• Nenhum resultado encontrado

Interphone sans-fil GUIDE D INSTALLATION ET D'UTILISATION. Ed V11 AG 651 AG 652

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Interphone sans-fil GUIDE D INSTALLATION ET D'UTILISATION. Ed V11 AG 651 AG 652"

Copied!
93
0
0

Texto

(1)

651

Ed. 02-06 V11

G

UIDE D

INSTALLATION ET D

'U

TILISATION

Interphone sans-fil

0681

Avant de commencer tout essai, mettre en

charge le combiné une dizaine d’heures.

Sans cette charge complète,

votre appareil ne pourra pas fonctionner.

652

(2)

SUPPORT

MURAL

(x2 - AG 652)

COMBINÉ

(x2 - AG 652)

PLATINE

DE RUE

INSTALLATION

ACCESSGLASS

ADAPTATEUR

(x2 - AG 652)

1. DESCRIPTIF

(3)

3F

2. NOMENCLATURE

a. Combiné (x2 - AG 652)

1. Trappe des micro-interrupteurs pour la sélection du canal de communication audio avec la platine de rue (3 mini-interrupteurs associés aux mini-interrupteurs 2-3-4 de la platine de rue).

2. Voyant multifonctions sur l’état du combiné sans fil.

Voyant vert : synchronisation correcte avec la platine de rue. Rouge : batterie du combiné à recharger.

Vert/rouge : piles dans le boîtier Accessglass de la platine de rue à changer ou problème d'alimentation sur le boîtier Accessglass.

3. Touche "commande d’un automatisme de portail" (valide que si le boîtier Accessglass est connecté). Important : appuyer au moins 5 secondes sur la touche pour activer la fonction.

4. Touche "commande d’une gâche ou d’une serrure électrique" (valide que si le boîtier Accessglass est connecté).

Important : appuyer au moins 5 secondes sur la touche pour activer la fonction. 5. Touche "communication" avec la platine de rue.

6. Antenne "phonie" du combiné.

7. Trappe pour accéder à la batterie du combiné. 8. Réglage du volume de la sonnerie.

9. Voyant de charge (si ce voyant est éteint, le combiné est mal positionné ou absent de son socle). 10. Prise pour l'adaptateur 12 VDC.

2

1

3

8

7

4

5

6

10

9

(4)

b. Platine de rue - AG 651

1. Haut parleur : permet de se faire entendre à l’extérieur. 2 - 3. Porte-nom et bouton d’appel : lorsqu’on appuie sur ce

bouton, la sonnerie se fait entendre à l’intérieur et à l’extérieur.

4. Micro : permet au visiteur de communiquer vers l’intérieur. 5. Voyant lumineux pour confirmer la bonne liaison avec le poste intérieur et le bon niveau des piles ou de l'alimen-tation.

6. Soulever délicatement à l'aide d'un petit tournevis la protection plastique et glisser l'étiquette du porte-nom.

1

3

4

5

2

6

b. Platine de rue - AG 652

1. Haut parleur : permet de se faire entendre à l’extérieur. 2 - 3. Porte-nom et bouton d’appel : lorsqu’on appuie sur ce

bouton, la sonnerie se fait entendre à l’intérieur et à l’extérieur.

4. Micro : permet au visiteur de communiquer vers l’intérieur. 5. Voyant lumineux pour confirmer la bonne liaison avec le poste intérieur et le bon niveau des piles ou de l'alimen-tation.

6. Soulever délicatement à l'aide d'un petit tournevis la protection plastique et glisser l'étiquette du porte-nom.

1

3

2

(5)

5F

3. DETERMINER LE BON EMPLACEMENT DU COMBINÉ

ET DE LA PLATINE DE RUE

a. Combiné

1 Ouvrir la trappe et installer la batterie.

2 Raccorder l'adaptateur sur le socle du combiné. 3 Positionner le combiné sur son socle

4 Le voyant de charge rouge doit s'allumer. 5 Laisser en charge une dizaine d'heure.

1 Ouvrir la trappe au dos de la platine de rue

2 Insérer 4 piles neuves du type LR 06 (AA)

c. Choisir un code de communication "AUDIO" (AG 651 & AG 652)

1 Autoriser la programmation en positionnant le mini-interrupteur "4" de la platine de rue sur On et le mini-interrupteur "1" du combiné sur On. 2 Choisir une position IDENTIQUE des mini-interrupteurs "2" de la platine de

rue et "2" du combiné sur On ou sur Off.

3 Choisir une position IDENTIQUE des mini- interrupteurs "3" de la platine de rue et "3" du combiné sur On ou sur Off (ne pas utiliser la position "Off ", si cette position est utilisée pour les mini-interrupteurs "2").

4 Lancer un appel depuis la platine de rue, si la synchronisation est correcte le voyant derrière le porte-nom clignotera en "vert et rouge."

5 En fin de programmation repositionner le mini-interrupteur "4" de la platine de rue sur Off et également le mini-interrupteur "1" du combiné sur Off.

IMPORTANT : l'autonomie du combiné est d'environ 8 heures. En cas de déchargement complet, il peut s'avérer nécessaire, après recharge, de débrancher quelques secondes la batterie du combiné, de la rebrancher et d'effectuer une nouvelle initialisation si la communication ne s'établit pas (chap.1, 4 et 5).

1 2 3

(6)

1 La platine sera fixée à une hauteur de 1.6O m faire les essais dans ces conditions. 2 Le combiné sera fixé au mur à une hauteur de 1.5O m. environ ou posé sur une table.

3 Appuyer sur le bouton d’appel de la platine de rue, la sonnerie retentira sur le combiné (volume de la sonnerie réglable), la communication s’établit en appuyant sur la touche du combiné.

4 Les touches ou ne seront opérationnelles qu’une fois le boîtier Accessglass installé et la liaison établie avec la platine de rue.

5 Si cette première liaison vous donne satisfaction, vous déplacer avec le combiné pour finaliser la phase des essais.

6 ENLEVER LES PILES AU DOS DE LA PLATINE DE RUE

7 La platine de rue sera alimentée par le boîtier Accessglass, qui servira également pour la com-mande d’une gâche ou serrure électrique et un automatisme.

e. Faire des essais de positionnement de la platine de rue et du combiné

IMPORTANT : l'autonomie des combinés est d'environ 8 heures. En cas de déchargement complet, il peut s'avérer nécessaire, après recharge, de débrancher quelques secondes la ou les batteries, de la ou les rebran-cher et d'effectuer une nouvelle initialisation si la communication ne s'éta-blit pas (chap.3, 4 et 5 p5 - 6).

Combiné 2 - Touche droite de la platine de rue.

1 Positionner le mini-interrupteur "2" de ce combiné dans la même configuration que le combiné 1.

2 Positionner le mini-interrupteur "3" de ce combiné dans la même configuration que le combiné 1.

3 Autoriser la programmation en positionnant le mini-interrupteur "5" de la platine de rue sur On et le mini-interrupteur "1" du combiné sur On. 4 Lancer un appel depuis la platine de rue, en appuyant sur la touche droite.

Si la synchronisation est correcte le voyant derrière le porte-nom clignotera en "vert et rouge."

5 Repositionner le mini-interrupteur "5" de la platine de rue sur Off et également le mini-interrupteur "1" du combiné sur Off.

d. choisir un code de communication "AUDIO" (AG 652)

(7)

Câble 6 conducteurs

Borniers au dos de

la platine de rue

fil "noir"

-Aucun fil

+ LR 20

fil "rouge"

+ DC

fil " vert "

D+

fil " marron "

D-fil " orange "

G+

fil " jaune "

G-7F

4 ACCESSGLASS

1- Alimenter la platine de rue.

2- La commande d’une gâche ou d’une serrure électrique.

3- La commande de l’ouverture et de la fermeture d’un automatisme de portail.

Ce boîtier est à installer au dos du pilier, en passant le câble à travers celui-ci pour plus de discré-tion. Ce câble d’une longueur de 3 mètres peut-être recoupé si besoin

Module indispensable pour :

a- Raccordement du câble 6 conducteurs sur la platine de rue

ACCESSGLASS ALIMENTÉ PAR 4 PILES LR 20 (D)(Ne pas oublier d'enlever les 4 piles LR06

dans la platine de rue).

