reparação.

ATENÇÃO!

Pare sempre o motor antes de trabalhar com qualquer detalhe do equipamento de corte. Esse continua a girar mesmo depois de se soltar o acelerador. Verifique se o equipamento de corte parou completamen-te e retire o cabo da vela de ignição ancompletamen-tes de começar qualquer trabalho nesse equipamento.

!

!

1 Use somente o equipamento de corte por nós recomendado! Ver capítulo “Especificações técnicas”. 2 Mantenha os dentes de corte da corrente bem e correctamente afiados! Siga as nossas instruções e use o calibrador de lima recomendado. Uma corrente mal afiada ou danificada aumenta os riscos de acidente. 3 Mantenha a profun-didade correcta! Siga as nossas instruções e use o calibrador de profun-didade recomendado. Uma profundidade demasiado grande aumenta os riscos de retrocesso. 4 Mantenha a corrente esticada!

Se estiver mal esticada, aumenta o risco de saltar a corrente bem como o desgaste da lâmina, da corrente e do pinhão.

5 Conserve o equipa-mento de corte bem lubrificado e com a manutenção correcta! Uma lubrificação deficiente da corrente aumenta os riscos desta romper-se bem como aumenta o desgaste da lâmina, da corrente e do pinhão.

Algumas expressões que

especificam a lâmina e a corrente

Quando o equipamento de corte que é fornecido com a sua máquina se desgastar ou danificar e tiver de ser substituído, só devem ser usadas lâminas e correntes de serra dos tipos por nós recomendados.

Lâmina

• Comprimento (pol/cm) • Numero de dentes no roleto

(t). Pequena quantidade = pequeno raio de extremidade = baixa tendência a retrocesso. • Passo da corrente

{pol). O roleto da lâmina e o pinhão da moto-serra devem estar adequados à distância entre os elos de condução. • Total de elos de condução

(unid.)

Cada comprimento de lâmina fornece, em combinação com o passo da corrente e com o total de dentes no roleto da lâmina um número determinado de elos de condução.

• Laegura da ranhura da lâmina (pol/mm). A largura da ranhura da lâmina deve estar ajustada à largura dos elos de condução da moto-serra. • Orificio de lubrificação da

corrente e orificio da cavilha do esticador da corrente.

(8)

Corrente

• Passo da corrente (=pitch) (pol)

• Largura dos elos de condução

(mm/pol)

• Total de elos de condução (unid)

Afiação e regulação do talão de

profundidade da corrente

ATENÇÃO!

Uma corrente incorrectamente afiada aumenta o risco de retrocesso!

A Noções gerais sobre afiação dos

dentes de corte

• Nunca serre com uma corrente desafiada. Os sinais de que a corrente não está afiada são que você é obrigado a pressionar o equipamento de corte através da madeira e os grãos da serragem são muito pequenos. Uma serra pouco afiada não produz nenhuma serragem. Produz somente pó de madeira. • Uma corrente bem afiada penetra por si própria pela

madeira adentro e deixa uma serragem grande e longa. • A parte da corrente que

serra é chamada ELO DE CORTE e constitui-se de um DENTE DE CORTE (A) e um RESSALTO DO TALÃO DE

PROFUNDIDADE (B). A distância na altura entre esses determina a profundidade de corte. • Ao afiar-se o dente de corte,

há cinco medidas a considerar.

B

A

ÂNGULO DE AFIAÇAO ÂNGULO DE ATAQUE POSIÇÃO DA LIMA DIÂMETRO DA LIMA REDONDA PROFUNDIDADE DA LIMA 15

É muito difícil afiar uma corrente correctamente sem ferramentas auxiliares. Por isso recomendamos a si que use o nosso calibrador de lima. Este assegura uma regulação de corrente com redução de retrocesso optimizada e máxima capacidade de corte.

As seguintes divergências das instruções de afiação aumentam consideravelmente as tendências a retrocesso da corrente:

ÂNGULO DE AFIAÇÃO DEMASIADO GRANDE ÂNGULO DE ATAQUE DEMASIADO PEQUENO DIÂMETRO DA LIMA DEMASIADO PEQUENO

(9)

B Afiação do dente de corte

Para afiação do dente de corte é necessário uma LIMA REDONDA e um CALIBRADOR DE LIMA.

1 Verifique se a corrente está esticada. Uma corrente insuficiente-mente esticada, torna-se instável lateralmen-te, o que dificulta a sua regulação correcta. 2 Lime sempre

começan-do começan-do interior para o exterior do dente de corte. Pressione menos a lima no movimento de retorno. Lime todos os dentes de um lado primeiro. Depois vire e lime os dentes restantes do outro lado.

3 Lime de modo que todos os dentes tenham o mesmo tamanho. Quando restarem apenas 4 mm (0,16") do comprimento dos dentes de corte, considera-se a corrente desgastada e deve-se a deitar fora. min 4 mm (0,16")

C Noções gerais sobre regulação do

talão de profundidade

• Ao afiar-se o dente de corte, diminui o TALÃO DE PROFUNDIDADE (= profundidade de corte). Para manter a máxima capacidade de corte, o ressalto do talão de profundidade deve ser baixado ao nível recomendado. • Num elo de corte do

modelo com REDUÇÃO DE RETROCESSO, o canto dianteiro do ressalto do talão de profundidade é arredondado. É muito importante que este arredondamento/ chanfradura seja mantido após o ajuste do talão de profundidade.

• Recomendamos que use o nosso calibrador do talão de profundidade que propicia um correcto talão de profundidade e uma chanfradura do ressalto do canto dianteiro do talão de profundidade.

ATENÇÃO!

Um talão de profundidade demasiado grande aumenta a tendência a retrocesso da corrente.

(10)

• Quanto mais você usa uma corrente de serra, mais comprida esta fica. É importante que se ajuste o equipamento de corte após essa modificação.

• A tensão da corrente deverá ser controlada a cada abastecimento de combustível.

Atenção! Uma nova corrente requer um período de rodagem durante o qual...se deve controlar o esticamento mais frequentemente.

D Regulação do talão de profundidade

• Quando se faz a regulação do talão de profundidade, os dentes de cortes devem estar recém-afiados.

Recomendamos que o talão de profundidade seja ajustado após cada três afiações da corrente. Obs: Esta recomendação pressupõe que o

comprimento dos dentes de corte não se tenham limado anormalmente.

