• Nenhum resultado encontrado

FT 78. P Termómetro de ouvido Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "FT 78. P Termómetro de ouvido Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)"

Copied!
12
0
0

Texto

(1)

P Termómetro de ouvido

Instruções de utilização

FT 78

BEURER GmbH • Söfl inger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)

www.beurer.com

(2)

Índice

1. Explicação dos símbolos ... 3

2. Utilização prevista ... 3

3. Nota ... 4

4. Descrição do dispositivo ... 5

5. Colocação em funcionamento ... 6

6. Definições ... 6

6.1 Ligar e desligar os sinais acústicos ... 6

6.2 Mudar a unidade da temperatura (Celsius °C -> Fahrenheit °F) ... 6 6.3 Função de memorização ... 6 7. Feiras ... 6 8. Substituição da pilha ... 8 9. Limpeza / Armazenamento ... 8 10. Eliminação ... 8

11. O que fazer no caso de serem emitidas mensagens de erro .. 8

12. Dados técnicos ... 9

PORTUGUÊS

Estimado(a) cliente:

Agradecemos a preferência que deu à nossa marca ao optar por um produto da nossa gama. A nossa marca é sinónimo de produtos de alta qualidade nas áreas do calor, da terapia suave, da tensão arterial / do diagnóstico, do peso, da massagem e da ventilação, submetidos a controlos rigorosos.

Leia atentamente estas instruções de utilização e observe as indicações. Com os melhores cumprimentos,

A sua equipa da Beurer

Material fornecido

Verifi que se a cartonagem da embalagem do conjunto está intacta e se contém todos os itens previstos. Antes de os usar, assegure-se de que o dispositivo e os acessórios não apresentam quaisquer danos visíveis e de que todas as partes da embalagem foram removidas. Em caso de dúvida, não o utilize e dirija-se ao seu revendedor ou ao serviço de as-sistência técnica indicado.

1 Termómetro de ouvido 1 Pilha de botão (CR2032) 6 Tampas de proteção Estas instruções de utilização

Leia atentamente estas instruções de utilização, guarde-as para utilização futura, disponibilize-as a outros utilizadores e respeite as indicações nelas contidas.

(3)

1. Explicação dos símbolos

Nestas instruções de utilização e no próprio dispositivo é usada a sim-bologia a seguir indicada.

AVISO

Advertência para o risco de lesões ou perigos para a sua saúde.

ATENÇÃO

Indicação de segurança alertando para o risco de danos no dispositivo e/ou nos acessórios.

Nota

Chamada de atenção para informações importantes. Observar as instruções de utilização

Peça de aplicação tipo BF

Eliminação de acordo com a diretiva da CE (diretiva REEE), relativa a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos

A marcação CE comprova a conformidade com os requisitos básicos da diretiva 93/42/CEE sobre dispositivos médicos.

Fabricante

IP 22 IP 22, proteção contra a infi ltração prejudicial de líquidos e poeira

2. Utilização prevista

O termómetro de ouvido destina-se exclusivamente a ser usado para a medição da temperatura corporal no ouvido. Não use o termómetro de ouvido para medir a temperatura em outras partes do corpo! O termómetro de ouvido foi desenvolvido para a medição da temperatura exata, segura e rápida no ouvido. Trata-se de um termómetro de ouvido não invasivo com detetor de infravermelhos para a medição da tempe-ratura corporal no canal auditivo de crianças e adultos.

Use este dispositivo só para os fi ns para os quais foi desenvolvido e da forma descrita nas presentes instruções de utilização. Qualquer utiliza-ção imprópria pode representar um perigo! O fabricante não assume a responsabilidade por danos que resultem de uma utilização impró-pria ou errada.

A qualidade do dispositivo foi verifi cada e fi cou atestado que cumpre os requisitos das diretivas europeias referente a dispositivos médicos 93/42/CEE, Anexo I, bem como das respetivas normas harmonizadas. EN 12470-5: 2003, Termómetros Clínicos – Parte 5: termómetro de ou-vido com infravermelhos (com dispositivo de máximo).

Atenção que dispositivos de comunicação de altas frequências móveis e portáteis podem infl uenciar este dispositivo. Para obter informações mais detalhadas, contacte o serviço de apoio ao cliente no endereço indicado ou consulte a parte fi nal das instruções de utilização forneci-das, nas páginas 68 a 71.