Câble 6 conducteurs

Borniers au dos de

la platine de rue

fil "noir"

-fil "rouge"

+ LR 20

Aucun fil

+ DC

fil "vert"

D+

fil "marron"

D-fil "orange "

G+

fil " jaune "

G-ACCESSGLASS ALIMENTÉ PAR une source 12-24 VAC ou VDC

(Ne pas oublier d'enlever les 4 piles LR06 dans la platine de rue & LR20).

(8)

- Un câble de 3 mètres avec 6 conducteurs de couleurs différentes est fourni avec cet accessoire ainsi qu’une sortie de 2 fils pour raccorder une gâche ou une serrure électrique et un bornier pour la commande d’un auto-matisme de portail.

- Ces fonctions sont utilisables avec l'interphone unique-ment en communication avec la platine de rue

a- La gâche ou la serrure est à raccorder sur les fils qui sortent directement du boîtier

b- Une commande d’automatisme se raccorde directe-ment sur les bornes G+ et G- dans le boîtier.

Vous pouvez alimenter ce boîtier avec une source de 12 à 24 volts en courant continu ou alternatif. Dans ce cas ne pas mettre de piles ou de batteries rechargeables dans le boîtier.

Raccorder l’alimentation externe sur les bornes - et + 12/24V. Le + sur la borne + 12/24V pour une alimentation en continue.

Trous pour la fixation de l'Accessglass, ne pas endommager le joint en remontant le couvercle.

Trou d'aération à positionner en bas (socle et couvercle)

a- Mise en place du boîtier "ACCESSGLASS"

T

T

T

T

G-G+ 12V/24V _ Fuse + AC/DC

(9)

9F

5. MISE EN PLACE DE L'INTERPHONE

a. Installation du poste de réponse

1

Combiné fixé au mur

1. Fixer la grille murale

2. Mettre en place le support chargeur sur la grille . 3. Brancher l'adaptateur

1 1

2

2

b. Installation de la caméra extérieure

1. Enlever la vis sous la platine de rue . 2. Basculer la platine de rue vers l'avant . 3. Dégager la platine de rue .

4. Fixer solidement le cadre à l'aide de 2 vis . 5. Raccorder les fils en respectant le plan de câblage . 6. Emboîter la platine de rue et .

7. Remettre la vis de fixation .

1

2

3

4

5

7

1 2 3 6 4 7 5

6

(10)

Combiné

AG 651 - AG 652 (x2) Référence : 810651

Combiné du kit : PACB 651 Alimentation : 12 VDC Consommation : 700 mW

6. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Alimentation

AG 651 - AG 652 (x2) Référence : 830651 Adaptateur 200 mA 230 V / 12 VDC

Platine de rue

AG 651 Référence : 820651

Platine de rue du kit : PAPL A 651 Température d’utilisation : -10°C à + 40°

Platine de rue

AG 652

Référence : 820652

Platine de rue du kit : PAPL A 652 Température d’utilisation : -10°C à + 40°

(11)

11F

we 5001/2 bis

we 906/2 bis

weCA 90301

•Toutes les gâches électriques Extel :

weCA 90201, weCA 90301, we 905 H bis, we 905 V bis et we 906/2 bis.

•Toutes les serrures électriques Extel :

we 5001/2 bis, we 5002/2 bis, we 5003/2 bis et we 5004/2 bis •Boîtier avec visière GLASS 690 BS.

7. LES OPTIONS

•Ne jetez pas les piles et les appareils hors d’usage avec les ordures ménagères. Les substances dangereuses qu’ils sont susceptibles decontenir peuvent nuire à la santé et à l’environnement.

Faites reprendre ces appareils par votre distributeur ou utilisez les moyens de collecte sélective mise à votre disposition par votre commune.

8. INFORMATION POUR LES UTILISATEURS

Assistance Technique : AUDIOTEL 0892 350 069 (0,337

€ ttc/min.)

Site technique EXTEL : www.cfi-extel.com

(12)

Type d’anomalie

Cause

Que faire

Aucune fonction. Pas d’alimentation. Vérifier le branchement de l’adaptateur.

Pas de sonnerie sur le combiné Vérifier le réglage n °8 de volume sur le coté du combiné. Pas de reconnaissance du combiné Vérifier que les mini-interrupteurs Reprendre la programmation. par la platine de rue 2 et 3 du combiné et de la

platine de rue soient bien codés à Rappel de la programmation

l’identique des codes ci-dessous

Programmation non valide Reprendre la programmation. Voyant allumé rouge sur le combiné Vérifier que la charge batterie se fait

(batterie déchargée) bien (voyant du socle allumé). Voyant clignote rouge et vert Piles de l'Access GLASS déchargées Piles de l'AccessGLASS à remplacer sur le combiné

Le voyant de charge de combiné n°17 Batterie vide Vérifier que le combiné est bien ne s'allume pas positionné sur la languette de

raccrochage du moniteur. Batterie vide Vérifier que la batterie est

correctement installée dans le combiné.

Malgré la recharge de la batterie, Un reset est nécessaire. Débrancher la batterie pendant le voyant reste rouge, l’audio fonctionne, une dizaine de secondes. mais pas de sonnerie sur le combiné.

Remarques importantes :

Si vous devez intervenir à l’intérieur d’un appareil, vérifier avant de le refermer que les connecteurs soient bien remis en place et que les fils ne risquent pas d’être coupés par les vis d’assemblage du boîtier.

(13)

13F

Programmation :

1° Choisir un code d’identification

2° Retirer une pile de l’accessGLASS ou de la platine. Débrancher la batterie du combiné.

Attendre une dizaine secondes. Puis remettre la pile et la batterie. 3° Mettre le mini-interrupteur 4 de la platine de rue en position « On »

et le mini-interrupteur 1 du combiné en position « On » 4° Appuyer sur le bouton de sonnerie.

5° Un bruit d’onde radio se fait entendre. Le voyant de la platine de rue clignote rouge/vert. 6° Mettre le mini-interrupteur 4 de la platine de rue en position « Off »

et le switch 1 du combiné en position « Off ». Fin de la programmation ON OFF ON OFF ON OFF 1 2 3 4 5 1 2 3 Platine de rue Combiné

Pour information

La Bande 2.4 GHz (utilisée par nos produits et ceux ci-dessous) est une bande libre d'utilisation (pas de redevance ou licence à payer par l'utilisateur).

A ce titre, nous attirons l'attention sur le fait qu'une bande libre n'est pas garantie contre les perturba-tions à contrario d'une bande soumise à licence (ex: Télévision (redevance) , GSM (licence incluse dans l'abonnement) ..).

Par conséquent, il peut y avoir des risques de brouillages indépendant de la conception de l'appareil. Listes des produits pouvant fonctionner en 2.4 GHz et pouvant perturber la transmission des AG 651 et AG 652 :

Téléphones sans fil, fours à micro ondes, transmetteurs TV, vidéosurveillances ss fil,

baby surveillance casques sans fil, ordinateurs,

Wifi,

(14)

651

H

ANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN

G

EBRUIK

Draadloze intercom

652

(15)

15NL

MUURSTEUN

(x2 - AG 652)

BINNENUNIT

(x2 - AG 652)

BUITENUNIT

INSTALLATIE

De op de doos vermelde draagwijdte is in het vrije veld (zonder obstakels) gemeten.

Deze waarde kan kleiner zijn afhankelijk van de aard en het aantal van de obstakels tussen of naast de apparaten.

Het is dan ook noodzakelijk alle onderdelen voor de uiteindelijke bevestiging te testen om de beste plaats voor de binnen- en buitenunit te bepalen.

ACCESSGLASS

ADAPTER

(x2 - AG 652)

1. BESCHRIJVING

Nota !

- De handset moet voor het begin van de eerste tests een tiental uren worden geladen (pagina 18) - De complete programmering hernemen als geen communicatie tussen de handset en straatplaat tot stand gebracht kan worden (« keuze van een communicatiecode » pagina 18)

(16)

2. ONDERDELEN

a. Binnenunit

(x2 - AG 652)

2

3

8

7

4

5

6

1. Klepje van de microschakelaars voor de selectie van het audiokanaal dat voor de communicatie met de straatunit wordt gebruikt (3 minischakelaars die aan de minischakelaars 2-3-4 van de straatunit zijn toegewezen).

2. Multifunctionele indicatie over de toestand van de draadloze handset. Groen : goede synchronisatie met de straatunit.

Rood : ontladen accu van de handset.

Groen/rood : ontladen batterijen van de Accessglass module van de straatunit (vervangen) of voedingsprobleem op de Accessglass module.

