Radio CD USB MP3 WMA
New Orleans MP58
7 648 009 310
Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructions Mode d’emploi et de montage Istruzioni d’uso e di installazione
Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding Bruks- och monteringsanvisning
Instrucciones de manejo e instalación Instruções de serviço e de montagem Betjenings- og monteringsvejledning Instrukcja obsługi i montażowa Návod k obsluze a k montáži Návod na obsluhu a inštaláciu
2 14 15 8 1 7 9 11 10 13 2 3 4 5 6 12 01_NewOrleansMP58_de.indd 2
PORTUGUÊS
1 Tecla
para abrir o painel frontal destacável (Flip-Release-Panel).
2 Tecla SRC
Selecção da fonte entre rádio e CD e (se conectado) leitor multi-CD, supor-te de dados USB e AUX.
3 Tecla TRAF
Toque breve: ligar/desligar a disponibi-lidade dos boletins de trânsito Toque longo: ligar/desligar a função de conveniência RDS.
4 Bloco com as teclas de seta 5 Tecla MENU•OK
Toque breve: chamar o menu para os ajustes básicos e confi rmação de ajus-tes.
Terminar a função Scan.
Toque longo: iniciar a função Scan. 6 Tecla de ligar/desligar
Toque breve: ligar o aparelho. Durante o funcionamento: silenciador (Mute) do aparelho.
Toque longo: desligar o aparelho. 7 Regulador do volume
8 Visor
9 Bloco de teclas 1 - 6 : Tecla DIS
Mostrar/ocultar a hora.
No modo de MP3/WMA: chamar o modo de pesquisa MP3
; Tecla ESCAPE
para abandonar o menu. < Tecla BND
Toque breve: selecção dos níveis de memória FM e das bandas MW e LW. Toque longo: iniciar a função Travelstore.
= Tecla AUD
Chamar o menu AUDIO: ajustar os bai-xos, agudos, médios, Subout, Balance e Fader.
Ligar/desligar e ajustar X-BASS. Selecção de um pré-ajuste do equali-zador.
> -Tecla (Eject)
para tirar o CD do aparelho. ? Compartimento para CD
304 Índice
Sobre estas instruções ... 306
Símbolos utilizados ... 306
Utilização de acordo com as disposições legais ... 306
Declaração de conformidade ... 306
Para sua segurança ... 307
Se instalar o aparelho por si mesmo .. 307
O que deve ter em atenção! ... 307
Indicações de limpeza ... 307
Remoção de aparelhos usados ... 307
Fornecimento ... 308
Equipamento extra (não incluído no fornecimento) ... 308
Garantia ... 309
Serviço ... 309
Painel frontal destacável ... 309
Protecção anti-roubo ... 309
Retirar o painel frontal ... 309
Colocar o painel frontal ... 310
Tempo de desactivação (OFF TIMER) ... 310
Função Time-out ... 310
Ligar/desligar ... 311
Ligar/desligar com a tecla de ligar/desligar ... 311
Ligar/desligar através da ignição do automóvel ... 311
Desligar com o painel frontal destacável ... 311
Alterar a saudação ... 311
Regular o volume ... 312
Regular o volume inicial ... 312
Baixar rapidamente o volume (MUTE) ... 312
Silenciador do rádio durante um telefonema/navegação áudio .... 313
Ligar/desligar o sinal sonoro de confi rmação ... 313 Automatic Sound ... 314 Rádio ... 315 Regular sintonizador ... 315 Ligar o rádio ... 315 Função de conveniência RDS (AF, REG) ... 315
Seleccionar a banda e/ou o nível de memória ... 316
Sintonizar as estações ... 316
Defi nir a sensibilidade de sintonia automática ... 317
Memorizar as estações ... 317
Memorizar as estações automaticamente (Travelstore) ... 318
Ouvir uma estação memorizada ... 318
Tocar brevemente as estações sintonizáveis (SCAN) ... 318
Defi nir o tempo de leitura ... 318
Tipo de programa (PTY) ... 319
Boletins de trânsito ... 320
Ligar/desligar a prioridade dos boletins de trânsito ... 320
Regular o volume dos boletins de trânsito ... 321
Modo de CD ... 321
Iniciar o modo de CD ... 321
Escolher uma faixa ... 322
Busca rápida (com som) ... 322
Leitura de faixas numa ordem aleatória (MIX) ... 322
Tocar o início das faixas (SCAN) ... 322
Repetição de faixas (REPEAT) ... 323
Interromper a reprodução (PAUSE) ... 323
Chamar a indicação do relógio ... 323
Boletins de trânsito durante o modo de CD ... 323 Retirar um CD... 323 Modo de MP3/WMA ... 324 Preparação de um suporte de dados MP3 ... 324 Iniciar o modo de MP3 ... 325 08_NewOrleansMP58_pt.indd 304
PORTUGUÊS
Ajustar os baixos do equalizador
(E-BASS) ... 334
Ajustar os médios do equalizador (E-MIDDLE) ... 335
Ajustar os agudos do equalizador (E-TREBLE) ... 335
Saída do pré-amplifi cador (Preamp-Out/Sub-Out) ... 336
Regular o nível Sub-Out e a frequência limite Sub-Out ... 336
X-BASS ... 337
Regular a acentuação X-BASS (X-BASS) ... 337
Regular o X-BASS do equalizador (E-XBASS) ... 337
Pré-ajustes do equalizador (PRESETS) ... 338
Regular o visor ... 338
Regular a luminosidade do visor ... 338
Defi nir a cor da retro-iluminação do visor ... 338
Adaptar o ângulo visual do visor ... 340
Fontes áudio externas ... 340
Ajustar o modo da entrada AUX traseira ... 341
Ligar outras fontes áudio externas ... 341
Bluetooth ... 343
Repor os ajustes de fábrica (NORMSET) ... 344
Dados técnicos ... 345
Amplifi cador ... 345
Sintonizador ... 345
CD ... 345
Saída de pré-amplifi cador (Pre-amp Out) ... 345
Sensibilidade de entrada ... 345
Instruções de montagem ... 563
Seleccionar os conteúdos do visor ... 326
Escolher um directório... 326
Seleccionar a faixa/fi cheiro ... 327
Seleccionar directórios e faixas no modo de pesquisa MP3 ... 327
Busca rápida ... 328
Leitura de faixas numa ordem aleatória (MIX) ... 328
Tocar o início das faixas (SCAN) ... 328
Repetição de faixas individuais ou de directórios completos (REPEAT) ... 328
Interromper a reprodução (PAUSE) ... 329
Modo de leitor multi-CD ... 329
Iniciar o modo multi-CD ... 329
Escolher um CD ... 329
Escolher uma faixa ... 329
Busca rápida (com som) ... 330
Repetição de faixas individuais ou de CDs completos (REPEAT) ... 330
Leitura de faixas numa ordem aleatória (MIX) ... 330
Tocar o início de todas as faixas de cada CD (SCAN) ... 330
Interromper a reprodução (PAUSE) ... 331
Chamar a indicação do relógio ... 331
Clock – Relógio ... 331
Acertar o relógio ... 331
Seleccionar o modo do relógio 12/24 horas ... 331
Chamar a indicação permanente do relógio com o aparelho desligado e a ignição ligada ... 332
Som ... 332
Ajustar o nível de baixos (BASS) .... 333
Ajustar o nível de agudos (TREBLE) ... 333
Regular a distribuição do som à esquerda/direita (BALANCE) ... 334
Regular a distribuição do som à frente/atrás (FADER) ... 334
306
Sobre estas instruções
Sobre estas instruções
Estas instruções incluem informações im-portantes para a montagem e utilização simples e seguras do aparelho.
Leia cuidadosa e totalmente estas ins-truções antes de utilizar o aparelho. Guarde estas instruções de forma a que estejam acessíveis a qualquer momen-to para momen-todos os utilizadores.
Entregue sempre o aparelho a terceiros juntamente com estas instruções. Além disso, observe as instruções dos apa-relhos que utiliza em conjunto com este aparelho.