• Para regulação do talão de profundidade é necessária uma LIMA PLANA e um CALIBRADOR DO TALÃO DE PROFUNDIDADE. • Coloque o calibrador sobre o

ressalto do talão de profundidade.

• Ponha a lima plana sobre a parte excedente do ressalto do talão de profundidade e remova com a lima esse excedente. O talão de profundidade estará correcto quando nenhuma resistência for percebida ao se passar a lima sobre o calibrador.

Esticamento da corrente

ATENÇÃO!

Uma corrente de serra insuficientemente esticada pode provocar um salto da corrente, o que pode acarretar em sérias lesões, até mesmo mortais.

• Em geral é recomendável esticar-se a corrente ao máximo possível, mas deve estar tensa o suficiente para que se possa girar a corrente com a mão.

1. Solte a porca da lâmina. 2. Estique a corrente

apertando o seu parafuso tensor com a ajuda de uma chave universal. Estique acorrente até que esta não tenha folga na parte inferior da lâmina.

3. Aperte a porca da lâmina com uma chave univer-sal, ao mesmo tempo que segura na ponta da lâmina. Verifique se a corrente da serra pode ser girada facilmente à mão.

Lubrificação do equipamento de

corte

ATENÇÃO!

Lubrificação insuficiente do equipamento de corte pode ocasionar um rompimento da corrente que por sua vez pode causar sérias lesões, até mesmo mortais.

A Óleo de corrente

• O óleo de corrente deverá apresentar uma boa adesividade e possuir boas características de fluidez, independentemente de um verão muito quente ou inverno de frio intenso. • Como fabricantes de motosserras, desenvolvemos um óleo

de corrente optimizado que, além da sua base vegetal, é biodegradável. Recomendamos o uso do nosso óleo para um máximo de vida útil, beneficiando a corrente e o meio ambiente.

• Caso o nosso óleo de corrente não esteja disponível, recomendamos óleo de corrente comum.

• Em áreas onde óleos especialmente destinados à lubrificação de correntes de serra não sejam encontrados, pode-se utilizar óleo para transmissões EP 90.

• Nunca empregue óleo usado!

É prejudicial tanto a si, como à serra e ao meio ambiente.

B Abastecimento do óleo de corrente

A bomba de óleo é pré-ajustada na fábrica de modo a corresponder à maior parte das necessidades de óleo de corrente, e com essa afinação a máquina gasta dois depósitos de óleo de corrente enquanto gasta um depósito de combustível. Verifique,

pois, o nível de óleo de corrente a intervalos regulares, para evitar danos que possam ocorrer na corrente e na lâmina por falta de lubrificação.

(11)

C Controlo da lubrificação da corrente

• Verifique a lubrificação da corrente a cada

abastecimento de combustível.

Com a ponta da lâmina a uma distância de mais ou menos 20 cm (8 pol.), aponte para um objecto sólido e claro.

D Ajustamento da lubrificação da corrente

• Ao serrar madeira dura e seca, pode ser preciso aumentar a lubrificação da corrente. Para regular o caudal de óleo, deve desapertar-se primeiro o parafuso (A) e depois rodar o parafuso de afinação (B) no sentido anti-horário. Finalmente, deve

reapertar-A

B

se o parafuso (A). Com este procedimento, o consumo de óleo aumenta, sendo necessário verificar o nível com mais frequência.

Medidas a tomar se a lubrificação

não funcionar:

1 Verifique se o canal do óleo de corrente na lâmina está aberto. Limpe-o se for necessário.

2.Verifique se o canal de óleo da caixa da engrenagem está limpo. Limpe se for necessário.

3.Verifique se o roleto da ponta da lâmina gira facilmente.

Se a lubrificação da corrente não funcionar após a

verificação e execução dos pontos acima, deve entrar em contacto com a sua oficina autorizada.

Após um minuto de funcionamento com 3/4 de aceleração, deverá aparecer uma nítida faixa de óleo sobre o objecto claro.

Controlo de desgaste no

equipamento de corte

A. Corrente

Controle diariamente a corrente, verificando se: • Há rachaduras visíveis em

rebites e elos. • A corrente está rija.

• Os rebites e elos apresentam desgaste anormal.

Recomendamos a

Quando restarem apenas 4 mm do comprimento do dente de corte, a corrente está completamente gasta e deverá ser deitada fora.

min 4 mm (0,16")

B. Pinhão da corrente

Verifique regularmente o nível de desgaste do pinhão da corrente. Substitua-o caso apresente desgaste anormal.

D. Lâmina

Verifique regularmente: • Se ocorreu a formação de

rebarbas nos bordos externos da lâmina. Remova com a lima se necessário.

• Se a ranhura da lâmina está com desgaste anormal. Substitua a lâmina quando necessário.

• Se a extremidade da lâmina apresenta desgaste anormal ou irregular. Se ocorrer a formação de uma depressão onde o raio da extremidade termina, na parte inferior da lâmina, significa que você operou com a corrente insuficientemente esticada. • Para obter vida útil máxima,

a lâmina deve ser virada

C. Sistema antivibração

Verifique a intervalos regulares se o amortecedor de vibrações não tem fendas. Verifique a intervalos regulares o desgaste dos amortecedores de borra-cha. Substitua, se estiverem desgastados.

(12)

Cuidados com o

combustível

• Nunca abastecer a máquina com o motor ligado. Parar o motor e deixar arrefecer alguns minutos antes de abastecer.

• Zele por uma boa ventilação ao abastecer e misturar o combustível (gasolina e óleo de dois tempos).

• Remova a máquina, pelo menos 3 metros, do local de abastecimento antes de arrancar.

• Nunca arranque com a máquina:

a) Se derramou combustível sobre a máquina. Seque-a bem.

b) Se derramou combustível sobre si próprio ou nas suas roupas. Troque de roupas. c) Se houver fuga de

combustível. Verifique periodicamente se há fugas pela tampa do depósito e tubos de combustível.

Instruções gerais de segurança

ATENÇÃO!

Tenha cuidado ao manusear combustível. Pense nos riscos de incêndio, explosão e inalação.

!

Min. 3 m (10 ft)

Transporte e armazenagem

• Guarde e transporte a máquina e o combustível de modo tal que possíveis fugas e vapores não venham a entrar em contacto com faíscas ou chama aberta, por exemplo, máquinas e motores eléctricos, contactos/interruptores eléctricos, caldeiras ou semelhante.