3. Toets voor de bediening van een poortautomatisme (alleen geldig met een aangesloten Accessglass module).

Belangrijk : de toets minstens 5 seconden indrukken om de functie te activeren.

4. Toets voor de bediening van een schootplaat of elektrisch slot (alleen geldig met een aangesloten Accessglass module).

Belangrijk : de toets minstens 5 seconden indrukken om de functie te activeren. 5. Toets voor de communicatie met de straatunit.

6. Antenne voor het spraak signaal van de handset.

7. Klepje om toegang tot de accu van de handset te krijgen. 8. Instelling van het belvolume.

9. Laadindicatie (deze lamp dooft als de handset niet of slecht op de basis is geplaatst). 10. Bus voor de 12 VDC adapter.

(17)

17NL

b. Buitenunit - AG 651

1. Luidspreker voor de communicatie met de binnenunit. 2 - 3. Naamhouder en belknop : de beltoon wordt binnen en

buiten gehoord zodra deze knop wordt ingedrukt. 4. Microfoon voor de communicatie van de bezoeker met de

binnenunit.

5. Indicatielamp voor de bevestiging van de goede verbinding met de binnenunit en het goede peil van de batterijen of voeding.

6. Plastic bescherming die voorzichtig met een kleine schroe-vendraaier moet worden opgelicht om het etiket met de naam te kunnen plaatsen.

1

3

4

5

2

6

b. Buitenunit - AG 652

1. Luidspreker voor de communicatie met de binnenunit. 2 - 3. Naamhouder en belknop : de beltoon wordt binnen en

buiten gehoord zodra deze knop wordt ingedrukt. 4. Microfoon voor de communicatie van de bezoeker met de

binnenunit.

5. Indicatielamp voor de bevestiging van de goede verbinding met de binnenunit en het goede peil van de batterijen of voeding.

6. Plastic bescherming die voorzichtig met een kleine schroe-vendraaier moet worden opgelicht om het etiket met de naam te kunnen plaatsen.

1

3

4

5

2

6

1

2

(18)

3. BEPALING VAN DE GOEDE PLAATS VOOR DE

BINNEN-EN BUITBINNEN-ENUNITS

a. Handset

1 Het klepje openen en de accu plaatsen.

2 De adapter op de basis van de handset aansluiten. 3 De handset op de basis plaatsen.

4 De rode laadindicatie moet gaan branden. 5 Een tiental uren laden.

1 Het vakje aan de achterkant an de straatunit openen.

2 De unit voorzien van 4 nieuwe batterijen van het type LR 06 (AA).

c. Keuze van een “AUDIO” communicatiecode (AG 651 & AG 652)

1 De programmering vrijgeven door zowel de minischakelaar “4” van de straatunit als de minischakelaar “1” van de handset op On te plaatsen. 2 Een IDENTIEKE stand kiezen voor de minischakelaars “2” van de straatunit

en “2” van de handset: op On of Off plaatsen.

3 Een IDENTIEKE stand kiezen voor de minischakelaars “3” van de straatunit en “3” van de handset: op On of Off plaatsen (de “Off” stand niet kiezen als deze stand wordt gebruikt voor de minischakelaars “2”).

4 De belknop van de straatunit indrukken: de synchronisatie is goed als de lamp achter de naamhouder groen en rood knippert.

5 Aan het einde van de programmering moeten zowel de minischakelaar “4” van de straatunit als de minischakelaar “1” van de handset weer op Off

(19)

19NL

1 De straatunit moet op een hoogte van 1,60 meter worden bevestigd : in deze positie testen.

2 De binnenunit wordt op een hoogte van circa 1,50 meter aan de muur bevestigd of op een tafel geplaatst.

3 De belknop van de straatunit indrukken : het belsignaal wordt op de binnenunit gegeven (instelbaar bel-volume) en de communicatie wordt tot stand gebracht door de toets van de handset in te drukken. 4 De toetsen of werken alleen nadat de Accessglass module is geïnstalleerd en de verbinding

met de straatunit tot stand is gebracht.

5 Met een goede eerste verbinding moet u met de handset lopen om de testfase af te sluiten. 6 DE BATTERIJEN AAN DE ACHTERKANT VAN DE STRAATUNIT VERWIJDEREN.

7 De straatunit wordt gevoed door de Accessglass module die tevens wordt gebruikt voor de bedie-ning van een schootplaat of elektrisch slot en een automatisme.

e. Test van de plaatsing van de binnen- en buitenunits

NOTA : De handset hebben een autonomie van circa 8 uur. Na een volle-dige ontlading kan het (na het laden) nodig blijken te zijn de accu(‘s) anige seconden los te koppelen, weer aan te sluiten en vervolgens het systeem apnieuw te initialiseren als de communicatie niet tot stand gebracht kan worden (zie de hoofdstukken 3, 4 en 5, blz. 5 - 6).

Handset 2 - Rechter toets van de straatunit

1 De minischakelaar “2” van deze handset in dezelfde configuratie als hand-set 1 plaatsen.

2 De minischakelaar “3” van deze handset in dezelfde configuratie als hand-set 1 plaatsen.

3 De programmering vrijgeven door zowel de minischakelaar “5” van de straatunit als de minischakelaar “1” van de handset op On te plaatsen. 4 De rechter belknop van de straatunit indrukken : de synchronisatie is

goed als de lamp achter de naamhouder groen en rood knippert.. 5 Zowel de minischakelaar “5” van de straatunit als de minischakelaar “1”

van de handset weer op Off plaatsen.

d. Keuze van een “AUDIO” communicatiecode (verlog) (AG 652)

(20)

Kabel met 6 geleiders

Klemmen achter

aan de straatunit

“zwarte” draad

-zonder draad

+ LR 20

“rode” draad

+ DC

4 ACCESSGLASS

1- De voeding van de straatunit.

2- De bediening van een schootplaat of elektrisch slot.

3- De bediening van de opening en sluiting van een poortautomatisme.

Deze module moet aan de achterkant van de pilaar worden geïnstalleerd, waarbij de kabel in de pilaar weggewerkt kan worden voor een elegante en discrete installatie. Deze kabel heeft een leng-te van 3 meleng-ter en kan eventueel worden ingekort.

Deze module is nodig voor:

a- Aansluiting van de kabel met 6 geleiders op de straatunit

ACCESSGLASS GEVOED DOOR 4 BATTERIJEN LR 20 (D)

(Niet vergeten de 4 batterijen LR06 uit de straatunit te nemen)

Kabel met 6 geleiders

Klemmen achter

aan de straatunit

“zwarte” draad

-“rode” draad

+ LR 20

zonder draad

+ DC

“groene” draad

D+

“bruine” draad

D-“oranje” draad

G+

“gele” draad

G-ACCESSGLASS GEVOED DOOR EEN 12-24 VAC of VDC BRON

(Niet vergeten de 4 batterijen LR06 uit de straatunit te nemen & LR20))

(21)

21NL

- Dit accessoire wordt geleverd met een kabel van 3 meter met 6 geleiders van verschillende kleuren en een uitgang met 2 draden voor de aansluiting van een schootplaat of elektrisch slot en een klemmenstrip voor de bediening van een poortautomatisme.

- Deze functies kunnen alleen worden gebruikt als de intercom in communicatie met de straatunit staat. a- De schootplaat of het slot moet worden aangesloten

op de draden die rechtstreeks uit de module komen. b- De bediening van een automatisme wordt

rechts-treeks aangesloten op de klemmen G+ en G- in de module.

U kunt deze module voeden met een gelijk- of wisselstroombron van 12 tot 24 Volt. In dit geval moeten geen (oplaadbare) batterijen in de module worden geplaatst.

De externe voeding aansluiten op de - en + 12/24V klemmen. De + op de + 12/24V klem voor een gelijkstroomvoeding.

Gaten voor de bevestiging van de Accessglass module : de pak-king mag niet worden beschadigd als het deksel weer wordt aangebracht.

Ventilatiegat naar onder (basis en deksel)

a- Plaatsing van de “ACCESSGLASS” module

T

T

T

T

Fuse G-G+ 12V/24V _ + AC/DC

(22)

5. PLAATSING VAN DE BINNENUNIT

a. Installatie van de binnenset

1

Binnenunit met muurbevestiging

1. Het muurframe bevestigen.

2. De ladersteun op het frame plaatsen. 3. De adapter aansluiten.

1 1

2

2

b. Installatie van de buitencamera

1. De schroef onder de straatunit verwijderen . 2. De straatunit naar voren klappen .

3. De straatunit vrijmaken .

4. Het frame stevig bevestigen met 2 schroeven . 5. De draden aansluiten volgens het draadschema. 6. De straatunit vastklikken en .