Símbolos utilizados
Nestas instruções foram utilizados os se-guintes símbolos:
CUIDADO! Aviso de raios laser CUIDADO!
Aviso de danos na unidade de CD
A identifi cação CE confi rma o cum-primento das directivas UE. Identifi ca um passo de procedimento Identifi ca uma enumeração •
•
•
쏅 •
Utilização de acordo com as
disposições legais
Este aparelho foi concebido para a monta-gem e utilização num veículo com tensão da rede de bordo de 12 V e deve ser instala-do numa abertura DIN. Observe os limites de potência nos dados técnicos. Mande efectuar as reparações e, eventualmente, a montagem por um técnico especializado.
Declaração de conformidade
A Blaupunkt GmbH confi rma por este meio que este aparelho New Orleans MP58 está em conformidade com as exigências bási-cas e outras disposições relevantes da di-rectiva 89/336/CEE.08_NewOrleansMP58_pt.indd 306
PORTUGUÊS
Para sua segurança
Este aparelho foi fabricado de acordo com os actuais conhecimento tecnológicos e as regras credenciadas referentes aos regu-lamentos de segurança. Apesar disso, po-dem surgir situações perigosas no caso de não observar as indicações de segurança presentes nestas instruções.
Se instalar o aparelho por si
mesmo
Só deve efectuar a instalação do aparelho se tiver experiência na instalação de auto-rádios e possuir conhecimentos seguros sobre o sistema eléctrico do veículo. Para o efeito, observe as instruções de montagem no fi nal destas instruções.
O que deve ter em atenção!
CUIDADONo aparelho existe um Laser da classe 1, que pode lesionar os seus olhos. Nunca abra o aparelho, nem efectue nele quaisquer alterações.
Durante o funcionamento
Manipule o aparelho só quando a situa-ção do trânsito o permitir! Pare o veícu-lo num veícu-local adequado para manusea-mentos mais longos.
Retire ou coloque o painel frontal ape-nas com o veículo parado.
Para proteger a sua audição, regu-le sempre um volume de som médio. Durante as pausas de silenciamento (p. ex. ao mudar de fonte áudio ou de CD no leitor multi-CD), a mudança de •
• •
volume não é audível. Não aumente o volume durante esta pausa.
Regule sempre um volume de som médio, de forma a conseguir ouvir as advertências acústicas (p. ex. da polí-cia).
Após a utilização
Sem o painel frontal, o aparelho não tem qualquer valor para os ladrões. Retire sempre o painel frontal quando abandona o veículo.
Transporte o painel frontal de forma a estar protegido contra choques e a não sujar os contactos.
Indicações de limpeza
Produtos solventes, de limpeza ou abrasi-vos, bem como spray para cockpits e pro-dutos de conservação para plásticos po-dem conter substâncias corrosivas para a superfície do aparelho.
Para a limpeza do aparelho, utilize apenas um pano seco ou ligeiramente húmido.
Remoção de aparelhos usados
Não remova o seu aparelho usado jun-tamente com o lixo doméstico! Para a remoção do aparelho usado, recorra por favor aos sistemas de devolução e reco-lha que estão à sua disposição.
•
•
308
Fornecimento
Estão incluídos no fornecimento: 1 Auto-rádio
1 Estojo para o painel frontal 1 Armação de fi xação
2 Ferramentas de desmontagem 1 Perno guia
1 Cabo de ligação USB 1 Instruções de serviço
Equipamento extra
(não incluído no fornecimento)Utilize apenas os equipamentos extra admi-tidos pela Blaupunkt.
Command and Control (C'n'C)
Este aparelho suporta a interface Command-and-Control (C'n'C) da Blaupunkt. A inter-face C'n'C permite-lhe comandar, de forma ainda mais confortável, os aparelhos e su-portes de dados que estejam conectados ao auto-rádio, através de uma interface C'n'C (consultar também interface Bluetooth/ USB e interface I-Pod/USB).
Telecomando
Com um telecomando no volante e/ou ma-nual, pode operar as funções básicas do seu auto-rádio confortavelmente e com se-gurança.
Não é possível ligar e desligar o aparelho através do telecomando!
Para saber quais os telecomandos que são compatíveis com o seu auto-rádio, dirija-se a um revendedor da Blaupunkt ou consulte a Internet sob www.Blaupunkt.com.
Interface Bluetooth/USB
Para aplicações Bluetooth, como, p. ex., sistema telefónico de mãos-livres sem ca-bos e streaming Bluetooth, é possível co-nectar uma interface Bluetooth. A interface Bluetooth/USB oferece uma ligação USB adicional.
A interface Bluetooth/USB também está disponível numa versão C'n'C ou pode tor-nar-se compatível com C'n'C, através de uma actualização de "software".
Para informações relativas à interface Bluetooth/USB, dirija-se a um revendedor da Blaupunkt ou consulte a Internet sob www.blaupunkt.com.
Interface iPod/USB
Com a interface iPod ou a interface iPod/ USB, pode ligar o iPod ao rádio e comandar a reprodução, de modo confortável, atra-vés do rádio. A interface iPod/USB oferece uma ligação USB adicional.
A interface iPod/USB também está dispo-nível numa versão C'n'C ou pode tornar-se compatível com C'n'C, através de uma actu-alização de "software".
Para informações relativas à interfa-ce iPod/USB, dirija-se a um revendedor da Blaupunkt ou consulte a Internet sob www.blaupunkt.com.
Amplifi cador (Amplifi er)
Podem utilizar-se todos os amplifi cadores Blaupunkt e Velocity.
Leitor multi-CD (Changer)
Podem instalar-se os seguintes leitores multi-CD da Blaupunkt:
CDC A 03, CDC A 08 e IDC A 09. Fornecimento
08_NewOrleansMP58_pt.indd 308
PORTUGUÊS
Garantia
Concedemos uma garantia relativamente a todos os produtos comprados na União Europeia. Para aparelhos comprados fora da União Europeia, são válidas as condi-ções de garantia apresentadas pelos nos-sos representantes no respectivo país. Para conhecer as condições de garantia, visite a nossa página na Internet www.blau-punkt.com ou encomende-as directamente no seguinte endereço: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
Serviço
Em alguns países, a Blaupunkt disponibiliza um serviço de reparação e recolha. Em www.blaupunkt.com, poderá informar-se sobre informar-se este informar-serviço está disponível no seu país.
Caso pretenda recorrer a este serviço, po-derá solicitar um serviço de recolha para o seu aparelho através da Internet.
Painel frontal destacável
Protecção anti-roubo
O seu aparelho está equipado com um pai-nel frontal destacável (Flip Release Papai-nel), que o protege contra roubo. Sem este pai-nel frontal, o aparelho não tem valor algum para um ladrão.
Proteja o aparelho contra roubo, levando o painel frontal sempre consigo ao abando-nar o automóvel. Não o deixe no automóvel, nem mesmo num lugar escondido.
Notas:
Não deixe o painel frontal cair ao chão.
Não exponha o painel frontal à inci-dência directa da luz do sol ou outras fontes de calor.
Evite tocar directamente nas super-fícies de contacto do painel frontal. Caso necessário, limpe os contactos com um pano embebido em álcool de limpeza e que não largue pêlos.
Retirar o painel frontal
Prima a tecla 1. O painel frontal dobra para baixo.
Segure o painel frontal no lado direito e puxe-o a direito para fora dos encai-xes. • • • 쏅 쏅
310 Notas:
O aparelho é desligado depois de decorrido um período de tempo ajustado por si. Para tal, leia o pará-grafo "Tempo de desactivação (OFF TIMER)" neste capítulo.
Na próxima activação, o aparelho tem em consideração a última fonte áudio escutada.
Existindo um CD no compartimento, este permanece no aparelho.
Colocar o painel frontal
1.
2.
Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. (Consultar a imagem 1.) Insira o painel frontal na guia, no bordo inferior da caixa.
Introduza o painel cuidadosamente nos encaixes, até engatar.