• Ao armazenar e transportar combustível, utilize o recipiente especialmente destinado e aprovado para esse fim.

• Em armazenagem por tempo prolongado, esvazia-se o depósito de combustível da máquina. Consulte a estação de gasolina mais próxima sobre como proceder com o excedente de combustível.

• Ponha a máquina no solo e certifique-se de que a lâmina está afastada de ramos e pedras. Pressione o corpo da máquina contra o solo com a mão esquerda (NOTA! Não o faça com o pé). Agarre depois a pega do dispositivo de arranque com a mão direita e puxe a corda.

• A cobertura da embraiagem completa com o tubo, tem de estar montada antes da máquina arrancar. Do contrário, a embraiagem poderá soltar-se e causar lesões pessoais. • Nunca arranque com a máquina em ambiente fechado.

Pense no perigo ao inalar os gases de escape do motor. • Observe os arredores e esteja certo de que não há risco de

pessoas ou animais entrarem em contacto com o equipamento de corte.

Arranque

ATENÇÃO!

Quando o motor é posto em marcha com o manípulo de arranque a frio na posição de “choque” ou “aceleração de arranque”, o equipamento de corte começa

imediatamente a girar.

!

ATENÇÃO!

Um equipamento de corte incorrecto pode aumentar o risco de acidentes.

!

INFORMAÇÃO IMPORTANTE

• A máquina só está prevista para aparar ramos e galhos.

• Nunca utilize a máquina se estiver cansado, se ingeriu álcool ou medicamentos que possam afectar a sua visão, discernimento ou controlo do corpo. • Use equipamento de protecção pessoal. Ver ”Equipamento de protecção pessoal”.

• Nunca use uma máquina que foi modificada de modo tal que não mais coincida com a fabricação original.

• Nunca use uma máquina defeituosa. Siga as instruções de manutenção, controlo e assistência técnica contidas nesta publicação. Certos serviços de assistência técnica e manutenção deverão ser realizados por especialistas treinados e qualificados. Ver capítulo ”Manutenção”.

• O operador da máquina deve verificar que não se encontra qualquer pessoa ou animal num raio de 15 metros. Sempre que trabalhem vários operadores ao mesmo tempo, a distância de segurança deve ser do dobro do comprimento da árvore mas não menos de 15 metros.

(13)

Instruções de segurança para o uso

de podadoras de lança

ATENÇÃO!

Esta máquina pode provocar acidentes pessoais graves. Leia as instrucões de segurança cuidadosamente. Aprenda a utilizar a máquina.

!

ATENÇÃO!

Ferramentas cortantes. Nao toque no eqipamento, sem primeiro desligar o motor.

NOTA! Leia as instruções cuidadosamente antes de começar a trabalhar com a máquina.

Instruções de segurança para os

arredores

• Nunca permita que crianças utilizem a máquina.

• Providencie para que ninguém esteja a menos de 15 m do local de trabalho.

• Nunca permita que outra pessoa utilize a máquina sem estar certo de que a mesma entendeu o conteúdo do manual de instruções.

Protecção pessoal

• Utilize sempre botas, assim como o restante equipamento de protecçao pessoal, descrito no capítulo

”Equipamento de protecção pessoal”.

• Use sempre roupas de trabalho e resistentes calças compridas. • Nunca use peças de roupa

soltas ou jóias. • Pessoas com cabelos

compridos, por questões de segurança pessoal, devem mantê-los presos.

Instruções de segurança durante o

trabalho

• Certifique-se de que você tem uma posição de trabalho segura e estável. • Use sempre ambas as

mãos para segurar a máquina. Mantenha a máquina do lado direito do corpo.

• Maneje o acelerador com a mão direita.

• Tenha cuidado para que as mãos e os pés não se aproximem do equipamento de corte quando o motor está a trabalhar.

• Ao desligar o motor, mantenha as mãos e os pés afastados do

equipamento de corte até que o motor esteja totalmente parado.

• Tenha cuidado com tocos e bocados de madeira que possam ser projectados durante o corte.

• Pouse sempre a máquina no solo quando a mesma não estiver em uso.

• Inspeccione o objecto a cortar com vista a corpos estranhos, tais como linhas eléctricas, insectos ou outros animais, etc. Verifique ainda se existem peças que possam danificar o equipamento de corte, tais como pregos e outros objectos metálicos.

• Se tocar em qualquer objecto ou se ocorrerem vibrações, páre a máquina imediatamente. Remova o cabo da vela de ignição da vela. Verifique se a máquina não sofreu danos. Reparar eventuais danos.

• Se qualquer objecto se prender no equipamento de corte no decorrer do trabalho, o motor deve ser desligado e ficar totalmente parado antes de limpar o equipamento de corte. Remova o cabo da vela de ignição da vela.

(14)

Instruções de segurança após o término

do trabalho

• Quando a máquina não está em uso, devem sempre ser colocadas as protecções para transporte.

• Antes de limpar, reparar ou revisar a máquina, certifique-se sempre de que o motor está totalmente parado e desligue o cabo de ignição da vela.

• Use sempre luvas fortes ao reparar o equipamento de corte, que é muito afiado e facilmente pode causar ferimentos por corte. • Guarde a máquina fora do

alcance das crianças. • Nas reparações.use somente

peças genuínas.

Técnicas básicas de trabalho

• Para melhor equilíbrio, segure a máquina o mais perto do corpo possível. • Certifique-se que a ponta

não toca no chão.

• Não tente forçar o trabalho. Mova-se a uma velocidade regular de modo a que os ramos sejam cortados por igual.

• Deixe o motor baixar para a marcha em vazio após cada momento de trabalho. Aceleração total por muito tempo, sem carga para o motor poderá causar sérios danos ao motor.

• Mantenha sempre a aceleração total em toda a serração.

• Deixe o motor retornar ao ralenti após cada corte da serra. Períodos longos de aceleração total podem danificar seriamente a embraiagem centrífuga.

!

ATENÇÃO!

Nunca se coloque directamente por baixo de um ramo a cortar, sob risco de provocar acidente grave ou mesmo mortal.

Tenha muito cuidado em trabalhos perto de cabos eléctricos. Galhos a cair podem causar um curto-circuito.

!

ATENÇÃO!

Cumpra os regulamentos de segurança aplicáveis para os trabalhos efectuados nas imediações de cabos de alta tensão.

!

ATENÇÃO!