7. De bevestigingsschroef weer aanbrengen .

1

3

4

1 2 3 6 4 7 5

(23)

23NL

6. TECHNISCHE GEGEVENS

Binnenunit

AG 651 - AG 652 (x2) Artikelnummer : 810651 Handset van de kit : PACB 651 Voeding : 12 VDC Verbruik : 700 mW

Voeding

AG 651 - AG 652 (x2) Artikelnummer : 830651 Adapter : 200 mA 230 V / 12 VDC

Buitenunit

AG 651 Artikelnummer : 820651

Straatunit van de kit : PAPL A 651 Gebruikstemperatuur : -10° tot +40° C

Accessglass

AG 651 - AG 652 Artikelnummer : AG 653

Voeding : 6 Volt, 4 batterijen LR 20 (D) of 12-24 Volt AC of DC

Beveiliging door een zekering: T 1A-250 V

Buitenunit

AG 652

Artikelnummer : 820652

Straatunit van de kit : PAPL A 652 Gebruikstemperatuur : -10° tot +40° C

(24)

we 5001/2 bis

we 906/2 bis weCA 90301

•Alle elektrische schootplaten van Extel :

weCA 90201, weCA 90301, we 905 H bis, we 905 V bis en we 906/2 bis.

•Alle elektrische sloten van Extel :

we 5001/2 bis, we 5002/2 bis, we 5003/2 bis en we 5004/2 bis •Module met kap 690 BS.

7. OPTIES

•De lege batterijen en oude apparaten niet met het huisvuil meegeven : deze kunnen gevaarlijke stoffen bevatten die de gezondheid en het milieu schaden.

De oude apparaten door uw distributeur laten innemen of de gescheiden vuilinzameling van uw gemeente gebruiken.

(25)

25NL

Belangrijke aanwijzingen :

Na elke ingreep in een toestel moet voor de sluiting worden gecontroleerd dat de aansluitingen goed aangebracht zijn en de draden niet door de montageschroeven van de ombouw beschadigd kunnen worden.

Voor elke ingreep moet de voeding worden onderbroken.

Type storing

Oorzaak

Ingreep

Geen enkele werking Geen voeding Adapteraansluiting controleren

Geen belsignaal op de handset Volume-instelling nr. 8 aan de zijkant van de handset controleren.

Geen identificatie van de Ongelijke codering van de Programmering hernemen. handset door de straatplaat minischakelaars 2 en 3 van de

handset en straatplaat Overzicht programmering van de codes hieronder

Ongeldige programmering Programmering hernemen .

Rood brandende lamp op de handset Goede lading van de accu controleren (ontladen accu) brandende lamp op de basis). Rood en groen knipperende lamp Ontladen Access Glass batterijen Access Glass batterijen vervangen op de handset

Laadlamp van de handset nr. 17 gaat Lege accu Goede plaatsing van de handset op ne s'allume pas de haak van de monitor

controleren.

Lege accu Goede installatie van de accu in de handset controleren Lamp blijft rood ondanks geladen Reset vereist. Accu een tiental seconden accu,geluid werkt maar geen belsignaal loskoppelen.

(26)

Programmering :

1° Een identificatiecode kiezen.

2° Een batterij uit de Access Glass of plaat nemen. De accu van de handset loskoppelen.

Een tiental seconden wachten, dan batterij en accu weer plaatsen. 3° De minischakelaars 4 van de straatplaat en 1 van de handset

op « On » plaatsen. 4° De belknop indrukken.

5° De radiogolf wordt gehoord. De lamp van de straatplaat knippert rood/groen. 6° De minischakelaars 4 van de straatplaat en 1 van de handset weer op « Off » plaatsen. Einde van de programmering.

ON OFF ON OFF ON OFF 1 2 3 4 5 1 2 3 straat-plaat hand-set

Ter informatie

De 2.4 GHz band (gebruikt door onze en onderstaande producten) kan vrij gebruikt worden (geen bij-drage of vergunning voor de gebruiker).

Wij vestigen dan ook uw aandacht op het feit dat een vrije band niet tegen storing gegarandeerd kan worden, in tegenstelling tot banden met vergunningplicht (zoals : televisie (bijdrage), GSM (vergunning met het abonnement)...).

Het toestel kan om deze reden storingen vertonen die niet aan het systeem te wijten zijn. Lijst met apparaten die op 2.4 GHz kunnen werken en de AG 651 en AG 652 transmissie kunnen verstoren :

Draadloze telefoons. Magnetronovens. TV zenders.

Draadloze videobewaking, babybewaking. Draadloze koptelefoons.

Computers. Wifi systemen.

(27)

0681

"Wichtig ! Vor jeglichem Test die Einheit

mindestens 10 Stunden lang aufladen. Wenn

das Gerät nicht vollständig aufgeladen wird, ist

die Inbetriebnahme nicht möglich."

651

I

NSTALLATIONS

-

UND

B

EDIENUNGSANLEITUNG

Drahtlose Haussprechanlage

652

AG 651

AG 652

(28)

WANDHALTERUNG

(x2 - AG 652)

SPRECHGERÄT

(x2 - AG 652)

AUSSENSTATION

INSTALLATION

ACCESSGLASS

NETZADAPTER

(x2 - AG 652)

1. GERÄTEBESCHREIBUNG

(29)

29D

2. GERÄTEAUFBAU

a. Sprechgerät (

x2 - AG 652)

1. Mikroschalterfach ; über die Mikroschalter wird der Funkkanal für die Sprechverbindung mit der Außenstation eingestellt (3 Mikroschalter analog zu den Mikroschaltern 2-3-4 an der Außenstation). 2. Multifunktionsleuchte, Statusanzeige :

grün : Funkverbindung mit der Außenstation in Ordnung rot : Sprechgerät-Akku muss aufgeladen werden.

grün/rot : Batterien im ACCESSGLASS-Modul der Außenstation müssen ausgewechselt werden oder es liegt eine Störung bei der Spannungsversorgung am Accessglass-Modul vor. 3. Taste "Torantrieb-Ansteuerung" (nur bei angeschlossenem Accessglass-Modul wirksam).

Wichtig : Taste 5 Sekunden lang gedrückt halten, um die Funktion zu aktivieren.

4. Taste "Türöffner- bzw. Elektroschlossbedienung" (nur bei angeschlossenem Accessglass-Modul wirksam).

Wichtig : Taste 5 Sekunden lang gedrückt halten, um die Funktion zu aktivieren.

5. Taste "Türöffner- bzw. Elektroschlossbedienung" (nur bei angeschlossenem Accessglass-Modul wirksam). 6. Audio-Antenne des Handapparats.

7. Akkufach.

8. Klingellautstärkeregelung.

9. Ladeanzeige (wenn die Kontrollleuchte erloschen ist, sitzt das Sprechgerät nicht richtig in der Ladestation bzw. ist in der Ladestation nicht vorhanden).

10. 12VDC-Adapteranschluss.

2

1

3

8

7

4

5

6

10

9

(30)

b. Außenstation - AG 651

1. Lautsprecher : damit kann Sie der Besucher hören

2-3. Namensschild und Taster : wird der Taster gedrückt, ertönt der Klingelton drinnen und draußen.

4. Mikrofon : damit kann sich der Besucher melden

5. Kontrollleuchte: zeigt die einwandfreie Funkverbindung mit der Innensprechstelle und den Ladezustand der Batterien bzw. das Anliegen der externen Spannungsversorgung an. 6. Kunststoffabdeckung mit einem feinen Schraubendreher

vorsichtig abheben und Namensschildetikett einschieben.

1

3

4

5

2

6

b. Außenstation - AG 652

1. Lautsprecher : damit kann Sie der Besucher hören

2-3. Namensschild und Taster : wird der Taster gedrückt, ertönt der Klingelton drinnen und draußen.

4. Mikrofon : damit kann sich der Besucher melden

5. Kontrollleuchte: zeigt die einwandfreie Funkverbindung mit der Innensprechstelle und den Ladezustand der Batterien bzw. das Anliegen der externen Spannungsversorgung an. 6. Kunststoffabdeckung mit einem feinen Schraubendreher

vorsichtig abheben und Namensschildetikett einschieben.