Dobre o painel frontal para cima no compartimento e engate-o pressionan-do ligeiramente. (Consultar a imagem 2.) • • • 쏅 쏅 쏅 쏅
Tempo de desactivação
(OFF TIMER)
Depois de abrir o painel frontal, o aparelho desliga-se num período de tempo ajustável. Pode ajustar a duração deste período entre 15 e 30 segundos.
Prima a tecla MENU•OK 5.
Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até "VARIOUS MENU" apare-cer no visor.
Prima a tecla 4 para abrir o menu. Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até "OFF TIMER" ser indica-do no visor.
Prima a tecla 4 para abrir o menu. Acerte as horas com a tecla ou 4.
Uma vez terminado o ajuste, prima a tecla ESCAPE ;.
Função Time-out
O aparelho possui uma função Time-out (espaço de tempo).
Se, p. ex., premir a tecla MENU OK 5 e seleccionar uma opção de menu, o apa-relho regressa à posição anterior aprox. 8 segundos após o último accionamento de tecla. Os ajustes efectuados são guardados na memória. 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 Painel frontal destacável
08_NewOrleansMP58_pt.indd 310
PORTUGUÊS
Ligar/desligar
Há várias possibilidades para ligar e desli-gar o aparelho:
Ligar/desligar com a tecla de
ligar/desligar
Para ligar, prima a tecla de ligar/desli-gar 6.
O aparelho liga-se.
Para desligar, mantenha a tecla de li-gar/desligar 6 premida por mais de 2 segundos.
O aparelho desliga-se. Nota:
Quando a ignição está desligada, o aparelho desliga automaticamente passada uma hora, por forma a prote-ger a bateria do automóvel contra uma descarga.
Ligar/desligar através da ignição
do automóvel
Se o aparelho estiver correctamente ligado à ignição do automóvel, tal como represen-tado nas instruções de montagem, e se não for desligado com a tecla de ligar/desligar 6, ele liga-se e desliga-se juntamente com a ignição.
Desligar com o painel frontal
destacável
Retire o painel frontal.
O aparelho desliga-se após o período de tempo ajustado no menu "OFF TIMER". Para tal, leia o parágrafo "Tempo de desac-tivação (OFF TIMER)" no capítulo "Painel frontal destacável".
쏅 쏅
쏅
Alterar a saudação
Quando liga o aparelho, surge uma anima-ção seguida da saudaanima-ção. De fábrica, a sau-dação é "BLAUPUNKT".
Pode introduzir uma saudação própria, com um máximo de 9 caracteres.
Prima a tecla MENU•OK 5.
Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até "VARIOUS MENU" apare-cer no visor.
Prima a tecla 4 para abrir o menu. No visor é indicado "ON MESSAGE".
Prima a tecla 4 para abrir o menu. Prima a tecla ou 4 para introdu-zir o caracter da posição actual. Prima a tecla ou 4 para mudar para a respectiva posição seguinte. Prima a tecla MENU•OK 5 para me-morizar o nome.
Uma vez terminado o ajuste, prima a tecla ESCAPE ;. 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅
312
Nota:
Para proteger a audição, o volume ini-cial está limitado ao valor "38" no ajus-te "LAST VOLUME". Se o volume anajus-tes de desligar era mais elevado, o valor "38" é automaticamente ajustado ao ligar. Desta forma, evita-se um volume involuntária e inesperadamente alto ao ligar o aparelho.
Uma vez terminado o ajuste, prima a tecla ESCAPE ;.
Baixar rapidamente o volume
(MUTE)
O volume pode ser baixado rapidamente para um valor pré-defi nido.
Prima brevemente a tecla de ligar/des-ligar 6.
É indicado "MUTE" no visor. Desligar o silenciador (Mute)
Para voltar a activar o volume anteriormen-te ouvido,
volte a premir brevemente a tecla de ligar/desligar 6.
Ajustar o volume Mute
O volume Mute (Mute Level) pode ser ajus-tado.
Prima a tecla MENU•OK 5.
Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até "VOLUME MENU" apare-cer no visor.
Prima a tecla 4 para abrir o menu. 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅
Regular o volume
O volume pode ser regulado em passos de 0 (desligado) a 50 (máximo).
Para aumentar o volume,
rode o regulador 7 para a direita. Para baixar o volume,
rode o regulador 7 para a esquerda.
Regular o volume inicial
O volume inicial pode ser regulado. Prima a tecla MENU•OK 5.
Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até "VOLUME MENU" apare-cer no visor.
Prima a tecla 4 para abrir o menu. No visor aparece "ON VOLUME".
Prima a tecla 4 para abrir o menu. Regule um determinado volume inicial com a tecla ou 4.
OU:
Prima a tecla 4 para seleccionar o ajuste "LAST VOLUME".
Por forma a facilitar a regulação, o aparelho aumenta e reduz o volume conforme a re-gulação feita.
Seleccionando "LAST VOLUME", o volume que estava a ouvir antes de desligar o apa-relho volta a ser regulado.
쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 Volume 08_NewOrleansMP58_pt.indd 312
PORTUGUÊS
Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até "MUTE LEVEL" aparecer no visor.
Prima a tecla 4 para abrir o menu. Regule o volume Mute com a tecla ou
4.
Uma vez terminado o ajuste, prima a tecla ESCAPE ;.
Silenciador do rádio durante um
telefonema/navegação áudio
Silenciador durante a utilização do telefone/modo de navegaçãoSe o seu auto-rádio estiver ligado a um te-lemóvel ou sistema de navegação, o volu-me do auto-rádio é suprimido no movolu-mento em que a chamada dá entrada ou em que é emitida uma recomendação acústica do sistema de navegação. O telefonema ou a recomendação acústica são reproduzidos através dos altifalantes do auto-rádio. Para o efeito, é necessário que o telemóvel ou o sistema de navegação estejam ligados ao auto-rádio conforme descrito nas instru-ções de montagem.
Para saber quais sistemas de navegação são compatíveis com o seu auto-rádio, diri-ja-se a um revendedor Blaupunkt.
Se receber uma chamada ou for emitida uma mensagem do sistema de navegação, é indicado "TELEPHONE" no visor. Regular o volume para o silenciador do rádio durante telefonema/navegação áudio
Durante um telefonema ou uma recomen-dação acústica da navegação, não são apre-sentados quaisquer boletins de trânsito. 쏅
쏅 쏅 쏅
O volume das chamadas telefónicas ou das recomendações acústicas do sistema de navegação pode ser ajustado:
Prima a tecla MENU•OK 5.
Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até "VOLUME MENU" apare-cer no visor.
Prima a tecla 4 para abrir o menu. Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até "TEL VOLUME" aparecer no visor.
Prima a tecla 4 para abrir o menu. Regule o volume pretendido com a te-cla ou 4.
Uma vez terminado o ajuste, prima a tecla ESCAPE ;. Nota:
Os volumes dos telefonemas e das comendações acústicas podem ser gulados directamente durante a sua re-produção, usando-se o regulador 7.
Ligar/desligar o sinal sonoro de
confi rmação
Se premir uma tecla por mais de 2 segun-dos para executar determinada função, por ex., para memorizar uma estação numa te-cla de pré-selecção, soa um sinal sonoro de confi rmação (Beep). Pode ligar ou desligar o "Beep".
Prima a tecla MENU•OK 5.
Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até "VOLUME MENU" apare-cer no visor. 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅
314
Prima a tecla 4 para abrir o menu. Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até "BEEP ON" ou "BEEP OFF" ser indicado no visor.
Ligue (ON) ou desligue (OFF) o BEEP com a tecla ou 4.
Uma vez terminado o ajuste, prima a tecla ESCAPE ;.
Automatic Sound
Esta função faz com que o volume do auto-rádio seja adaptado automaticamente à ve-locidade do seu automóvel e aos ruídos de condução daí resultantes. Por exemplo, o volume é automaticamente aumentado de acordo com a velocidade, para compensar os ruídos de condução que aumentam de intensidade (p. ex. através de ar desloca-do).