(4)

3. Nota

Indicações de segurança AVISO

• Ao realizar medições no ouvido, introduza a ponta com sensor do termómetro de ouvido sempre com cuidado.

• A utilização do termómetro em diversas pessoas pode não ser con-veniente no caso de doenças agudas e infeciosas devido ao perigo de uma possível transmissão de germes, apesar da limpeza e da desinfeção químico-mecânica. No caso específi co, consulte o seu médico assistente.

Como lidar com as pilhas AVISO

• Se ocorrer um contacto do líquido da pilha com a pele ou os olhos, lave imediatamente as partes afetadas com água abundante e con-sulte imediatamente um médico.

• Risco de engolir! As crianças pequenas podem engolir as pilhas aci-dentalmente e sufocar. Por isso, guarde as pilhas num local fora do alcance de crianças pequenas!

• As pilhas não podem ser recarregadas ou reativadas por outros meios, nem tão pouco abertas, lançadas para o lume ou ligadas em curto- circuito.

• As pilhas podem conter substâncias tóxicas prejudiciais à saúde e ao meio ambiente. Por isso, é indispensável que as pilhas sejam sempre eliminadas em conformidade com as respetivas regulamentações previstas por lei. As pilhas nunca devem ser deitadas fora junto com o lixo doméstico normal.

• Atenção à polaridade correta: Positivo (+) e Negativo (-). • Substitua atempadamente as pilhas fracas.

• O derramamento do conteúdo de pilhas pode causar danos no dispo-sitivo. Se não usar o dispositivo durante algum tempo, tire as pilhas do respetivo compartimento.

• Quando tiver de pegar numa pilha cujo conteúdo se tenha derrama-do, use luvas de proteção e limpe o respetivo compartimento com um pano seco.

• As pilhas devem ser sempre todas substituídas ao mesmo tempo. • Não utilize pilhas recarregáveis!

• Não desmonte, abra nem triture as pilhas.

Indicações gerais Nota

• Este termómetro de ouvido é um dispositivo eletrónico sensível. Trate-o com cuidado e não o exponha a impactos mecânicos.

• O termómetro de ouvido NÃO É à prova de água. Mantenha-o seco e evite o contacto com humidade, líquidos, incidência direta de luz solar, temperaturas elevadas, elevada humidade do ar e ambientes muito expostos a pó.

• O termómetro de ouvido foi concebido para a utilização na prática, mas nunca pode substituir a consulta do médico.

• O termómetro de ouvido FT 78 foi concebido unicamente para me-dições no ponto do corpo humano especifi cado nas instruções de utilização.

• Só deve ser usado para os fi ns previstos descritos nestas instruções de utilização.

• Após cada utilização, limpe o sensor de medição com um pano macio humedecido com desinfetante.

• Antes de reclamar, verifi que primeiro se as pilhas estão carregadas e substitua-as, se necessário.

• Quaisquer reparações só podem ser efetuadas pelos serviços de assistência autorizados. Caso contrário perderá o direito à garantia.

(5)

AVISO

• A temperatura corporal medida no ouvido pode divergir de outras medições efetuadas na boca, no reto ou debaixo da axila. Por isso, não faz sentido querer comparar estes valores. Meça a temperatura regularmente para determinar a sua temperatura de ouvido normal e aproveite essas medições como base de comparação para medições sob suspeita de febre.

• Este termómetro destina-se exclusivamente a medições de tempera-tura nos ouvidos. Não use este termómetro para medir a temperatempera-tura em outras partes do corpo.

• Após cada utilização, substitua a tampa de proteção para assim asse-gurar uma medição exata e evitar uma contaminação cruzada. • O termómetro só deve ser usado com tampas de proteção da Beurer,

uma vez que outros tipos de tampas de proteção poderão causar erros de medição. Quando já não tiver mais tampas de proteção, dirija-se ao fabricante ou ao revendedor especializado para adquirir mais. • Se, na sua opinião, o seu estado de saúde estiver mau, consulte

um médico.

ATENÇÃO

• Este dispositivo não é resistente a impactos. Não o deixe cair no chão e evite expô-lo a fortes embates.

• Evite que o dispositivo seja dobrado.