1

3

2

(31)

31D

3. OPTIMALEN EINBAUORT FESTLEGEN

a. Sprechgerät

1. Akkufach öffnen und Akku einlegen.

2. Netzadapter an der Ladestation anschließen. 3. Handapparat auf die Ladestation legen. 4. Die Ladeanzeige leuchtet rot auf. 5. Akku ca. 10 Stunden lang laden.

1 Batteriefach an der

Außenstation-Rückseite öffnen

2 Vier neue Batterien

vom Typ LR 06 (AA) einlegen

c. "AUDIO"-Funkkanal einstellen (AG 651 & AG 652)

1 Funkkanaleinstellung freigeben: dazu Mikroschalter "4" an der Außenstation und Mikroschalter "1" am Sprechgerät jeweils auf ON stellen.

2 Mikroschalter "

2

" an der Außenstation und am Sprechgerät EINHEITLICH auf ON bzw. OFF stellen.

3 Mikroschalter "3" an der Außenstation und am Sprechgerät EINHEITLICH auf ON bzw. OFF stellen (Mikroschalter "3" nicht auf OFF stellen, falls die Mikroschalter "2" zuvor auf OFF gestellt wurden).

4 An der Außenstation Taster drücken: bei einwandfreier Funkverbindung blinkt die Namensschildleuchte "grün/rot".

5 Nach abgeschlossener Funkkanaleinstellung Mikroschalter "4" an der Außenstation und Mikroschalter "1" am Sprechgerät jeweils auf OFF stellen. Wichtig:

Das Sprechgerät ist getrennt ca. 8 Stunden einsatzbereit. Bei vollständiger Akku-Entladung kann es nach dem Aufladen erforderlich sein, den Akku zu trennen und nach einigen Sekunden wieder anzuschließen, und das Gerät nochmals zu initialisieren (s. Kap. 1, 4 und 5), wenn die Sprechverbindung nicht hergestellt werden kann.

b. Außenstation

(32)

1. Die Außenstation ist in 1,60 m Höhe anzubringen. Daher sollten auch die Funktionstests in dieser Höhe vorgenommen werden.

2. Das Sprechgerät wird an der Wand in ca. 1,50 m Höhe angebracht bzw. auf einen Tisch gestellt. 3. An der Außenstation Taster drücken: der Klingelton ertönt an der Innensprechstelle (Lautstärke

eins-tellbar), die Sprechverbindung wird durch Drücken der -Taste am Sprechgerät hergestellt. 4. Die bzw. -Tasten sind erst bei angeschlossenem Accessglass-Modul und aufgebauter

Sprechverbindung wirksam.

6. Wenn der Verbindungstest erfolgreich ist, sollten Sie mit dem Handapparat herumgehen, um die Gerätereichweite zu testen.

7. BATTERIEN AUS DEM AUSSENSTATION-BATTERIEFACH NEHMEN.

8. Die Außenstation wird über das Accessglass-Modul versorgt, das auch zur Bedienung eines even-tuell vorhandenen Türöffners bzw. Elektroschlosses und zur Ansteuerung eines Torantriebs

ein-e. Optimalen Einbauort der Außenstation und des Sprechgeräts durch

Versuche festlegen

WICHTIG : Das Sprechgerät ist getrennt ca. 8 Stunden einsatzbereit. Bei vollständigerAkku-Entladung kann es nach dem Aufladen erforderlich sein, den Akkuzu trennen und nach einigen Sekunden wieder anzuschließen, und dasGerät nochmals zu initialisieren (s. Kap. 3, 4 und 5, S. 5-6), wenn dieSprechverbindung nicht hergestellt werden kann.

Sprechgerät 2 - Taste rechts an der Außenstation.

1 Am Sprechgerät 2 Mikroschalter "2" auf die glaiche Schaltstellung stellen wie beim Sprechgerät 1.

2 Am Sprechgerät 2 Mikroschalter "3" auf die glaiche Schaltstellung stellen wie beim Sprechgerät 1.

3 Funkkanaleinstellung freigeben : dazu Mikroschalter "5" an der Außenstation und Mikroschalter "1" am Sprechgerät jeweils auf ON stellen. 4 Auf der Außenstation rechten Taster drücken : bei einwandfreier

Funkverbindung blinkt die Namensschildleuchte “grün/rot”.

5 Nach abgeschlossener Funkkanaleinstellung Mikroschalter "5" an der Außenstation und Mikroschalter "1" am Sprechgerät jeweils auf OFF stelen.

d. "AUDIO"-Funkkanal einstellen (Fortsetzung) (AG 652)

(33)

33D

6-adriges Kabel

Klemmen an der

Außenstation-Rückseite

Schwarze Ader

-Keine Ader

+ LR20

Rote Ader

+ DC

Grüne Ader

D+

Braune Ader

D-Orange Ader

G+

Gelbe Ader

G-4 ACCESSGLASS

1- Spannungsversorgung der Außenstation

2- Bedienung eines Türöffners bzw. eines Elektroschlosses 3- Ansteuerung eines Torantriebs unbedingt erforderlich!

Es wird an der Torpfeilerrückseite angebracht. Zur unauffälligen Installation Kabel durch den Torpfeiler führen. Das Kabel ist 3 Meter lang und kann auf die nötige Länge zugeschnitten werden.

Das ACCESSGLASS-Modul ist zur

a- Anschluss des 6-adrigen Kabels an die Außenstation

BEI ACCESSGLASS-SPANNUNGSVERSORGUNG DURCH 4x LR 20(D)-BATTERIEN

(Wichtig: 4x LR06-Batterien aus der Außenstation entfernen!)

6-adriges Kabel

Klemmen an der

Außenstation-Rückseite

Schwarze Ader

-Rote Ader

+ LR20

Keine Ader

+ DC

Grüne Ader

D+

Braune Ader

D-Orange Ader

G+

Gelbe Ader

G-BEI EXTERNER 12-24VAC- oder DC-SPANNUNGVERSORGUNG DES ACCESSGLASS-MODULS

(Wichtig: 4x LR06-Batterien aus der Außenstation entfernen! & LR20)

(34)

- Mit dem Accessglass-Modul werden ein 3 Meter langes Kabel mit 6 farblich gekennzeichneten Adern sowie ein 2-Drahtausgang zum Anschluss eines Türöffners oder eines Elektroschlosses und eine Klemmenleiste zur Torantriebsansteuerung mitgeliefert.

- Diese Funktionen können über die Haussprechanlage nur angesteuert werden, wenn eine Sprechverbindung mit der Außenstation hergestellt wurde.

a - Der Türöffner bzw. das Elektroschloss wird direkt an die aus dem Modul kommenden Drähte angeschlossen. b - Ein Torantrieb wird direkt an die G+/G- Klemmen im

Accessglass-Modul angeschlossen.

Das Accessglass-Modul kann mit 12 bis 24V-Gleich- oder Wechselspannung versorgt werden. In diesem Fall keine Batterien oder Akkus einsetzen.

Externe Spannungsversorgung mit der + 12/24V bzw. -24V-Klemme verbinden. Bei Gleichspannungsversorgung Pluspol mit der + 12/24V Klemme verbinden.

Befestigungslöcher; darauf achten, dass die Dichtung beim Anbringen der Accessglass-Moduldeckel nicht beschädigt wird.

Lüftungsloch, muss sich unten befinden

(Gehäuse und Deckel)

a- Accessglass-Modul installieren

T

T

T

T

Fuse G-G+ 12V/24V _ + AC/DC

(35)

35D

5. HAUSSPRECHANLAGE EINRICHTEN

a. Sprechgerät installieren

1

Wandmontage:

1. Wandhalterung befestigen.

2. Ladestation in die Wandhalterung einsetzen. 3. Netzadapter einstecken. 1 1 2

2

b. Außenkamera installieren

1. Schraube an der Außenstation-Unterseite lösen . 2. Außenstation aufklappen .

3. Frontplatte aushängen .

4. Montagerahmen mit 2 Schrauben fest anbringen. 5. Drähte gemäß Verdrahtungsvorschrift anschließen. 6. Frontplatte einsetzen und zuklappen . 7. Befestigungsschraube eindrehen .