Esta máquina não está electricamente isolada. Se a máquina entrar em contacto com cabos eléctricos sob tensão ou se aproximar dos mesmos, pode provocar morte ou ferimentos graves. A electricidade pode deslocar-se de um ponto para outro sob a forma de arco voltaico. Quanto mais alta for a voltagem, maior distância pode a electricidade percorrer.

A electricidade pode também deslocar-se através de ramos e outros objectos, especialmente se estiverem molhados. Mantenha sempre uma distância mínima de 10 metros entre a máquina e cabos

eléctricos sob tensão e/ou objectos em contacto com os mesmos. No caso de ser obrigado a trabalhar com uma distância de segurança mais curta, contacte sempre a empresa de fornecimento de energia eléctrica em causa, para assegurar que a tensão seja desligada antes de iniciar o seu trabalho.

!

ATENÇÃO!

A máquina pode ser perigosa. Providencie de forma a que nem pessoas nem animais se aproximem a menos de 15 metros

• Coloque-se na posição correcta relativamente ao ramo a cortar. Se possível, o corte deve ser

perpendicular ao ramo. • Não trabalhe com a haste a

direito do corpo (como uma cana de pesca). Se o fizer, terá a impressão de o equipamento de corte ser mais pesado.

• Ramos fortes devem ser cortados em partes, para que possa controlar melhor a sua caída e o local de queda.

• Nunca serre no nó do galho (acelera a queda e dificulta o ataque)!

(15)

• Encoste a face da cabeça de corte ao ramo a cortar, como guia durante o corte. Deste modo, evitará que o equipamento de corte “salte” no ramo. • Faça um corte de descarga

na parte de baixo do ramo antes de continuar, para evitar que a casca estale e provoque feridas à árvore difíceis de cicatrizar. O corte de descarga não deve passar de 1/3 do diâmetro do ramo para evitar prender a serra. Retire sempre o equipamento de corte do ramo com a corrente em movimento, para evitar que o equipamento de corte fique entalado. • Use o suporte para

facilitar o manuseio da máquina e para

descarregar melhor o seu peso.

• Certifique-se de que pode estar de pé com segurança e de que não haja ramos, pedras ou árvores que estorvem o seu trabalho.

!

ATENÇÃO!

Nunca acelere sem ter o controlo total sobre o equipamento de corte.

(16)

Como se chama?

1. Abastecimento de lubrificante 2. Engrenagem angular

3. Parafuso de afinação da lubrificação da corrente (B) 4. Parafuso de freio da lubrificação da corrente (A) 5. Tubo (haste)

6. Punho dianteiro 7. Acelerador

8. Contacto de paragem 9. Bloqueio do acelerador

10. Gancho de suspensão do suporte 11. Cobertura do cilindro 12. Pega de arranque 13. Depósito de combustível 14. Arranque a frio 15. Bomba de combustível 16. Cobertura do filtro de ar 17. Cobertura da embraiagem

18. Cobertura de protecção da corrente 19. Porca da lâmina

20. Parafuso tensor da corrente 21. Corrente da serra

22. Lâmina

23. Depósito de óleo da corrente 24. Abastecimento de óleo da corrente 25. Instruções para a utilização 26. Protector de lâmina 27. Chave insex 28. Chave universal 29. Suporte 31. Acoplamento do tubo 27 28 23 24 21 19 22 18 1 7 13 15 14 17 5 10 4 20 23 23 26 25 11 12 16 31 29 6 8 9 2 3

(17)

Montagem da cabeça de corte

• Monte a cabeça de corte no tubo (haste) de tal modo que o parafuso (A) fique alinhado com o furo do tubo (haste) como se mostra na figura. • Aperte o parafuso A. • Aperte o parafuso B. NOTA! Tenha cuidado para que o veio motor que está dentro do tubo (haste) encaixe devidamente no seu lugar na cabeça de corte.

A

B

Montagem da lâmina e corrente

• Desatarraxe inteiramente a porca da lâmina e remova a cobertura de protecção. • Monte a lâmina no

parafuso respectivo. Coloque a lâmina na sua posição mais atrás. Ponha a corrente sobre o pinhão e a ranhura da lâmina. Comece pela parte superior da lâmina. • Verifique se o fio dos elos

de corte está voltado para a frente, na parte superior da lâmina.

• Monte a cobertura do acoplamento (travão de corrente) e localize o pino do esticador da corrente no encaixe da lâmina. Verifique se os elos de condução da corrente passam pelo pinhão da corrente e se a corrente está em posição correcta na ranhura da lâmina. Aperte as porcas da lâmina com os dedos.

• Estique a corrente, parafusando com o auxílio da chave universal o parafuso esticador da corrente, no sentido dos ponteiros do relógio. A

A

B

• A corrente está correctamente esticada quando não mais pender na parte inferior da lâmina e ainda possa ser girada facilmente com a mão. Aperte bem as porcas da lâmina com a chave universal ao mesmo tempo que segura a extremidade da lâmina. • Numa nova corrente, a tensão

desta deverá ser controlada constantemente até completar a rodagem. Verifique a tensão da corrente regularmente. Uma corrente correcta significa boa capacidade de corte e longa vida útil.

Ajuste da correia de suporte

1. A máquina deve ser sempre usada em conjunto com a correia de suporte, de forma a se obter o máximo controlo sobre a máquina e reduzir o risco de cansaço nos braços e nas costas. 2. Ponha a correia de suporte.

Prenda a máquina no gancho de suspensão da correia de suporte. 3. Ajuste o comprimento da

correia de forma ao gancho ficar mais ou menos à altura da anca direita.

Abastecimento de óleo

• Abra a tampa do lado de cima da cabeça da lâmina.

• Abasteça com óleo para corrente de serra Husqvarna. • Feche a tampa novamente.

(18)

Montagem:

• Certifique-se de que o manípulo foi afrouxado. • Engate o entalhe da

parte inferior do tubo na placa de travagem da parte superior do tubo. As peças fixam-se então uma à outra. • Aperte o manípulo. Desmontagem: • Afrouxe o manípulo (três voltas no mínimo). • Pressione o manípulo contra o acoplamento. • Gire cuidadosamente a

parte inferior do tubo libertando-a do engate. • Segure ambas as partes do

tubo e puxe o tubo inferior para fora do acoplamento.