Para o efeito, é necessário que o seu veí-culo disponibilize o sinal do velocímetro e o auto-rádio esteja ligado tal como descrito nas instruções de montagem.
O aumento automático do volume pode ser regulado em 6 níveis (OFF (desligado), 1-5).
Prima a tecla MENU•OK 5.
Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até "VOLUME MENU" apare-cer no visor.
Prima a tecla 4 para abrir o menu. Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até "AUTO SOUND" aparecer no visor.
Prima a tecla 4 para abrir o menu. 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅
Regule a adaptação do volume OFF (desligado) ou 1 - 5 com a tecla ou 4.
Uma vez terminado o ajuste, prima a tecla ESCAPE ;. Nota:
O valor ideal para a adaptação auto-mática do volume depende dos ruí-dos produziruí-dos a bordo do seu carro. Determine o valor ideal para o seu ve-ículo experimentando várias possibili-dades.
쏅
쏅 Volume
08_NewOrleansMP58_pt.indd 314
PORTUGUÊS
Rádio
Este aparelho está equipado com um recep-tor de rádio RDS. Muitas estações sintonizá-veis em FM transmitem um sinal que, para além do programa, contém informações adicionais, como, por exemplo, o nome da estação ou o tipo de programa transmitido (PTY).
O nome da estação é exibido no visor, logo que seja captado.
Regular sintonizador
Para garantir um funcionamento correc-to do recepcorrec-tor de rádio, o aparelho deve estar regulado para a região em que será utilizado. Pode seleccionar entre Europa ("EUROPE"), América ("USA") e Tailândia ("THAI"). O sintonizador está regulado de fábrica para a região em que o aparelho é vendido. Se surgirem problemas com a re-cepção do rádio, verifi que este ajuste.
Nota:
As funções do rádio descritas nestas instruções de serviço referem-se ao ajuste do sintonizador para a Europa (EUROPE).
Desligue o aparelho com a tecla de li-gar/desligar 6.
Mantenha as teclas 1 9 e DIS : pre-midas simultaneamente e volte a ligar o aparelho com a tecla de ligar/desligar 6.
O ajuste actual (EUROPE, USA ou THAI) é indicado.
Seleccione a sua região de sintoniza-ção com a tecla ou 4.
쏅 쏅
쏅
Para salvaguardar o ajuste,
prima a tecla MENU•OK 5. O rádio liga-se com o último ajuste selecciona-do (rádio, CD, leitor multi-CD, USB ou AUX).
Ligar o rádio
Se se encontrar nos modos de funciona-mento CD, leitor multi-CD, USB ou AUX,
prima a tecla BND < OU
prima as vezes necessárias a tecla SRC 2, até "TUNER" aparecer no visor.
Função de conveniência RDS
(AF, REG)
As funções de conveniência RDS, AF (fre-quência alternativa) e REGIONAL ampliam o espectro de potência do seu auto-rádio.
AF: quando a função de conveniência RDS está activa, o aparelho efectua au-tomaticamente a busca da frequência com o sinal mais forte para a estação que pretende ouvir.
REGIONAL: algumas estações, a deter-minada hora, subdividem os programas em vários programas regionais, com conteúdos diferentes. A função REG evita que o auto-rádio comute para fre-quências alternativas com programas diferentes do que pretende ouvir. Nota:
A função REGIONAL tem de ser acti-vada/desactivada separadamente no menu. 쏅 쏅 쏅 • •
316
Ligar/desligar a função REGIONAL Nota:
Este ajuste só é possível no modo de rádio.
Prima a tecla MENU•OK 5.
Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até "TUNER MENU" aparecer no visor.
Prima a tecla 4 para abrir o menu. Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até "REG" aparecer no visor. Ao lado da sigla "REG" é visualizado "OFF" (desligado) ou "ON" (ligado).
Para ligar ou desligar REGIONAL, prima a tecla ou 4. Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla ESCAPE ;.
Ligar/desligar a função de conveniência RDS
Para ligar ou desligar as funções de conve-niência RDS AF e REGIONAL,
mantenha a tecla TRAF 3 premida por mais de 2 segundos.
No visor, é indicado brevemente o ajuste seleccionado "RDS ON" (ligado) ou "RDS OFF" (desligado). 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅
Seleccionar a banda e/ou o nível
de memória
Este aparelho permite-lhe receber os pro-gramas transmitidos nas faixas de frequên-cia FM, assim como MW e LW. Para a ban-da FM, está disponível uma memória com 3 níveis (FM1, FM2 e FMT) e, para cada uma das bandas MW e LW, um nível. Em cada nível podem guardar-se 6 estações emissoras diferentes.
Para comutar entre os níveis da memória, FM1, FM2 e FMT, ou entre as bandas MW e LW,
prima a tecla BND <.
Sintonizar as estações
Há várias possibilidades para sintonizar as estações emissoras.
Sintonização automática Prima a tecla ou 4.
O aparelho sintoniza a próxima estação que consiga captar.
Nota:
Se estiver ligada a prioridade das infor-mações sobre o trânsito (no visor é in-dicado o símbolo de engarrafamento), é ajustada a estação com boletins de trânsito seguinte.
Sintonia manual
Também é possível fazer a sintonia de esta-ções manualmente.
Nota:
A sintonia manual das estações só é possível, enquanto as funções de con-veniência RDS e PTY estão desactiva-das.
쏅
쏅 Rádio
08_NewOrleansMP58_pt.indd 316
PORTUGUÊS
Para alterar a frequência ajustada em pe-quenos passos,
prima brevemente a tecla ou 4. Para alterar rapidamente a frequência ajus-tada,
mantenha a tecla ou 4 premida por mais tempo.
Percorrer as cadeias de estações (só em FM)
Quando uma estação disponibiliza vários programas, é possível percorrer esta desig-nada "cadeia de estações".
Nota:
Para poder usar esta função, a função de conveniência RDS deve estar activa e a PTY desactivada.
Prima a tecla ou 4 para mudar para a próxima estação pertencente à mesma cadeia de estações.
Nota:
Só poderá mudar para as estações que já tenha recebido anteriormente. Para o efeito, use a função Scan ou Travelstore.
Defi nir a sensibilidade de
sintonia automática
Esta função permite-lhe determinar se o aparelho deve sintonizar apenas estações com sinais fortes ou também estações com sinais fracos.
Prima a tecla MENU•OK 5.
Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até "TUNER MENU" aparecer no visor. 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅
Prima a tecla 4 para abrir o menu. Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até "SENSITIVITY" aparecer no visor.
Prima a tecla 4 para abrir o menu. É exibido o valor da sensibilidade actual-mente seleccionada. "SENS HI6" repre-senta a sensibilidade mais elevada; "SENS LO1", a mais baixa.
Regule a sensibilidade pretendida com a tecla ou 4.
Uma vez terminado o ajuste, prima a tecla ESCAPE ;. Notas:
Este ajuste só é possível no modo de rádio.
O aparelho memoriza o valor de sen-sibilidade ajustado na respectiva banda FM e AM.
Memorizar as estações
Memorizar as estações manualmente Seleccione o nível de memória preten-dido, FM1, FM2, FMT, ou uma das ban-das MW e LW.
Sintonize a estação pretendida. Prima uma das teclas de pré-selecção 1- 6 9, na qual pretende memorizar a estação, e mantenha-a premida por mais de 2 segundos. 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 • • 쏅 쏅 쏅
318
Memorizar as estações
automaticamente (Travelstore)
Pode memorizar automaticamente as 6 es-tações com os sinais mais fortes da região (apenas FM). A memorização faz-se no ní-vel FMT.Nota:
As estações guardadas anteriormente neste nível serão apagadas.
Mantenha a tecla BND < premida por mais de 2 segundos.
Inicia-se a memorização. No visor é apare-ce "FM TRAVELSTORE". Uma vez terminada a memorização, o aparelho toca a estação guardada na posição 1 do nível FMT.