1

2

3

4

5

7

1 2 3 6 4 7 5

6

(36)

6. TECHNISCHE DATEN

Sprechgerät

AG 651 - AG 652 (x2) Art. Nr. : 810651

Sprechgerät zu Set : PACB 651 Spannungsversorgung : 12VDC Leistungsaufnahme : 700 mW

Netzteil

AG 651 - AG 652 (x2) Art. Nr. : 830651 Adapter 200 mA 230V / 12 VDC

Außenstation

AG 651 Art. Nr. : 820651

Außenstation zu Set : PAPL A 651 Betriebstemperatur : -10°C bis +40°C

Außenstation

AG 652

Art. Nr. : 820652

Außenstation zu Set : PAPL A 652 Betriebstemperatur : -10°C bis +40°C

(37)

37D

we 5001/2 bis

we 906/2 bis weCA 90301

•Alle Extel-Türöffner :

we CA 90201, we CA 90301, we 905 H BIS, we 905 V BIS und we 906/2 BIS.

•Alle Extel-Elektroschlösser :

WE 5001/2 BIS, we 5002/2 BIS, we 5003/2 BIS und we 5004/2 BIS. •Montagerahmen mit Wetterschutz GLASS 690 BS.

7. AUSSTATTUNGSOPTIONEN

•Verbrauchte Batterien und nicht mehr benützte Geräte sind Sondermüll. Sie enthalten möglicherweise gesundheits- und umweltschädliche Substanzen. Geben Sie alte Geräte zur fachgerechten Entsorgung beim Gerätehändler ab bzw. benutzen Sie die örtlichen Recyclinghöfe.

(38)

Störung

Ursache

Behebung

Keine Funktion wirksam Keine Spannungsversorgung. Netzteilanschluss überprüfen.

Kein Klingelton am Sprechgerät Lautstärkeregelung (Pos. Nr. 8) auf der Geräteseite überprüfen. Das Sprechgerät wird von der Mikroschalter 2 und 3 auf Funkkanaleinstellung wiederholen. par la platine de rue einheitliche Schaltstellung am

Sprechgerät und an der Siehe unten

Außenstation überprüfen Einstellungshinweise

Funkkanaleinstellung ungültig Funkkanaleinstellung wiederholen. Kontrollleuchte am Sprechgerät Ladeprozess überprüfen (Kontrollleuchte leuchtet rot (Akku entladen) an der Ladestation muss leuchten). Kontrollleuchte am Sprechgerät Batterien im AccessGLASS- Batterien im AccessGLASS-Modul blinkt rot/grün. Modul entladen auswechseln

Ladeanzeige (Pos. n°17) leuchtet Akku leer Überprufen, ob das Sprechgerät nicht auf richtig auf dem Ladekontakt der

Ladestation sitzt.

Akku leer Überprüfen, ob das Sprechgerät richtig in der

Ladestation sitzt.

Trotz Aufladung des Akkus leuchtet die Reset erforderlich. Akku trennen und nach ca. 10 Kontrollleuchte weiterhin rot, die , Sekunden wieder anschließen. Audiofunktionen sind wirksam aber es

ertönt kein Klingelton am Sprechgerät

Wichtige Hinweise:

Musste zur Fehlerbehebung das Gerät geöffnet werden, ist vor dem Zusammensetzen zu überprü-fen, ob die Anschlüsse ordnungsgemäß ausgeführt sind und die Drähte nicht durch die Montageschrauben beschädigt bzw. durchschnitten werden können.

(39)

39D

Funkkanaleinstellung:

1° Funkcode wählen

2° Eine Batterie aus dem accessGLASS-Modul bzw. der Außenstation herausnehmen.

Akku im Sprechgerät trennen.

Ca. 10 Sekunden warten, dann Batterie und Akku wieder einsetzen. 3° Mikroschalter 4 an der Außenstation auf « On »

und Mikroschalter 1 am Sprechgerät ebenfalls auf « On » stellen. 4° Klingeltaster drücken.

5° Sie hören ein Funkrauschen. Die Kontrollleuchte an der Außenstation blinkt rot/grün.

6° Mikroschalter 4 an der Außenstation auf « Off »und Mikroschalter 1 am Sprechgerät ebenfalls auf « Off » stellen.

Die Funkkanaleinstellung ist beendet.

ON OFF ON OFF ON OFF 1 2 3 4 5 1 2 3 Außen-station

Zur Information

Das (von unseren und den unten aufgelisteten Geräten) benutzte 2.4 GHz-Frequenzband steht lizenz-und kostenfrei zur Verfügung.

Beachten Sie bitte, dass ein kostenloses Frequenzband im Gegensatz zu einem Frequenzband, das eine Benutzungslizenz bzw. -gebühr erfordert (wie z.B. Fernsehgebühr, GSM-Grundgebühr) nicht gegen Störungen geschützt ist.

Daher können Funkstörungen auftreten, die von der Gerätekonstruktion unabhängig sind.

Folgende Geräte benutzen das 2.4 GHz-Frequenzband und können eventuell die Funkübertragung der Haussprechanlagen AG 651 und AG 652 stören:

Handys

Mikrowellenherde TV-Transmitter

Drahtlose Video- oder Baby-Überwachungsanlagen Kabellose Kopfhörer

Computer Wifi

Bestimmte Spielgeräte (Joystick etc...)

(40)

651

I

NSTALLATION AND

U

SER

S GUIDE

Wireless door phone

652

(41)

41GB

WALL

BRACKET

(x2 - AG 652)

HANDSET

(x2 - AG 652)

ROADSIDE

PANEL

INSTALLATION

The transmission range listed was measured in a free field (no obstacles).

The actual range may be shorter depending on the quantity and type of obstacles between or beside the units.

It is therefore essential to test all system components before installing them in order to determine the best locations for the roadside panel and the handset.

ACCESSGLASS

ADAPTER

(x2 - AG 652)

1. DESCRIPTION

Important !

- Before starting to test the unit, charge the handset for about 10 hours (see page 44)

- If communication is not established between the handset and the roadside panel, repeat the enti-re programming proceduenti-re (see "selecting a communication code" on page 44

(42)

2. COMPONENTS

a. Handset

(x2 - AG 652)

1. Microswitch compartment. Open to select the audio communication channel with the roadside panel (3 microswitches to be set with microswitches 2-3-4 on the roadside panel).

2. Multifunction status LED for wireless handset.

Green LED : correctly synchronised with roadside panel Red: recharge handset battery.

Green/red : change batteries in the Accessglass box on the roadside panel or power supply problem to Accessglass box.

3. Automatic gate opener control button (operates only if the Accessglass box is connected). Important : to activate this function, press and hold this button for at least 5 seconds. 4. Electric strike plate or lock control button (operates only if the Accessglass box is connected).

Important : to activate this function, press and hold this button for at least 5 seconds. 5. Speak button (for communication with roadside panel).

6. Handset ‘phone’ antenna. 7. Handset battery compartment. 8. Chime volume control.

9. Charge LED (If LED is off, the handset is incorrectly positioned or not on its base). 10. Socket for 12 V DC adapter.

2

1

3

8

7

4

5

6

(43)

43GB

b. Roadside panel - AG 651

1. Speaker : allows callers to hear the person inside.

2 - 3. Nameplate and call button: a chime is heard inside and outside when this button is pressed.

4. Microphone : for communicating with the person inside. 5. LED lights up to confirm proper connection with the

indoor panel and the right battery level or power supply connection.

6. Gently lift up the protective plastic cover with a small screwdriver and slide the card in the slot.

1

3

4

5

2

6

b. Roadside panel - AG 652

1. Speaker : allows callers to hear the person inside.

2 - 3. Nameplate and call button: a chime is heard inside and outside when this button is pressed.

4. Microphone : for communicating with the person inside. 5. LED lights up to confirm proper connection with the

indoor panel and the right battery level or power supply connection.

6. Gently lift up the protective plastic cover with a small screwdriver and slide the card in the slot.

1

3

4

5

2

6

1

2

(44)

3. FIND THE BEST LOCATIONS FOR THE HANDSET AND

THE ROADSIDE PANEL

a. Handset

1 Open the compartment and position the battery. 2 Connect the adapter to the handset base.

3 Place the handset on its base.

4 The red charge LED should come on.

5 Leave the handset to charge for at least 10 hours.

1 Open the battery compartment on the back of the roadside panel.

2 Insert 4 new LR06 AA) batteries

c . Select an AUDIO transmission code (AG 651 & AG 652)

1 Enable programming by setting microswitch 4 on the roadside panel to On and microswitch 1 on the handset to On.

2 Set microswitches 2 on the roadside panel and the handset to On or Off. 3 Set microswitches 3 on the roadside panel and the handset to On or Off

(do not set to ‘Off’ if microswitches 2 are set to ‘Off’).