Montagem e desmontagem do tubo

divisível (325P5)

(19)

Combustível

OBS:

A máquina está equipada com um motor de dois tempos e deve sempre funcionar com uma mistura de gasolina e óleo para motores de dois tempos. Para assegurar a proporção correcta da mistura é importante medir cuidadosamente a quantidade de óleo a ser misturada. Ao misturar pequenas quantidades de combustível, até pequenos erros na quantidade de óleo alteram profundamente a dosagem da mistura.

Mistura

• Misture sempre gasolina e óleo num recipiente limpo e próprio para gasolina.

• Comece sempre por encher com a metade da gasolina a ser misturada. Deite depois toda a quantidade de óleo. Misture (agite) a mistura de combustível. Complete com o resto da gasolina.

• Misture (agite) bem o combustível antes de encher o depósito da máquina.

• Não misture combustível além do necessário para se consumir durante um mês, no máximo.

• Se a máquina não for utilizada por um longo período, deve-se esvaziar e limpar o depósito de combustível.

• Seque bem à volta da tampa do depósito. Sujidades no depósito causam problemas de funcionamento. • Certifique-se de que o

combustível está bem misturado, agitando o recipiente antes de encher o depósito.

Gasolina

ATENÇÃO

Utilize sempre gasolina de qualidade de mistura com óleo (gasolina com índice de octano de 90, no mínimo). Se a sua máqui-na estiver equipada com catalisador (veja em

“Especificações técnicas”),

deve usar-se sempre gasolina de qualidade sem chumbo, misturada com óleo. A gasolina com chumbo destrói o catalisador. • Octanagem mínima recomendada: 90 octanas. Se o motor trabalhar com menos de 90 octanas poderá ocorrer o chamado ”bater de pinos”. Isto leva a um aumento da temperatura, podendo causar sérias avarias ao motor.

!

ATENÇÃO!

O silenciador com catalisador fica extrema-mente quente durante a utilização e após a paragem. Isto aplica-se inclusivamente ao funcionamento na marcha em vazio. Tome cuidado com os riscos de incêndio, especi-almente ao manejar próximo a materiais inflamáveis e/ou gases.

!

!

ATENÇÃO!

As seguintes medidas preventivas reduzem os riscos de incêndio:

Não fume nem coloque nenhuma fonte de calor nas proximidades do combustível. Nunca abasteça com o motor em funcionamento.

Pare o motor e deixe-o arrefecer alguns minutos antes de abastecer.

Abra a tampa do depósito devagar ao abastecer, para que possíveis gases de combustível sejam liberados aos poucos. Aperte a tampa do depósito

cuidadosamente após abastecer. Retire sempre a máquina do lugar de

abastecimento ao arrancar.

Abastecimento

• Ao trabalhar continuadamente em rotação alta, recomenda-se o uso de uma octanagem mais alta.

Óleo de dois tempos

• Para obter o melhor resultado, utilizar o óleo de dois tempos da HUSQVARNA, especialmente concebido para serras roçadoras e serras a motor. A relação da mistura é de 1:50 (2%).

• Se não existir disponível óleo de dois tempos

HUSQVARNA, pode-se usar outro óleo de dois tempos de alta qualidade para motores arrefecidos a ar. Consulte o seu

Min. 3 m (10 ft)

ATENÇÃO!

Observe boa ventilação no manuseio de combustível.

(20)

Controle antes de arrancar

• Inspeccione a área de trabalho. Remova objectos que possam ser lançados.

• Examine as lâminas. Nunca utilize lâminas sem gume, rachadas ou defeituosas.

• Nunca use equipamento rombo, estalado ou danificado. Verifique se todos os parafusos e pernos estão apertados correctamente.

• Certifique-se de que a corrente está bem lubrificada. Ver a secção “Lubrificação do equipamento de corte“.

• Verifique se o equipamento de corte fica sempre totalmente parado quando o motor está no ralenti.

• Utilize a máquina apenas para o fim a que foi destinada. • Certifique-se que as funções de segurança e manuseamento

estão em ordem. Nunca utilize uma máquina em que faltem peças ou tenha sido modificada de forma ficar diferente das especificações.

ATENÇÃO!

A cobertura da embraiagem completa com o tubo devem estar montados antes de arrancar a máquina. De contrário, a

embraiagem pode soltar-se e causar danos pessoais. Remova sempre a máquina do local de abastecimento antes de arrancar. Coloque a máquina numa base sólida. Assegure-se de que o equipamento de corte não possa tocar em nenhum objecto. Não permite a presença de pessoas estranhas na área de trabalho, sob risco de danos pessoais sérios. A distância de segurança é de 15 metros.

Arranque e paragem

!

Paragem

O motor pára ao se desligar a ignição.

Arranque

Pressione o corpo da máqui-na contra o solo com a mão esquerda (NOTA: Não o faça com o pé). Agarre depois a pega do arranque com a mão direita e puxe a corda lentamente até sentir resistência (o mecanismo de arranque começa a actuar) e em seguida puxe com movimentos rápidos e fortes. Restabeleça imediatamente o comando do estrangulador quando houver explosão no motor e faça repetidas tentativas até o motor arrancar. Quando arrancar, acelere rapidamente ao máximo e a mistura de arranque desligar-se-á automaticamente.

!

ATENÇÃO!

Quando o motor é posto em marcha com o manípulo de arranque a frio na posição de “choque” ou “aceleração de arranque”, o equipamento de corte começa

imediatamente a girar.

Motor frio

IGNIÇÃO:

Leve o contacto de paragem à posição de arranque. ESTRANGULADOR: Coloque o estrangulador em posição de funcionamento. BOMBA DE COMBUSTÍVEL: Premir o injector de borracha da bomba de combustível repetidas vezes, até que o combustível comece a encher o reservató-rio do injector. Não é necessário encher completa-mente.

Motor quente

Use o mesmo procedimento para arrancar conforme o anterior porém sem colocar o estrangulador em funcionamento. A mistura de arranque é obtida, colocando-se o estrangulador em posição de funcionamento e depois retornando-o à posição primitiva.

NOTA: Não puxe a corda de arranque inteiramente nem solte a pega com a corda toda esticada, para não danificar a

máquina. Tenha cuidado para que o equipamento de corte não esteja apoiado no solo ao arrancar a máquina.