Nota:
Se estiver ligada a prioridade das infor-mações sobre o trânsito (no visor é in-dicado o símbolo de engarrafamento), só são memorizadas estações com bo-letins de trânsito.
Ouvir uma estação memorizada
Seleccione o nível de memória ou a banda pretendida.Prima uma tecla de pré-selecção 1 - 6 9.
É reproduzida a estação memorizada, des-de que possa ser captada.
Tocar brevemente as estações
sintonizáveis (SCAN)
A função SCAN permite-lhe tocar todas as estações sintonizáveis durante um curto es-paço de tempo. O tempo de leitura pode ser regulado no menu entre 5 e 30 segundos. 쏅
쏅 쏅
Iniciar a função SCAN
Mantenha a tecla MENU•OK 5 premi-da por mais de 2 segundos.
O aparelho reproduz a próxima estação que consiga captar. No visor são apresentados "SCAN" e a frequência actual ou o nome da estação.
Terminar a busca SCAN, continuar a ouvir uma estação
Prima a tecla MENU•OK 5.
A exploração é terminada, fi cando a última estação sintonizada activa.
Defi nir o tempo de leitura
Prima a tecla MENU•OK 5.Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até "VARIOUS MENU" apare-cer no visor.
Prima a tecla 4 para abrir o menu. Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até "SCAN TIME" aparecer no visor.
Prima a tecla 4 para abrir o menu. Regule o tempo de reprodução preten-dido com a tecla ou 4. Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla ESCAPE ;. Nota:
O tempo de leitura regulado para os modos SCAN também é válido no modo de CD e MP3. 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 Rádio 08_NewOrleansMP58_pt.indd 318
PORTUGUÊS
Tipo de programa (PTY)
Algumas estações em FM, juntamente com o seu nome, transmitem informações adi-cionais sobre o tipo de programa transmi-tido. O seu auto-rádio é capaz de captar e exibir este tipo de informações.
Os tipos de programa incluem, por exem-plo:
CULTURE TRAVEL JAZZ
SPORT SERVICE POP
ROCK SCIENCE CHILDREN
A função PTY facilita-lhe a busca de esta-ções que transmitem determinados tipos de programa.
PTY-EON
Uma vez seleccionado o tipo do programa pretendido e iniciada a busca, o aparelho muda da estação actual para uma estação que oferece o tipo de programa procurado.
Notas:
Quando o aparelho não consegue encontrar uma estação com o tipo de programa preferido, ele emite um sinal sonoro a título de informação e exibe "NOT AVAILABLE" por um perí-odo curto no visor. A última estação captada pelo aparelho volta a ser sin-tonizada.
Quando a estação sintonizada ou ou-tra estação da mesma cadeia ou- trans-mitir o tipo de programa pretendido, o aparelho muda automaticamente da estação que está a ouvir no momento, do modo de CD, leitor multi-CD, USB ou AUX para a estação com o tipo de programa pretendido.
•
•
Se não pretender ter esta comuta-ção PTY-EON, desligue o PTY. Antes, utilize a tecla SRC 2 ou BND < para mudar para o modo de rádio. No modo de CD, leitor multi-CD, USB ou AUX, não está disponível o menu Tuner com a opção de menu "PTY ON/ OFF".
Ligar/desligar a função PTY Prima a tecla MENU•OK 5.
Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até "TUNER MENU" aparecer no visor.
Prima a tecla 4 para abrir o menu. No visor é indicado "PTY" e o ajuste actual.
Prima a tecla ou 4 para ligar (ON) ou desligar (OFF) a função PTY. Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla ESCAPE ;. Seleccionar o idioma da função PTY Pode seleccionar o idioma em que preten-de que sejam apresentados os tipos preten-de programa. Estão disponíveis "DEUTSCH", "ENGLISH" e "FRANÇAIS".
Nota:
Este ajuste só é possível no modo de rádio.
Prima a tecla MENU•OK 5.
Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até "TUNER MENU" aparecer no visor.
Prima a tecla 4 para abrir o menu. Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até "PTY LANGUAGE" apare-cer no visor. • 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅
320
Prima a tecla 4 para abrir o menu. Regule o idioma pretendido com a tecla
ou 4.
Uma vez terminado o ajuste, prima a tecla ESCAPE ;. Seleccionar um tipo de programa e iniciar a busca
O tipo de programa actual só é brevemente indicado no visor.
Prima a tecla ou 4.
Durante o período de apresentação, prima a tecla ou 4 para mudar para outro tipo de programa.
Prima a tecla ou 4 para iniciar a busca.
O aparelho sintoniza a próxima estação que ofereça o tipo de programa seleccionado. 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅
Boletins de trânsito
O seu aparelho está equipado com um re-ceptor RDS EON. EON (Enhanced Other Network) permite que, no caso de um bole-tim de trânsito (TA), se comute automatica-mente dentro de uma cadeia de estações, de uma estação sem boletins de trânsito para a respectiva estação com boletins de trânsito da cadeia de estações.
Depois de terminado o boletim, o aparelho regressa ao programa ouvido anteriormen-te.
Ligar/desligar a prioridade dos
boletins de trânsito
Prima a tecla TRAF 3.
A prioridade dos boletins de trânsito está activa, enquanto o símbolo de engarrafa-mento é apresentado no visor.
Notas:
Soa um sinal sonoro,
quando abandonar a zona de emis-são da estação que está a ouvir e que transmite boletins de trânsito. quando, no modo CD, leitor multi-CD, USB ou AUX, abandona a zona de emissão da estação sintonizada que transmite boletins de trânsito e o aparelho, na busca automática sub-sequente, não encontra uma nova es-tação que disponibilize este serviço. quando mudar de uma estação com boletins de trânsito para uma estação que não disponibiliza este serviço. Nestes casos, desligue a prioridade dos bo-letins de trânsito ou mude para uma esta-ção que suporta este serviço.
쏅
•
•
•
Rádio Boletins de trânsito
08_NewOrleansMP58_pt.indd 320
PORTUGUÊS
Regular o volume dos boletins de
trânsito
Prima a tecla MENU•OK 5.
Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até "VOLUME MENU" apare-cer no visor.
Prima a tecla 4 para abrir o menu. Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até "TA VOLUME" aparecer no visor.
Prima a tecla 4 para abrir o menu. Regule o volume com a tecla ou 4.
Por forma a facilitar a regulação, o aparelho aumenta e reduz o volume conforme a re-gulação feita.
Uma vez terminado o ajuste, prima a tecla ESCAPE ;. Nota:
O volume dos boletins de trânsito tam-bém pode ser regulado durante uma emissão usando-se o regulador 7. 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅
Modo de CD
Este aparelho permite a leitura de CDs de áudio, CD-Rs e CD-RWs comerciais, com um diâmetro de 8 cm (mini CD) ou 12 cm. Por forma a evitar problemas durante a re-produção, não deve gravar os seus CDs a uma velocidade superior a 16x.
Perigo de destruição da unidade de CD!
CDs de contorno irregular ("Shape-CDs") não devem ser utilizados.
Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados na unidade devido a CDs impróprios.
Para um funcionamento correcto, utili-ze apenas CDs com o logotipo "Compact Disc". O CDs protegidos contra cópia po-dem causar difi culdades de reprodução. A Blaupunkt não pode garantir um funciona-mento correcto de CDs protegidos contra cópia!
Para além dos CDs áudio, também é possí-vel ler CDs com fi cheiros de música MP3/ WMA. Para o efeito, leia o capítulo "Modo de MP3/WMA".
Iniciar o modo de CD
Não havendo nenhum disco na unidade, ini-cia o modo de CD se inserir um CD.
Nota:
Para inserir um CD, deve abrir o painel frontal. Com o painel frontal aberto, o aparelho desliga automaticamente depois de um tempo de desactivação
322
pré-ajustado. Para o efeito, observe as seguintes indicações:
Se o aparelho se desligar antes de inserir o CD no compartimento da unidade, este não é recolhido auto-maticamente. Neste caso, retire o CD, feche o painel frontal e volte a ligar o aparelho através da tecla de ligar/desligar 6, antes de tentar no-vamente inserir o CD.