4 Press the button on the roadside panel. If correctly synchronised, the LED behind the nameplate will flash green and red.

5 After programming, reset microswitch 4 on the roadside panel and micros-witch 1 on the handset to Off.

IMPORTANT : The handset has an autonomy of approximately 8 hours.

(45)

45GB

1 To test the roadside panel, place it at a height of 1.6 metres.

2 To test the handset, place it at a height of approximately 1.5 metres on a wall or lay it on a table. 3 Press the call button on the roadside panel. The chime will sound on the handset (adjust the volume if

necessary). To speak, press the button on the handset.

4 Buttons and work only if the ACCESSGLASS box is installed and a connection is made with the roadside panel.

6 If the quality of the communication is satisfactory, finish the test by moving around with handset. 7 TAKE THE BATTERIES OUT OF THE BACK OF THE ROADSIDE PANEL

8 The roadside panel is powered by the ACCESSGLASS box which also controls an electric strike plate or lock and an automatic gate opener.

e. Test the locations of the roadside panel and the handset

IMPORTANT : the handsets have an autonomy of approximately 8 hours.If the batteries are recharged after becoming fully discharged, it may bene-cessary to remove the batteries from each handset for a few seconds andre-insert them. If there is still no connection, re-set the video door phone(points 3, 4 and 5 on pages 5 and 6).

Handset 2 - Right button on roadside panel.

1 Set microswitch 2 on handset 2 to the same configuration as handset 1. 2 Set microswitch 3 on handset 2 to the same configuration as handset 1. 3 Enable programming by setting microswitch 5on the roadside panel to

Onand microswitch 1 on the handset to On.

4 Press the right button on the roadside panel.If correctly synchronised, the LED behind the nameplate will flash green and red.

5 After programming, reset microswitch 5 on the roadside panel and micros-witch 1on the handset to Off.

d. Selecting an “AUDIO”transmission code (contd.) (AG 652)

(46)

6-conductor cable

Terminal blocks on back

of roadside panel

black wire

-no wire

+ LR20

red wire

+ DC

4 ACCESSGLASS

1- Powering the roadside panel.

2- Controlling an electric strike plate or lock. 3- Controlling an automatic gate opener.

Install the module on the back of a pillar. For a cleaner look, route the wires through the pillar. The 3 metre long cable may be cut to length if necessary.

This module is essential for :

a- Connecting the 6-conductor cable to the roadside panel

ACCESSGLASS MODULE POWERED BY 4 LR20 (D) BATTERIES

(Remember to take out the four LR06 batteries from the roadside panel if present).

6-conductor cable

Terminal blocks on back

of roadside panel

black wire

-red wire

+ LR20

no wire

+ DC

green wire

D+

brown wire

D-orange wire

G+

yellow wire

G-ACCESSGLASS MODULE POWERED BY A 12-24 V AC OR DC SUPPLY

(47)

47GB

- The box comes supplied with a 3-metre cable with 6 colour-coded conductors, a 2-wire output for connec-ting an electric strike plate or lock, and a terminal block for an automatic gate opener control.

- These functions are available only when the door phone is used with the roadside panel.

a- Connect the strike plate or lock to the wires exiting directly from the box.

b- If installing an automatic gate opener, connect it direct-ly to terminals ‘G+’ and ‘G-‘ in the box.

This box may be connected to a 12-24 V AC or DC power supply (do not insert standard or rechargeable batteries in the box in this case). Connect the external power supply to the ‘-’ and ‘+ 12/24V’ terminals (connect the ‘+’ to the ‘+ 12/24V’ terminal for a DC supply).

Accessglass mounting holes. Take care not to damage the seal when refitting the cover.

The ventilation hole should be at the bottom (on the base and the cover).

a- Installing in the ACCESSGLASS box

T

T

T

T

Fuse G-G+ 12V/24V _ + AC/DC

(48)

5. INSTALLING THE DOOR PHONE

a. Installing the handset

1

Handset mounted to a wall

1. Mount the wall bracket .

2. Mount the charger base on the bracket . 3. Plug in the adapter.

1 1

2

2

b. Installing the roadside panel

1. Remove the screw under the roadside panel . 2. Pull the roadside panel forward .

3. Remove the roadside panel .

4. Firmly secure the frame with two screws . 5. Connect the wires as shown on the wiring diagram. 6. Fit the roadside panel back in place and .

7. Put the attachment screw back in place and tighten .

1

3

4

1 2 3 6 4 7 5

(49)

49GB

6. SPECIFICATIONS

Handset

AG 651 - AG 652 (x2) Reference : 810651 Kit handset : PACB 651 Supply voltage : 12 V DC Power consumption : 700 mW

Power adapter

AG 651 - AG 652 (x2) Reference : 830651 230 V / 12 V DC, 200 mA adapter

Roadside panel

AG 651 Reference : 820651

Kit roadside panel : PAPL A 651 Operating temperature : -10°C to +40°

Accessglass

AG 651 - AG 652 Reference : AG 653

Supply voltage : 6 V, 4 LR20 (D) batteries or 12-24 V AC or DC supply.

Fuse protection : T 1 A-250 V

Roadside panel

AG 652

Reference : 820652

Kit roadside panel : PAPL A 652

(50)

we 5001/2 bis

we 906/2 bis

weCA 90301

•All Extel electric strike plates :

weCA 90201, weCA 90301, we 905 H bis, we 905 V bis and we 906/2 bis.

•All Extel electric locks :

we 5001/2 bis, we 5002/2 bis, we 5003/2 bis and we 5004/2 bis •Casing with shade Glass 690 BS.

7. OPTIONS

•Do not dispose of defective batteries or products with household waste (garbage). The dangerous substances that they are likely to include may be harmful health or the environment.

Take these products back to your distributor or use waste recycling facilities if available in your town or city.

(51)

51GB

Type of anomaly

reason

What to do

No operation. No power supply. Check that the power adapter is correctly connected.

No ringtone on handset Check the volume setting (ref. 8) on the side of the handset.

Handset not recognised by roadside Check that microswitches 2 Correct the programmed setting. panel. and 3 on the handset and the

roadside panel are coded A reminder of how to program the

identically codes is given below.

Programmed setting not valid Correct the programmed setting. Red indicator lit on handset Check that the battery charges

(battery discharged) correctly (indicator on base lit). Indicator flashes red and green on AccessGlass batteries discharged Replace AccessGlass batteries. handset

Charge indicator on handset (ref. 17) Battery completely discharged Check that the handset

not lit. is correctly

installed in the handset.. Battery completely discharged Vérifier que la batterie est

correctement installée dans le combiné.

Even after recharging the battery, Reset required. Disconnect the battery the indicator remains red, sound for about 10 seconds. works but there is no ringtone

on the handset..

Important notes :

If you have opened the unit, check before closing it that the connectors are correctly in place and that the leads will not be cut by the assembly screws.

(52)

Programming:

1. Select an identification code

2. Remove a battery from the AccessGlass unit or roadside panel. Disconnect the handset battery.

Wait for about 10 seconds then replace the batteries. 3. Set microswitch 4 on the roadside panel to "On"

and microswitch 1 on the handset to "On" 4. Press the ring button.

5. A sound can be heard corresponding to the radio transmission and the indicator on the roadside panel flashes red and green.

6. Set microswitch 4 on the roadside panel to "Off" and microswitch 1 on the handset to "Off". Programming is complete ON OFF ON OFF ON OFF 1 2 3 4 5 1 2 3 handset

For information

The 2.4 GHz band (used by our products and others listed below) may be used freely with no fees or licence costs for users.

However we wish to draw your attention to the fact that there is no guarantee that a free band will not suffer interference from a licensed band (e.g. television (with licence fee) , GSM (licence included in subscription), etc.).

There is thus a risk of interference independent of the design of the unit.

List of devices which may operate in the 2.4 GHz band and thus interfere with transmissions from AG 651 and AG 652 units :

Cordless telephones. Microwave ovens. TV transmitters.

Wireless video surveillance and baby monitors. Cordless headphones.

Computers. WiFi networks.

Certain toys (joysticks, etc.).

(53)

0681

Prima di iniziare l’installazione, caricare la

cornetta circa dieci ore. Senza questa carica

completta, Vostro apparecchio

non potrà funzionare.