(21)

Carburador

O seu produto Husqvarna foi construído e fabricado seguindo especificações que reduzem a emissão de gases prejudiciais. Quando o motor tiver gasto 8-10 tanques, considera-se então “rodado“. Para verificar que este funciona adequadamente e emite o mínimo possível de gases de escape após a rodagem, deve solicitar ao revendedor/oficina de assistência, que utilizan-do o conta-rotações, ajuste o carburautilizan-dor de moutilizan-do a este funcionar da melhor forma.

Ajustamentos básicos

• Durante os testes efectuados na fábrica, são feitos os

ajustamentos básicos no carburador. O ajustamento básico é mais gorduroso do que o ajustamento óptimo e deve ser assim mantido nas primeiras horas de funcionamento da máquina. Só depois deve o carburador ser ajustado com mais precisão. O ajustamento de precisão deve ser efectuado por pessoal devidamente formado.

NOTA!

Se o equipamento de corte rodar em ponto morto, o parafuso T deve ser rodado contra os ponteiros do relógio até o equipa-mento de corte parar.

Rotação recomendada: 2 700 rpm.

Sobrerrotação máxima recomendada: Veja em “Especificações

técnicas”.

• Com os bocais L e H, é ajustada a quantidade de combustível que irá para o fluxo de ar que a abertura do acelerador permite. Rodando na direcção dos ponteiros do relógio, a mistura de ar/combustível torna -se mais magra (menos combustível) e rodando contra os ponteiros do relógio, a mistura de ar/combustível torna-se mais gordurosa (mais combustível). Uma mistura magra proporciona uma rotação alta e uma mistura gordurosa uma rotação baixa.

Funcionamento

• Controlar as rotações do motor com o acelerador. No carburador é misturado ar/com-bustível. Esta mistura de ar/combustível é ajustável. Para utilizar a sua potência máxima, a máquina deve estar bem ajustada.

• Ao regular o carburador o motor deve ser ajustado às condições locais, ou seja clima, altitude, gasolina e o tipo de óleo de 2-tempos. • O carburador está equipado com três possibilidade de regulação: L= bocal de rotação baixa

H= bocal de rotação alta T= parafuso de

regulação para ponto morto

!

AVISO!

No caso de não ser possível ajustar a rotação em ponto morto, de modo a que o equipamento de corte pare, contactar a oficina de assistência técnica. Não utilizar a máquina até esta estar

correctamente regulada ou devidamente reparada.

Ajustamento de precisão

• Quando a máquina tiver sido rodada, o carburador deve ser ajustado com mais precisão. Este ajustamento deve ser efectuado por pessoal especializado. Ajustar primeiro a agulha de baixa rotação L, seguido do parafuso de ponto morto T e por último a agulha de alta rotação H.

Condiçoes

• Antes de executar quaisquer ajustamentos, verificar que o filtro de ar está limpo e que a tampa do filtro de ar está bem fechada. Se for feito o ajustamento com um filtro de ar sujo, a mistura tornar-se-á magra quando o filtro de ar for limpo, o que pode causar sérios danos ao motor.

• Rodar cuidadosamente as agulhas L e H até ponto central entre o seu ponto mais solto e o seu ponto mais apertado. • Não tentar rodar as agulhas para além do seu ponto de

paragem, pois pode causar danos.

• Arrancar a máquina de acordo com as instruções de arranque e aquecer o motor durante 10 minutos.

NOTA! Se o equipamento de corte girar, rodar o parafuso

de ponto morto T contra os ponteiros do relógio até o equipamento de corte parar de girar.

AVISO!

Antes de arrancar a máquina, a cobertura de embraiagem com o tubo devem estar montados, caso contrário pode a embraiagem soltar-se e causar danos pessoais.

(22)

Agulha de baixa

rotação L

Tentar encontrar a rotação mais alta, rodando a agulha de baixa rotação L na direcção dos ponteiros do relógio ou contra os ponteiros do relógio. Quando for encontrada a rotação mais alta, rodar a agulha de baixa rotação L um quarto de volta na direcção dos ponteiros do relógio.

NOTA! Se o equipamento de corte girar em ponto morto, rodar o parafuso de ponto morto T na direcção dos ponteiros do relógio até o equipamento de corte parar.

Ajustar a rotação em ponto morto com o parafuso T, caso seja necessário. Rodar primeiro o parafuso de ponto morto T na direcção dos ponteiros do relógio até o equipamento de corte começar a rodar. Rodar então o parafuso contra a direcção dos ponteiros do relógio até o equipamento de corte parar. Quando o motor funcionar regular-mente em todas as posições, terá então sido atingida a rotação correcta. Deve haver uma boa margem até à rotação em que o equipa-mento de corte começa a rodar..

Ajustamento final da rotação em ponto

morto T

AVISO!

Contactar o seu revendedor/oficina de assistência técnica se não for possível ajustar o ponto morto de modo ao equipa-mento de corte não rodar. Não utilizar a máquina até esta ter sido ajustada ou reparada.

Agulha de alta

rotação H

A agulha de alta rotação H influencia a potência do motor, rotação, temperatura e consumo de combustível. Uma agulha de alta rotação H afinada para uma mistura muito magra (agulha aparafusada demais), resulta numa rotação excessiva e danifica o motor. Não deixe o motor em plena rotação mais que 10 segundos. Acelere a fundo e rode a agulha de alta rotação H muito lentamente no sentido horário até reduzir a rotação. Rode agora a agulha de alta rotação H muito lentamente no sentido anti-horário até que o motor comece a funcionar de maneira irregular. Finalmente rode a agulha de alta rotação H novamente sentido horário, mas apenas o necessário para que o motor funcione de novo de maneira regular.

Note que o motor deve estar a funcionar sem carga durante a afinação da agulha de alta rotação.

Considera-se a agulha de alta rotação H correctamente afinada quando o motor começar a funcionar a 4 tempos. Se funcionar a 2 tempos, a mistura é muito magra. Se o escape tiver muito fumo e o motor funcionar a 4 tempos, a mistura é muito gorda.

NOTA! Se pretender um ajustamento óptimo do carburador, deve contactar um revendedor qualificado/oficina de assistên-cia técnica que possua um conta-rotações.

Carburador correctamente ajustado

Um carburador correctamente ajustado, significa que a máquina acelera sem dificuldades e funciona a 4-tempos na rotação máxima, assim como que o equipamento de corte não roda em ponto morto. Uma agulha de baixa rotação L ajustada demasiado magra, trará problemas de arranque e aceleração inadequada.