Se o CD já tiver sido recolhido e o aparelho se desligar antes de fechar novamente o painel frontal, volte a ligar o aparelho com o painel frontal fechado, através da tecla de ligar/ desligar 6.
Se necessário, aumente o tempo de desactivação para evitar que o apare-lho se desligue rapidamente. Para tal, leia o parágrafo "Tempo de desactiva-ção (OFF TIMER)" no capítulo "Painel frontal destacável".
Para inserir um CD, prima a tecla 1. O painel frontal abre-se.
Sem exercer qualquer força, insira o CD na unidade, com o lado impresso virado para cima, até sentir uma resis-tência.
O disco é recolhido automaticamente para dentro da unidade.
A recolha do CD não deve ser impedida nem apoiada.
Feche o painel frontal com pressão li-geira, até engatar com um clique. A reprodução do CD inicia-se e no visor é aparece "CD". • • • 쏅 쏅 쏅
Havendo já um disco na unidade,
prima as vezes necessárias a tecla SRC 2, até "CD" aparecer no visor. O leitor começa a leitura a partir do ponto em que foi interrompido.
Escolher uma faixa
Prima a tecla ou 4 para escolher a faixa seguinte ou anterior.
Premindo uma única vez a tecla 4, a fai-xa actual volta a ser lida.
Busca rápida (com som)
Para efectuar uma busca rápida para trás ou para a frente,
mantenha a tecla ou 4 premida, até a busca rápida ser iniciada para trás ou para a frente.
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX)
Prima a tecla 5 MIX 9.
A informação "MIX ALL" surge brevemente no visor e o símbolo MIX é indicado. O apa-relho toca a próxima faixa encontrada por ordem aleatória.
Terminar a função MIX
Prima novamente a tecla 5 MIX 9. A informação "MIX OFF" surge brevemente no visor, e o símbolo MIX apaga-se.
Tocar o início das faixas (SCAN)
Esta função permite-lhe tocar o início de to-das as faixas contito-das num disco.Prima a tecla MENU•OK 5 por mais de 2 segundos. 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 Modo de CD 08_NewOrleansMP58_pt.indd 322
PORTUGUÊS
É tocado o início da próxima faixa. "SCAN" e o número da faixa actual são indicados no visor.
Nota:
O tempo de leitura pode ser ajustado. Para o ajuste do tempo de leitura, leia o parágrafo "Defi nir o tempo de leitura" no capítulo "Rádio".
Terminar a busca e continuar a ouvir uma faixa
Para terminar a exploração, prima a tecla MENU•OK 5.
O aparelho continua a ler a faixa que está a ser tocada.
Repetição de faixas (REPEAT)
Se pretender repetir uma faixa,prima a tecla 4 RPT 9.
A informação "RPT TRK" surge brevemente no visor e é indicado o símbolo de "REPEAT". O leitor repete a faixa seleccionada, até se desligar a função REPEAT.
Desligar a função Repeat
Se pretender desligar a função Repeat, prima novamente a tecla 4 RPT 9. A informação "RPT OFF" surge brevemente no visor e o símbolo REPEAT apaga-se. A leitura é prosseguida de forma normal.
Interromper a reprodução
(PAUSE)
Prima a tecla 3 9. É indicado "PAUSE" no visor. 쏅
쏅
쏅
쏅
Cancelar a pausa
Durante a pausa, prima a tecla 3 9.
A reprodução prossegue.
Chamar a indicação do relógio
Para mostrar ou ocultar o relógio,prima a tecla DIS :.
Boletins de trânsito durante o
modo de CD
Se pretender receber boletins de trânsito durante o modo de CD,
prima a tecla TRAF 3.
A prioridade dos boletins de trânsito está activa, enquanto o símbolo de engarrafa-mento é apresentado no visor. Para tal, leia o capítulo "Boletins de trânsito".
Retirar um CD
Prima a tecla 1. O painel frontal dobra para baixo.Prima a tecla >, ao lado do com-partimento de CD.
O disco é ejectado.
Retire o CD e feche o painel frontal. Notas:
Um disco ejectado volta a ser recolhi-do automaticamente ao fi m de aprox. 10 segundos.
Também poderá extrair os CDs quan-do o aparelho está desligaquan-do ou se es-tiver activa uma outra fonte áudio. 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 • •
324
Modo de MP3/WMA
Este auto-rádio também permite a repro-dução de CD-Rs e CD-RWs, bem como de suportes de dados USB com fi cheiros de música MP3. Também pode reproduzir fi -cheiros WMA. Este capítulo refere ape-nas a reprodução de fi cheiros MP3, pois a utilização com fi cheiros MP3 e WMA é idêntica.
Notas:
Com este aparelho, não é possível re-produzir fi cheiros WMA com gestão de direitos de autor (Digital Rights Management - DRM) de lojas de mú-sica online.
Os fi cheiros WMA só podem ser re-produzidos com segurança se tive-rem sido criados com o Windows Media Player, a partir da versão 8.
Preparação de um suporte de
dados MP3
Preparação de um CD MP3
A combinação entre gravador de CD, "soft-ware" de gravação e CDs virgem pode ori-ginar problemas na reprodução de CDs. No caso de problemas com CDs auto-grava-dos, recomendamos que mude de marca ou a cor dos CDs virgens.
O formato do disco compacto tem de ser ISO 9660 nível 1 ou nível 2 ou Joliet. Todos os restantes formatos não podem ser lidos de forma fi ável.
Ao criar (codifi car) os fi cheiros MP3/WMA a partir de fi cheiros áudio, deverá usar ta-xas de bits de 32 a 320 kbps para fi cheiros
•
•
MP3 ou de 32 a 192 kbps para fi cheiros WMA.
Este aparelho suporta no máx. 999 faixas em 99 directórios. Os directórios e faixas no CD podem ser seleccionados individu-almente. D01 D02 T001 T005 T004 T003 T002 D03 T001 T006 T005 T004 T003 T002 T011 T007 T008 T009 T010 D04 T001 T006 T005 T004 T003 T002 A B A Directórios B Faixas · Ficheiros
A cada directório pode dar-se um nome através do computador. O nome do directó-rio poderá ser exibido no visor do aparelho. Proceda à designação dos directórios e fai-xas/fi cheiros de acordo com o seu "softwa-re" de gravação. Para mais informações, consulte as instruções do seu "software".
Notas:
Para a designação dos fi cheiros (di-rectórios e faixas), evitem a utilização de acentos e caracteres especiais. •
Modo de MP3/WMA
08_NewOrleansMP58_pt.indd 324
PORTUGUÊS
Se utilizar nomes de fi cheiros com mais de 16 caracteres (inclusive ".MP3" ou ".WMA"), reduz-se a quan-tidade máxima de faixas e directó-rios.
Se der importância a uma determinada sequência dos seus fi cheiros: memorize os fi -cheiros no suporte de dados na sequência em que pretende reproduzi-los mais tarde. O aparelho reproduz os fi cheiros na se-quência em que foram gravados no suporte de dados.
Para a reprodução dos fi cheiros neste apa-relho, os fi cheiros MP3 devem ter a exten-são ".MP3" e os fi cheiros WMA, a extenexten-são ".WMA".
Notas:
Para garantir uma leitura sem proble-mas,
não tente alterar para ".MP3" a ter-minação de fi cheiros que não sejam fi cheiros MP3, nem tente reproduzir estes fi cheiros! Estes fi cheiros invá-lidos serão suprimidos durante a re-produção.
não utilize CDs "misturados" que con-tenham simultaneamente dados MP3 e não MP3 (durante a reprodução em MP3, o aparelho só reproduz os fi -cheiros MP3).
não use CDs gravados no modo to, que contenham faixas áudio mis-turadas com faixas MP3. Se tentar ler um disco misturado, o aparelho só lê as faixas de áudio.