• Não desmonte o dispositivo e não o modifi que de alguma forma. • Se usar este dispositivo em conformidade com as instruções de

uti-lização, não será necessário efetuar uma recalibração periódica. Se ainda tiver qualquer dúvida, leve o dispositivo completo ao seu re-vendedor especializado.

4. Descrição do dispositivo

1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 Tampa de proteção 2 Visor LCD 3 Botão de ligar/desligar/ memória ( ) 4 Compartimento da pilha 5 Botão de iniciar ( ) 1 Símbolo de medição 2 Símbolo de ouvido 3 Símbolo de pilha 4 Unidade da temperatura (°C ou °F) 5 Indicador da temperatura Quando forem exibidos o símbolo de medição ( ) e o símbolo de ouvi-do ( ) no visor LCD, o dispositivo está pronto a ser usaouvi-do. Quando aparecer a indicação ( ) no visor LCD, é sinal de que a pilha tem de ser substituída.

(6)

5. Colocação em funcionamento

A pilha é fornecida juntamente com o dispositivo novo. Antes de usar o termómetro pela primeira vez, puxe a tira de proteção saliente do contacto da pilha para fora do compartimento da pilha. Nes-se momento, o termómetro de ouvido liga-Nes-se au-tomaticamente.

6. Defi nições

6.1 Ligar e desligar os sinais acústicos

1. Assegure-se antes de que o dispositivo está desligado.

2. Mantenha o botão de iniciar ( ) premido e, depois, prima o botão de ligar/desligar/memória ( ), até surgir a indicação “°C” no visor. 3. Para ligar e/ou desligar o sinal acústico, prima o botão de ligar/

desligar/memória ( ).

4. Repita estes passos para ligar ou desligar os sinais acústicos.

6.2 Mudar a unidade da temperatura (Celsius °C -> Fahrenheit °F)

1. Assegure-se antes de que o dispositivo está desligado.

2. Mantenha o botão de iniciar ( ) premido e, depois, prima o botão de ligar/desligar/memória ( ), até surgir a indicação “°C” no visor. 3. Prima o botão de iniciar ( ), para mudar de °C para °F.

4. Da mesma forma poderá mudar a indicação no visor LCD de “°F” para “°C”.

6.3 Função de memorização

No total, existem 9 grupos de posições de memória para a medição da temperatura corporal. Quando os valores de medição do termómetro de ouvido estiverem na faixa entre 34 °C e 42,2 °C (93,2 °F – 108,0 °F),

o termómetro de ouvido desligar-se-á e os últimos dados de medição são guardados na memória.

• Prima novamente o botão de ligar/desligar/memória ( ) para visua-lizar a temperatura memorizada.

7. Feiras

Nota

Antes de cada utilização do termómetro, assegure-se de que a lente não está danifi cada. Se estiver danifi cada, contacte o endereço do revende-dor ou de assistência técnica.

Lembre-se de que o termómetro de ouvido tem de estar, pelo menos, trinta minutos no recinto onde pretende fazer a medição.

AVISO

• Existem pessoas que têm temperaturas diferentes no ouvido esquer-do e direito. Para poder detetar alterações de temperatura, realize a medição da temperatura de uma determinada pessoa sempre no mesmo ouvido.

• O termómetro de ouvido só pode ser usado para crianças sob vigi-lância de um adulto. Regra geral, é possível realizar uma medição da temperatura a partir de uma idade de 6 meses. No caso de bebés com menos de 6 meses, o canal auditivo ainda é muito estreito, o que frequentemente impede a medição da temperatura do tímpano e resulta em valores de medição incorretos porque demasiado baixos. • A medição não pode ser realizada num ouvido com qualquer tipo de doença infeciosa (por ex., pus, secreções), depois de possíveis lesões no ouvido (por ex., lesão no tímpano) ou durante a fase de convales-cença após intervenções cirúrgicas. Em qualquer um destes casos, consulte o seu médico assistente.

• A utilização do termómetro em diversas pessoas pode não ser con-veniente no caso de doenças agudas e infeciosas devido ao perigo

(7)

de uma possível transmissão de germes, apesar da limpeza e da desinfeção químico-mecânica. No caso específi co, consulte o seu médico assistente.

• Este termómetro de ouvido só pode ser usado estando a tampa de proteção colocada.