651

G

UIDA ALL

INSTALLAZIONE E ALL

UTILIZZO

Interfono senza fili

652

AG 651

AG 652

(54)

SUPPORTO

A MURO

(x2 - AG 652)

RICEVITORE

(x2 - AG 652)

MODULO

ESTERNO

INSTALLAZIONE

ACCESSGLASS

ADATTATORE

(x2 - AG 652)

1. DESCRIZIONE

(55)

55IT

2. NOMENCLATURA

a. Ricevitore

(x2 - AG 652)

1. Pannello dei micro-interruttori per la selezione del canale di comunicazione audio con il modulo esterno (3 mini-interruttori associati ai mini-interruttori 2-3-4 del modulo esterno).

2. Indicatore multifunzione dello stato del ricevitore senza fili.

Indicatore verde : sincronizzazione corretta con il modulo esterno. Rosso : batteria del ricevitore da ricaricare.

Verde/rosso : pile nell’alloggiamento Accessglass del modulo esterno da sostituire. 3. Tasto «comando automatismo cancello» (attivo solo se è collegato il modulo Accessglass).

Importante : per attivare la funzione, tenere premuto il tasto per almeno 5 secondi.

4. Tasto «comando incontro o serratura elettrica» (attivo solo se è collegato il modulo Accessglass). Importante : per attivare la funzione, tenere premuto il tasto per almeno 5 secondi.

5. Tasto «comunicazione» con il modulo esterno. 6. Antenna «fonia» del ricevitore.

7. Pannello di accesso alla batteria del ricevitore. 8. Regolazione del volume della suoneria.

9. Indicatore di carica (se questa spia è spenta, significa che il ricevitore non è riagganciato correttamente oppure che non è riagganciato sul relativo supporto)

10. Presa per l’adattatore 12 VCC.

2

1

3

8

7

4

5

6

10

9

(56)

b. Modulo esterno - AG 651

1. Altoparlante : permette di farsi ascoltare all’esterno. 2-3. Etichetta portanome e pulsante di chiamata : premendo

questo pulsante si attiva la suoneria, udibile all’interno e all’esterno.

4. Micro : permette al visitatore di comunicare con l’interno. 5. Indicatore luminoso per confermare il corretto collegamen-to con la postazione interna e il corretcollegamen-to livello delle pile. 6. Con un cacciavite piccolo, sollevare delicatamente la

protezione in plastica e sfilare l’etichetta del portanome.

1

3

4

5

2

6

b. Modulo esterno - AG 652

1. Altoparlante : permette di farsi ascoltare all’esterno. 2-3. Etichetta portanome e pulsante di chiamata : premendo

questo pulsante si attiva la suoneria, udibile all’interno e all’esterno.

4. Micro : permette al visitatore di comunicare con l’interno. 5. Indicatore luminoso per confermare il corretto collegamen-to con la postazione interna e il corretcollegamen-to livello delle pile. 6. Con un cacciavite piccolo, sollevare delicatamente la

protezione in plastica e sfilare l’etichetta del portanome.

1

3

2

(57)

57IT

3. SCELTA DEL LUOGO DI INSTALLAZIONE DEL

RICEVI-TORE E DEL MODULO ESTERNO

a. Ricevitore

1 Aprire il pannello e installare la batteria.

2 Collegare l’adattatore allo zoccolo sul ricevitore. 3 Posizionare il ricevitore sul relativo zoccolo. 4 L’indicatore di carica rosso si accende. 5 Lasciare sotto carica per una decina di ore.

1 Aprire il pannello sul retro del modulo esterno.

2.Inserire 4 pile nuove di tipo LR 06 (AA)

c. Scegliere un codice di comunicazione “AUDIO” (AG 651 & AG 652)

1.Autorizzare la programmazione posizionando il mini-interruttore “4” del modulo esterno su On e il mini-interruttore “1” del ricevitore su On. 2.Scegliere una posizione IDENTICA per i mini-interruttori “2” del modulo

esterno e “2” del ricevitore, su On oppure su Off.

3.Scegliere una posizione IDENTICA per i mini-interruttori “3” del modulo esterno e “3” del ricevitore, su On oppure su Off (non posizionare su“Off” se questa posizione è già utilizzata per i mini-interruttori “2”). 4.Eseguire una chiamata dal modulo esterno premendo il pulsante sinistro. Se

la sincronizzazione è corretta l’indicatore dietro al portanome lampeggerà in “verde e rosso”.

5.Al termine della programmazione, riposizionare su Off il mini-interruttore “4” del modulo esterno e il mini-interruttore “1” del ricevitore

IMPORTANTE : Il ricevitore ha un’autonomia di circa 8 ore. Se si scarica completamente, dopo la ricarica, potrebbe essere necessario scollegare per qualche secondo la batteria del ricevitore, ricollegarla ed eseguire quindi una nuova inizializzazione, qualora non si riesca a stabilire la comunicazione (capitoli 1, 4 e 5).

b. Modulo esterno

(58)

1.Fissare il modulo esterno ad un’altezza di 1,60 metri e fare delle prove in queste condizioni.

2.Il ricevitore andrà invece fissato a muro ad un’altezza di 1,50 metri circa, oppure appoggiato su un tavo-lo.

3.Premere il pulsante di chiamata del modulo esterno : la suoneria squillerà sul ricevitore (il volume della suoneria è regolabile) e sarà possibile stabilire la comunicazione premendo il pulsante del ricevitore. 4.I tasti o saranno operativi solo dopo l’installazione del modulo Accessglass e l’instaurazione

del collegamento con il modulo esterno.

5.Se questo primo collegamento è soddisfacente, spostarsi con il ricevitore per completare la fase di test. 6.TOGLIERE LE PILE SUL RETRO DEL MODULO ESTERNO.

7.Il modulo esterno verrà alimentato dal modulo Accessglass, che servirà anche per il comando di un incontro o serratura elettrica e di un automatismo.

e. Fare delle prove di posizionamento del modulo esterno e del ricevitore

IMPORTANTE : Il ricevitore ha un’autonomia di circa 8 ore. Se si scarica-completamente, dopo la ricarica, potrebbe essere necessario scollegareper qualche secondo la o le batterie del ricevitore, ricollegarla/e ed esegui-re quindi una nuova inizializzazione qualora non si riesca a stabilire lacomu-nicazione (capitoli 3, 4 e 5 p5.-6).

Ricevitore 2 – Pulante destro del modulo esterno.

1 Posizionare il mini-interruttore “2” di questo ricevitore sulla stessa confi-gurazione del ricevitore 1.

2 Posizionare il mini-interruttore “3” di questo ricevitore sulla stessa confi-gurazione del ricevitore 1.

3 Autorizzare la programmazione posizionando il mini-interruttore “5” delmodulo esterno su On e il mini-interruttore “1” del ricevitore su On. 4 Eseguire una chiamata dal modulo esterno premendo il pulsante destro.

Sela sincronizzazione è corretta l’indicatore dietro al portanome lam peggeràin “verde e rosso”.

5 Riposizionare su Offil interruttore “5” del modulo esterno e il mini-interruttore “1” del ricevitore

d. Scegliere un codice di comunicazione “AUDIO” (cont.) (AG 652)

Referências

Documentos relacionados

Marco Aurélio Pinto Ribeiro A1 Figueiredo de Alva Margarida Sofia Rodrigues Pereiro B2 Igreja - Pinho Beatriz Paiva Pinto B2 Igreja - Pinho Ana Rita Amado Colaço D2

[r]

Mas para que estas mudanças de paradigmas realmente aconteçam, não basta apenas a utilização das tecnologias digitais no processo comunicacional entre os envolvidos. 75)

No caso de não se utilizar o aparelho durante um período mais longo, fechar a válvula de corte rápido na conduta do gás e a botija do

Outros algoritmos também implementados, agora com esse tipo de armazenamento, foram os seguintes: Operação de Redução, Operação Maior ( > ), Operação de Expansão, Operação

Assim, o poder de autodeterminação do indivíduo deve também se voltar para o controle dos dados armazenados e a tomada de decisão após sua coleta. Em se tratando de

As mulheres têm menos acesso ao crédito e à propriedade, a maioria está atuando na informalidade e nas ocupações precárias, estando à frente de

Por conseguinte, foi analisado como ocorre o processo decisório de uma empresa real no que se refere às suas etapas, às informações usadas e aos atores envolvidos.Na busca por