•
•
•
•
Preparação de um suporte de dados USB Para que o aparelho reconheça um suporte de dados USB, este deve estar especifi ca-do como dispositivo de armazenamento em massa (Mass Storage Device), formatado no sistema de fi cheiros FAT16 ou FAT32, bem como possuir fi cheiros MP3 ou WMA. Num suporte de dados USB, pode criar, no máximo, 1500 fi cheiros (directórios e faixas). Este aparelho permite seleccionar individualmente os directórios e as faixas. Se utilizar mais de 24 caracteres (inclusive ".MP3" ou ".WMA") para os nomes dos fi -cheiros, reduz-se a quantidade máxima de fi cheiros.
A Blaupunkt não pode garantir um funcio-namento correcto de todos os suportes de dados USB disponíveis no mercado. Tags MP3-ID3
As faixas MP3 podem conter informações adicionais, tais como o nome do artista, faixa ou álbum (tags ID3). Este aparelho permite a exibição no visor de "tags ID3" da versão 1 e da versão 2.
Iniciar o modo de MP3
Iniciar o modo de MP3 de CDNum CD MP3, o modo de MP3 é iniciado como o modo de CD convencional. Para tal, leia o parágrafo "Iniciar o modo de CD" no capítulo "Modo de CD".
Ligar um suporte de dados USB e iniciar o modo de MP3
Para poder ligar um suporte de dados USB (p. ex. caneta USB ou disco rígido USB), o cabo USB fornecido deve ser conectado na parte traseira do aparelho, tal como
descri-326
to nas instruções de montagem. Pode insta-lar este cabo, p. ex., no porta-luvas ou num local adequado da consola central.
Nota
Desligue sempre o aparelho antes de conectar ou desconectar o suporte de dados USB, para que o suporte de da-dos seja correctamente reconhecido e removido.
Conecte o suporte de dados USB ao cabo USB.
Logo que esteja conectado um suporte de dados USB, ele pode ser seleccionado com a tecla SRC 2. No visor aparece então "USB".
Seleccionar os conteúdos do
visor
Chamar a indicação do relógio
Prima as vezes necessárias a tecla DIS ;, até o relógio aparecer no visor. Indicar artista e nome do álbum No visor, pode chamar a indicação do artis-ta e nome do álbum da faixa actual. Para mostrar ou ocultar o artista e nome do álbum,
prima a tecla MENU•OK 5. No visor é indicado "MENU".
Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até "VARIOUS MENU" aparecer no visor.
Prima a tecla 4 para abrir o menu. Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até INFO ON" ou "MP3-INFO OFF" ser indicado no visor. 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅
Prima a tecla ou 4 para comutar a indicação entre "MP3-INFO ON" (liga-da) ou "MP3-INFO OFF" (desliga(liga-da). Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla ESCAPE ;. Nota:
O artista e o nome do álbum são ele-mentos dos "tags MP3-ID3" da versão 1 e da versão 2, e só podem ser indica-dos se tiverem sido memorizaindica-dos com os fi cheiros MP3. Para o efeito, leia também as instruções do seu "softwa-re" PC MP3 ou "softwa"softwa-re" de gravação.
Escolher um directório
Para mudar para um novo directório, por or-dem ascendente ou descendente,
prima uma ou mais vezes a tecla ou 4.
Notas:
Todos os directórios que não conte-nham fi cheiros em MP3 são suprimi-dos automaticamente.
O aparelho processa todos os direc-tórios e subdirecdirec-tórios como se se encontrassem num nível. Premindo repetidamente a tecla ou 4, também acede a todos os subdirec-tórios. 쏅 쏅 쏅 • • Modo de MP3/WMA 08_NewOrleansMP58_pt.indd 326
PORTUGUÊS
Seleccionar a faixa/fi cheiro
Para mudar, por ordem ascendente ou des-cendente, para uma nova faixa ou um novo fi cheiro no directório aberto,prima uma ou mais vezes a tecla ou 4.
Premindo uma única vez a tecla 4, a fai-xa actual volta a ser lida.
Seleccionar directórios e faixas
no modo de pesquisa MP3
No modo de pesquisa MP3, todas as faixas e directórios do suporte de dados MP3 são apresentados do modo como foram grava-dos fi sicamente no suporte de dagrava-dos, em directórios e subdirectórios. Para o efeito, no modo de pesquisa MP3 é focado um visor de três linhas. Neste visor, todas as faixas e subdirectórios do directório actual são apresentados como lista. Nesta lista, pode seleccionar uma faixa e reproduzi-la ou seleccionar e abrir um subdirectório. Além disso, pode mudar para o directório superior, caso se encontre de momento num subdirectório.Seleccionar e abandonar o modo de pesquisa MP3
Para aceder da indicação original ao modo de pesquisa MP3,
prima as vezes necessárias a tecla DIS : até aparecer o visor de três linhas do modo de pesquisa MP3.
No visor de três linhas, é apresentada uma lista dos subdirectórios e faixas do directó-rio actual. Na lista, a faixa actual está assi-nalada através de uma seta para a direita antes do nome da faixa.
쏅
쏅
Para voltar a sair do modo de pesquisa MP3,
prima a tecla DIS :.
No visor aparece a indicação original. Nota
No modo de pesquisa MP3, não está disponível a busca rápida, bem como as funções MIX, REPEAT e SCAN. Seleccionar uma faixa ou um subdirectório
Para se deslocar na lista para cima ou para baixo, para a faixa ou subdirectório preten-dido,
prima uma ou mais vezes a tecla ou 4.
A respectiva faixa seleccionada é apresen-tada de forma invertida.
Notas:
Caso a lista possua mais de 3 faixas e subdirectórios, ela é automaticamen-te folheada para baixo ou para cima enquanto se desloca. Atingiu o início ou o fi nal da lista, quando a seta para cima ou para baixo, na margem direi-ta da lisdirei-ta, deixar de ser indicada. Mantenha a tecla ou 4 pre-mida, para percorrer rapidamente a lista.
Para reproduzir a faixa ou abrir o subdirec-tório seleccionado,
prima a tecla 4.
A reprodução da faixa seleccionada inicia-se ou o conteúdo do subdirectório inicia- seleccio-nado é apresentado. 쏅 쏅 • • 쏅
328
Mudar para o directório superior Para mudar do directório actual para o di-rectório superior,
prima a tecla 4. Nota:
Se, depois de premir a tecla 4, não for indicado nenhum directório supe-rior, encontra-se no nível superior do suporte de dados.
Busca rápida
Para efectuar uma busca rápida para trás ou para a frente,
mantenha a tecla ou 4 premida, até a busca rápida ser iniciada para trás ou para a frente.
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX)
Para ouvir as faixas do directório aberto, numa ordem variável, aleatoriamente se-leccionada pelo aparelho,
prima uma ou mais vezes a tecla 5 MIX 9, até "MIX DIR" aparecer no visor. No visor é indicado o símbolo MIX. Para ouvir, numa ordem aleatória, todos os directórios do suporte de dados MP3,
prima uma ou mais vezes a tecla 5 MIX 9, até "MIX ALL" aparecer no visor. No visor é indicado o símbolo MIX. 쏅
쏅
쏅
쏅
Terminar a função MIX Para terminar a função MIX,
prima uma ou mais vezes a tecla 5 MIX 9, até "MIX OFF" aparecer no visor. O símbolo MIX apaga-se no visor.
Tocar o início das faixas (SCAN)
Esta função permite-lhe tocar o início de to-das as faixas do suporte de dados MP3.Prima a tecla MENU•OK 5 por mais de 2 segundos.
É tocado o início da próxima faixa. "SCAN" e o nome da faixa actual são indicados no visor.
Nota:
O tempo de leitura pode ser ajustado. Para o ajuste do tempo de leitura, leia o parágrafo "Defi nir o tempo de leitura" no capítulo "Rádio".
Terminar a busca e continuar a ouvir uma faixa
Prima brevemente a tecla MENU•OK 5.
O aparelho continua a ler a faixa que está a ser tocada.