Uma agulha de alta rotação H ajustada demasiado magra causará uma potência mais baixa = menor capacidade, acelera-ção inadequada e/ou danos ao motor.

Um ajustamento demasiado gordo das duas agulhas L e H, trará problemas de aceleração e rotação de funcionamento muito baixa.

L

+ 1/4

(23)

Silenciador

NOTA!

Alguns silenciadores estão munidos de catalisador. Veja em

“Especificações técnicas” se a sua serra de roçadura está equipada

com catalisador.

Para obter uma temperatura de funcionamento tão baixa quanto possível, a máquina está equipada com um sistema de arrefecimento. O sistema de arrefecimento constitui-se de: 1.Entrada de ar no dispositivo de arranque. 2.Asas de ventoinha na cambota. 3.Aletas de arrefecimento no cilindro. 4.Cobertura do cilindro (conduz o ar de arrefecimento ao cilindro)

Sistema de arrefecimento

Limpe o sistema de arrefecimento com uma escova, uma vez por semana. Em condições duras de trabalho, mais frequente-mente.

O sistema de arrefecimento obstruído ou sujo conduz a um superaquecimento da máquina, danificando-se o cilindro e o pistão.

O silenciador é configurado para abafar o nível de ruído e para conduzir os gases de escape para longe do utilizador. Os gases de escape são quentes e podem conter faíscas, as quais podem causar incêndios se os gases de escape forem orientados para material seco ou inflamável. Alguns silenciadores estão equipa-dos com rede abafa-chamas. Se a sua máquina estiver equipada com abafa-chamas, este deve ser limpo, de preferência com uma escova de aço, a intervalos regulares. Em silenciadores sem catalisador, a rede deve ser limpa e eventualmente substituída uma vez por semana. Em silenciadores com catalisador, a rede deve ser controlada e eventual-mente limpa uma vez por mês. Sempre que a rede esteja danificada, deve ser substituída. Uma rede que se apresente obstruída com frequência, pode indicar que o funcionamento do catalisador está reduzido. Tome contacto com o seu revendedor para verificação. Uma< rede obstruída provoca sobre-aquecimento do motor, danificando o cilindro e o pistão. Veja também em “Manutenção”.

OBS: Nunca use a máquina com o silenciador em mau estado.

ATENÇÃO!

O silenciador com catalisador aquece-se muito, tanto na utilização como após a paragem. Isto aplica-se também ao funcionamento ao ralenti. O contacto com o mesmo poderá causar

queimaduras na pele. Cuidado com os

!

1 4 3 2

Vela de ignição

O funcionamento da vela de ignição é sensível a: • Carburador incorrectamente regulado. • Uma mistura incorrecta de combustível (óleo a mais ou o óleo errado). • Filtro de ar sujo. Esse factores causam a formação de crostas nos eléctrodos da vela de ignição e podem ocasionar proble-mas no funcionamento e dificuldades em arrancar.

0,5 mm

Se a potência da máquina é baixa, se é difícil de arrancar ou a marcha em vazio é inconstante: verifique sempre a vela de ignição primeiro, antes de tomar outras providências.

Se a vela estiver suja, limpe-a e controle a abertura entre os eléctrodos que é de 0,5 mm. A vela de ignição deve ser trocada após um funcionamento de cerca de um mês ou mais cedo se necessário.

(24)

Filtro de ar

O filtro de ar deve ser limpo regularmente, removendo-se poeira e sujidades de modo a evitar:

• Distúrbios no carburador • Problemas de arranque • Diminuição de potência • Desgaste inútil das peças

do motor

• Consumo de combustível fora do normal

Limpe o filtro após 25 horas de funcionamento ou mais frequentemente em ambien-tes de muita poeira.

Limpeza do filtro de ar

Desmonte a cobertura do filtro de ar e remova o filtro. Lave-o bem com água quente e sabão. O filtro deverá estar seco ao se remontar no lugar.

Um filtro de ar usado por muito tempo nunca poderá estar inteiramente limpo. Por essa razão, o filtro deverá ser trocado por outro novo a intervalos regulares. Deve-se sempre substi-tuir um filtro danificado.

Se a máquina for utilizada em ambientes com muita poeira, deve-se aplicar óleo ao filtro de ar, ver a secção “Olear o filtro

de ar“.

Olear o filtro de ar

Utilize sempre o óleo para filtros HUSQVARNA, ref. nº 503 47 73-01. O óleo para filtros contém um detergente para facilitar a aplicação homogénea pelo filtro. Por essa razão, evite contacto com a pele. Coloque o filtro num saco plástico e deite o óleo para filtros. Amasse o saco plástico para distribuir o óleo. Remova o filtro, comprimindo o saco, e deite fora o excesso de óleo antes de montar o filtro na máquina. Nunca utilize óleo de motor comum. Este desce rapidamente pelo filtro e acumula-se no fundo.

1

Cuidados diários

1. Limpe a máquina externamente. 2. Verifique se o bloqueio do acelerador e se o acelerador funcionam com segurança. 3. Verifique se o contacto de paragem funciona. 4. Verifique se a unidade de

corte não gira na marcha em vazio.

5. Limpe o filtro de ar. Substitua-o se necessário.

6. Verifique se porcas e parafusos estão apertados.

7. Certifique-se de não haver fugas de combustível.

8. Limpe sob a tampa de protecção.

2

3

4

5

6

7

Esquema de manutenção

Seguem abaixo algumas instruções gerais de manutenção. Se necessitar de maiores informações, consulte o serviço de assistência técnica.

(25)

Cuidados semanais

1. Verifique o dispositivo de arranque, sua corda e mola de retorno.

2. Verifique se os elementos anti-vibração estão perfeitos.

3. Limpe a vela de ignição exteriormente. Desmonte e contra a distância entre os eléctrodos. Ajuste a distância para 0,5 mm ou substitua a vela de ignição. 4. Limpe as asas de ventoinha

na cambota.

5. Limpe ou substitua a rede do abafa-chamas do silenciador (não se aplica a catalisadores com catalisador) 6. Limpe o local do carburador. 7. Limpe as aletas de arrefecimento do cilindro e verifique se a entrada de ar no dispositivo de arranque não está obstruída. 8. Remova com a lima

eventuais rebarbas nas laterais da lâmina.

Cuidados

mensais

1. Limpe o depósito de combustível 2. Limpe o carburador exteriormente e o espaço à volta deste. 3. Limpe a roda da

ventoinha e a área ao redor desta.