• Se tiver estado deitado durante algum tempo em cima de um ouvido, a temperatura estará ligeiramente mais alta. Espere algum tempo e meça no outro ouvido.

• Cera no ouvido pode infl uenciar a medição; se necessário, limpe o ouvido antes de realizar a medição.

Iniciar a medição

1. Enfi e uma tampa de proteção limpa no dispositivo até a ouvir e sentir encaixar.

2. Para ligar o dispositivo, prima o botão de ligar/des-ligar/memória ( ).

3. Visto que o canal auditivo é ligeiramente curvo, an-tes de introduzir a ponta com sensor, puxe a orelha ligeiramente para trás e para cima para que a ponta da tampa de proteção possa ser direcionada direta-mente no sentido do tímpano.

4. Introduza a ponta da tampa de proteção cuidadosamente e prima o botão de iniciar ( ) durante um segundo. Largue o botão de iniciar ( ). O fi m da medição é sinalizado com um curto bip e o valor me-dido é exibido no visor LCD. Se a temperatura medida for superior a 37,5 °C (99,5 °F), a indicação no visor começa a piscar e ouvem-se

quatro sons de aviso curtos. Se a temperatura medida for superior a 42,2 °C (108 °F), aparece no visor LCD a indicação “Hi” e ouvem-se quatro sons de aviso curtos.

Nota

Se os seus resultados de medição forem divergentes, é conveniente medir a temperatura no modo de teste.

Para medir a temperatura no modo de teste, proceda da seguinte forma: • Durante a medição, mantenha o botão de iniciar ( ) premido

du-rante três segundos.

• Durante a medição, gire o sensor de medição de um lado para o ou-tro, para abranger todo o canal auditivo ou captar a temperatura mais elevada. Largue de novo o botão de iniciar ( ) assim que ouvir um som de aviso prolongado. A medição está concluída.

5. Para a medição seguinte, retire a tampa de proteção antiga e colo-que uma nova.

6. Para voltar a desligar o dispositivo, mantenha o botão de ligar/des-ligar/memória ( ) premido durante aprox. três segundos. Se não premir nenhum botão no dispositivo durante mais de um minuto, ele desligar-se-á automaticamente.

7. Após cada utilização, limpe o dispositivo conforme descrito no capí-tulo “Limpeza / Armazenamento”.

(8)

8. Substituição da pilha

Antes de substituir a pilha, certifi que-se de que o dispositivo está des-ligado.

1. Abra a tampa do compartimento da pilha. Segure o dispositivo e empurre a pilha para fora, usando uma chave de fendas.

2. Coloque a nova pilha debaixo da lingueta de metal e empurre a pilha para baixo até a ouvir encaixar. 3. Coloque a tampa do compartimento da pilha.

4. Assegure-se da polaridade certa: o polo positivo da pilha (+) deve apontar para cima e o polo negativo (-) para baixo.

9. Limpeza / Armazenamento

O sensor de medição é a parte mais sensível do termó-metro de ouvido. Tenha cuidado ao limpar o sensor de medição, para evitar qualquer danifi cação. Para a lim-peza, use um pano macio ou um cotonete humedecido em desinfetante, álcool ou água morna.

Para limpar todo o dispositivo, use um pano macio li-geiramente humedecido com barrela de sabão. Não use produtos de limpeza agressivos.

Se tencionar guardar o dispositivo por mais tempo, retire a pilha. O dispositivo não pode ser armazenado nem utilizado a temperaturas ou humidade de ar demasiado elevadas ou baixas (ver dados técnicos), nem exposto à luz do sol, em qualquer ambiente com corrente elétrica ou em lugares com pó. Caso contrário, os resultados de medição po-derão ser incorretos.

10. Eliminação

Depois de gastas e completamente descarregadas, as pilhas terão de ser depositadas nos locais de recolha próprios (pilhões) ou entregues em lojas de material elétrico. Qualquer pessoa tem a obrigação de des-cartar as pilhas de forma adequada.

Nota: estes símbolos encontram-se em pilhas que contêm substâncias nocivas: Pb = pilha contém chumbo, Cd = pilha contém cádmio, Hg = pilha contém mercúrio. Elimine o dispositivo de acordo com a diretiva REEE relativa a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. Se tiver qualquer dúvida a este respeito, informe-se junto do serviço municipal responsável pela eliminação de resíduos.