4. Verifique o filtro e o tubo de combustível. Substitua-os se necessário.

5. Verifique todos os cabos e conexões.

6. Verifique o desgaste da embraiagem, suas molas e o tambor. Substitua o que for necessário.

7. Substitua a vela de ignição.

8. Verifique e limpe a rede do abafa-chamas do silenciador (só se aplica a catalisadores com catalisador)

5

4

3

1

2

8

7

6

4

7

6

2

3

5

1

8

(26)

Especificações técnicas

Motor

Cilindrada, cm3

Diâmetro do cilindro, mm Curso do pistão, mm

Rotação em aceleração máxima recomendada, rpm Marcha em vazio, rpm

Potência máxima conforme ISO 8893 Silenciador com catalisador

Sistema de ignição regulado pela velocidade de rotação

Sistema de ignição

Fabricante/tipo de sistema de ignição Vela de ignição

Distância entre eléctrodos, mm

Sistema de lubrificação e combustível

Fabricante/tipo de carburador

Volume depósito de combustível, litros

Sistema de lubrificação da corrente

Capacidade do depósito de óleo, litros

Peso

Peso sem combustível, instrumentos de corte e protecção, kg

Níveis sonoros

(ver obs. 1)

Nível de pressão sonora equivalente, junto do ouvido do utilizador, medido conforme EN ISO 11680-1, dB(A)

Nível de efeito sonoro equivalente, medido conforme EN ISO 11680-1 e ISO 10884, dB(A)

Níveis de vibração

Níveis de vibração no punho, medidos conforme EN ISO 11680-1, m/s2

No ralenti, punho esquerdo/direito.

Na rotação máxima, punho esquerdo/direito.

323P4

24,5 34 27 12 500 2 700 0,9kW/9 000 rpm -sim Walbro MB NGK BPMR 7A 0,5 Zama C1Q 0,5 0,17 5,0 94 107 1,3/1,9 4,0/3,1

325P4

24,5 34 27 12 500 2 700 0,9kW/9 000 rpm sim sim Walbro MB NGK BPMR 7A 0,5 Zama C1Q 0,5 0,17 5,1 92 105 2,2/2,6 6,6/7,5

Obs. 1: O nível de pressão sonora equivalente é calculado como a soma energética dos níveis de pressão sonora ponderados no tempo, em diferentes condições de funcionamento, sob a seguinte divisão de tempo:

1/2 marcha em vazio e 1/2 máx. rotação.

325P5

24,5 34 27 12 500 2 700 0,9kW/9 000 rpm sim sim Walbro MB NGK BPMR 7A 0,5 Zama C1Q 0,5 0,17 5,9 92 105 1,2/1,6 8,6/7,6

´+H(M¶94¨

(27)

Tipo Pol Pol/mm Pol/mm Angulo Angulo Angulo Pol/mm Pol/cm: dl 91 VG 3/8" 0,050"/1,3 5/32"/4,0 85° 30° 0,025"/0,65 10"/25:40 12"/30:45 S 36 3/8" 0,050"/1,3 5/32"/4,0 85° 30° 0,025"/0,65 10"/25:40 12"/30:45 90 SG 3/8" 0,028"/1,1 5/32"/4,0 85° 30° 0,025"/0,65 10"/25:40 12"/30:45

Combinações de lâmina e corrente

As combinações abaixo têm a aprovação da CE.

Lâmina Corrente

Passo da Comprimento Número máx. de corrente pol pol dentes do rolete

10 3/8 7 T Husqvarna S 36/Oregon 91 VG 12 3/8 7 T Husqvarna S 36/Oregon 91 VG

10 3/8 7 T Oregon 90 SG 12 3/8 7 T Oregon 90 SG

Certificado CE de conformidade

(Válido unicamente na Europa)

Nós, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, telefone n.° +46-36-146500, declaramos que os produtos serra roçadora Husqvarna 323P4, 325P4 e 325P5, a que se refere esta declaração, com números de série do ano de 2002 e seguintes (o ano é claramente identificado na etiqueta de tipo, seguido de um número de série) estão conformes com as DIRECTRIZES DO CONSELHO a seguir mencionadas:

- de 22 de Junho de 1998 ”referente a máquinas” 98/37/CE, anexo IIA.

- de 3 de maio de 1989 ”referente a compatibilidade electromagnética” 89/336/CEE, e seus apêndices válidos actualmente. Foram respeitadas as normas ou outros documentos normativos: EN292-2, CISPR 12:1997, EN ISO 11806-1.

Entidade competente: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Suécia, realizou o controle de tipo da UE em conformidade com o artigo 8, número 2c. Os certificados de controle de tipo da CE, em

conformidade com o Apêndice VI têm os números 404/01/841 – 323P4, 404/01/803 – 325P4, 404/02/863 – 325P5. A serra roçadora fornecida está em conformidade com a que foi apresentada para o controle de tipo da CE. Huskvarna, 3 de Janeiro de 2002

L

1 5

(28)

Referências

Documentos relacionados

O eixo de arraste direccional, disponível para tipos especiais de veículos nas séries TGM, TGS e TGX, apresenta uma síntese de elevada carga útil e notável manobrabilidade:

Desse modo, foram levantados os custos para a implantação de um vinhedo de dezessete há de uvas de mesa no sistema de condução latada, sendo analisada a sua

11.6 As indenizações devidas pela Seguradora serão pagas no prazo máximo de 30 (trinta) dias após a apresentação dos documentos básicos previstos na apólice, sob

O Brasil é uma terra de contrastes. Existem aspectos harmônicos bem como diferenças, desigualdades e iniquidades que marcam, formam e conformam o País. As condições de

Faça upgrade para o módulo WD19TB/WD19TBS e obtenha conectividade Thunderbolt com fornecimento de energia de até 130 W, velocidades de transferência de dados de 40 Gbit/s e

Examinamos as demonstrações contábeis da “FUNEPP – Fundação Nestlé de Previdência Privada” (“Entidade”) que compreendem o balanço patrimonial consolidado

correlação com o item anterior, o do Balanço Bibliográfico; ou seja, as hipóteses devem surgir das questões dirigidas à bibliografia pelo proponente do projeto, bem como do modo

Cozinham mais e gostam mais da prática Exames periódicos e prática de exercícios Consumo de produtos in natura Reduzem o consumo de carne vermelha Mais críticos aos