11. O que fazer no caso de serem

emitidas mensagens de erro

Mensagem de

erro Causa Solução

A temperatura am-biente não se encontra dentro da faixa dos 10 °C até 40 °C (50 °F até 104 °F).

Coloque o termómetro de ouvido durante, pelo menos, 30 minutos num re-cinto com uma temperatura ambiente entre os 10 °C e os 40 °C (50 °F até 104 °F). O dispositivo não

fun-ciona corretamente.

Retire a pilha, espere um minuto e volte a colocá-la. Se a mensagem voltar a ser emitida, contacte o seu revendedor especializado.

(9)

Mensagem de

erro Causa Solução

Não é possível ligar o dispositivo e também não muda o estado operacional.

Coloque uma pilha nova.

A temperatura medida está acima dos 42,2 °C (108,0 °F).

Verifi que se a tampa de proteção do sensor de medição está danifi cada e faça uma nova medição da temperatura.

A temperatura medi-da é inferior a 34 °C (93,2 °F).

Verifi que se a tampa de proteção do sensor de medição está limpa e faça uma nova medição da tem-peratura.

A pilha está fraca, não é possível fazer mais

medições. Substitua a pilha. Pilha descarregada:

quando o símbolo de pilha começar a ser exibido, já não é possível fazer mais medições.

Substitua a pilha.

Se não estiver aqui listado o problema por si verifi cado, contacte o nosso serviço de assistência ao cliente.

12. Dados técnicos

Intervalo de medição da

temperatura 34,0 – 42,2 °C (93,2 – 108,0 °F) Precisão de medição Dentro do intervalo de medição de 35,0

até 42,2 °C (95,0 até 108,0 °F) +/-0,2 °C (0,4 °F), para outros intervalos de medição +/-0,3 °C (0,5 °F)

Intervalo de temperatura de

funcionamento 10 – 40 °C (50 – 104 °F), humidade relativa do ar ≤95%; 700 – 1060 hPa Intervalo de temperatura de

armazenamento -25 – 55 °C (-13 – 131 °F), humidade relativa do ar ≤95%; 700 – 1060 hPa Memória 9 posições de memória

Graduação 0,1

Pilha 1 pilha CR2032 de 3 V Peso 72 g incl. pilhas Dimensões 153 x 42 x 35 mm Tampas de proteção 6 unidades Desligamento automático 60 segundos Duração de vida útil da

pilha 3000 medições sucessivas ou um ano com uma a duas medições por dia, incluindo o modo de standby.

Classifi cação de segurança Dispositivo médico conectado do tipo de aplicação BF Reprodutibilidade clínica 0,08 °C (< 1 ano de idade),

0,10 °C (1 – 5 anos de idade), 0,07 °C (>5 anos de idade)

Classifi cação IP IP22, proteção contra a infi ltração prejudi-cial de líquidos e poeira

(10)
(11)
(12)

FT78-0514_P Salvo err o ou omissão

Referências

Documentos relacionados

Os interessados deverão observar, além do estabelecido no item 1.2 deste Edital, as seguintes condições para requerimento e realização dos projetos, levantamentos, investigações

O objetivo do curso foi oportunizar aos participantes, um contato direto com as plantas nativas do Cerrado para identificação de espécies com potencial

O valor da reputação dos pseudônimos é igual a 0,8 devido aos fal- sos positivos do mecanismo auxiliar, que acabam por fazer com que a reputação mesmo dos usuários que enviam

servidores, software, equipamento de rede, etc, clientes da IaaS essencialmente alugam estes recursos como um serviço terceirizado completo...

O objetivo do presente estudo é comparar a incidência de complicações entre CNE e jejunostomia como via de acesso para administração de terapia nutricional enteral, no

d) O Presidente da EBSERH poderá exercer a Presidência do Conselho de Administração de forma interina ou não e) O Presidente da EBSERH não poderá exercer a. Presidência

A UNIVERSIDADE CATÓLICA DE SANTOS, por meio do Instituto de Pesquisas Científicas e Tecnológicas (Ipeci) e do Comitê Institucional de Iniciação Científica

Ø Não tendo sido orçamentada para 2018, foi feita candidatura, ao abrigo do POISE (programa operacional de inclusão social e emprego), para a realização de formação financiada