Repetição de faixas individuais
ou de directórios completos
(REPEAT)
Para repetir a faixa que está a ser tocada, prima uma ou mais vezes a tecla 4 RPT 9, até "RPT TRK" aparecer no visor. No visor é indicado o símbolo REPEAT. 쏅 쏅 쏅 쏅 Modo de MP3/WMA 08_NewOrleansMP58_pt.indd 328
PORTUGUÊS
Para repetir o directório completo, prima uma ou mais vezes a tecla 4 RPT 9, até "RPT DIR" aparecer no visor. No visor é indicado o símbolo REPEAT. Desligar a função Repeat
Para terminar a repetição da faixa actual ou do directório aberto,
prima uma ou mais vezes a tecla 4 RPT 9, até "RPT OFF" aparecer no visor. O símbolo REPEAT apaga-se no visor.
Interromper a reprodução
(PAUSE)
Para interromper a reprodução, prima a tecla 3 9. É indicado "PAUSE" no visor. Cancelar a pausa
Durante a pausa, prima a tecla 3 9. A reprodução prossegue. 쏅 쏅 쏅 쏅
Modo de leitor multi-CD
Notas:Antes de ligar um leitor multi-CD, veri-fi que o modo da entrada AUX traseira e, se necessário, seleccione o ajuste "CDC ON". Para tal, leia o parágrafo "Ajustar o modo da entrada AUX tra-seira" no capítulo "Fontes áudio ex-ternas".
Para informações sobre o tratamento dos CDs, a inserção de CDs e o manu-seamento do leitor multi-CD, queira consultar as instruções de serviço do seu leitor multi-CD.
Iniciar o modo multi-CD
Prima as vezes necessárias a tecla SRC 2 até "CDC/AUX" aparecer no visor. O leitor começa a reproduzir o primeiro CD que conseguir identifi car.
Escolher um CD
Para mudar para um novo CD, por ordem ascendente ou descendente,
prima uma ou mais vezes a tecla ou 4.
Nota:
Os compartimentos de CD que estão li-vres e os compartimentos que contêm CDs inválidos serão suprimidos.
Escolher uma faixa
Para mudar, por ordem ascendente ou des-cendente, para uma nova faixa no CD que está a ser tocado,
prima uma ou mais vezes a tecla ou 4. • • 쏅 쏅 쏅
330
Busca rápida (com som)
Para efectuar uma busca rápida para trás ou para a frente,
mantenha a tecla ou 4 premida, até a busca rápida ser iniciada para trás ou para a frente.
Repetição de faixas individuais
ou de CDs completos (REPEAT)
Para repetir a faixa que está a ser tocada,prima uma ou mais vezes a tecla 4 RPT 9, até "RPT TRACK" aparecer no vi-sor.
No visor é indicado o símbolo REPEAT. Para repetir o CD que está a ser tocado,
prima uma ou mais vezes a tecla 4 RPT 9, até "RPT DISC" aparecer no visor. No visor é indicado o símbolo REPEAT. Desligar a função Repeat
Para terminar a repetição da faixa ou do dis-co que está a ser tocado,
prima uma ou mais vezes a tecla 4 RPT 9, até "RPT OFF" aparecer no visor. O símbolo REPEAT apaga-se no visor. 쏅
쏅
쏅
쏅
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX)
Para ouvir as faixas do disco que está a ser tocado, numa ordem variável, aleatoria-mente seleccionada pelo aparelho,
prima uma ou mais vezes a tecla 5 MIX 9, até "MIX CD" aparecer no visor.
No visor é indicado o símbolo MIX. Para ouvir as faixas de todos os discos inse-ridos, numa ordem variável, aleatoriamente seleccionada pelo aparelho,
prima uma ou mais vezes a tecla 5 MIX 9, até "MIX ALL" aparecer no visor.
No visor é indicado o símbolo MIX. Terminar a função MIX
Prima uma ou mais vezes a tecla 5 MIX 9, até "MIX OFF" aparecer no visor.
O símbolo MIX apaga-se no visor.
Tocar o início de todas as faixas
de cada CD (SCAN)
Para ouvir, numa ordem ascendente, todas as faixas de todos os CDs inseridos durante aprox. 10 segundos,
prima a tecla MENU•OK 5 por mais de 2 segundos.
É tocado o início da próxima faixa. "SCAN" e o número da faixa actual são indicados no visor.
쏅
쏅
쏅
쏅 Modo de leitor multi-CD
08_NewOrleansMP58_pt.indd 330
PORTUGUÊS
Terminar a função Scan
Para terminar a reprodução do início das faixas,
prima brevemente a tecla MENU•OK 5.
O aparelho continua a ler a faixa em repro-dução.
Interromper a reprodução
(PAUSE)
Prima a tecla 3 9. É indicado "PAUSE" no visor. Cancelar a pausa
Durante a pausa, prima a tecla 3 9.
A reprodução prossegue.
Chamar a indicação do relógio
Para mostrar ou ocultar o relógio,prima a tecla DIS :. 쏅 쏅 쏅 쏅
Clock – Relógio
Acertar o relógio
Para acertar as horas,prima a tecla MENU•OK 5.
Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até "CLOCK MENU" aparecer no visor.
Prima a tecla 4 para abrir o menu. Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até "CLOCK SET" aparecer no visor.
Prima a tecla 4 para abrir o menu. A hora é exibida no visor. As horas e os minutos piscam indicando que podem ser acertados.
Acerte as horas com a tecla ou 4.
Para comutar entre horas e minutos, prima a tecla ou 4.
Prima a tecla MENU•OK 5, para con-fi rmar a hora acertada.
Uma vez terminado o ajuste, prima a tecla ESCAPE ;.
Seleccionar o modo do relógio
12/24 horas
Prima a tecla MENU•OK 5.
Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até "CLOCK MENU" aparecer no visor. 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅
332
Prima a tecla 4 para abrir o menu. Prima as vezes necessárias a tecla ou 4 até "24 HR MODE" ou "12 HR MODE" aparecer no visor.
Prima a tecla ou 4 para mudar o modo.
Uma vez terminado o ajuste, prima a tecla ESCAPE ;.
Chamar a indicação permanente
do relógio com o aparelho
desligado e a ignição ligada
Para fazer indicar a hora com o aparelho apagado, mas com a ignição ligada,prima a tecla MENU•OK 5.
Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até "CLOCK MENU" aparecer no visor.
Prima a tecla 4 para abrir o menu. No visor é indicado "CLOCK" e o ajuste ac-tual.
Prima a tecla ou 4 para mudar a indicação entre CLOCK ON (ligado) ou CLOCK OFF (desligado).
Uma vez terminado o ajuste, prima a tecla ESCAPE ;. 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅
Som
Os valores para o som (baixos, médios e agu-dos) podem ser regulados separadamente para cada fonte sonora (rádio, CD, leitor multi-CD, USB e AUX). Os valores da distribuição do som (Balance e Fader) e do X-Bass são regula-dos em conjunto para todas as fontes áudio. Este aparelho possui um equalizador de 3 bandas. Este equalizador permite-lhe seleccionar uma frequência para os bai-xos (BASS), agudos (TREBLE) e médios (MIDDLE), respectivamente, e regular o ní-vel para a frequência seleccionada entre -7 e +7. Além disso, pode regular o factor de qualidade para os baixos e os médios.
Nota
O factor de qualidade (Quality Factor) determina o factor de qualidade do fi ltro do equalizador, portanto a inclinação do fl anco e a largura de banda do fi ltro, em função da frequência característica. Um factor de qualidade baixo signifi ca uma reduzida inclinação do fl anco e uma grande largura de banda do fi ltro; um factor de qualidade elevado signifi -ca uma grande inclinação do fl anco e pequena largura de banda do fi ltro. A tabela seguinte apresenta uma visão geral das possibilidades de ajuste:
Baixos (BASS) Agudos (TREBLE) Médios (MIDDLE) Nível (GAIN) X X X Frequência (FREQ) X X X Factor de qualidade (QUALITY) X – X
Clock – Relógio Som
08_NewOrleansMP58_pt.indd 332
PORTUGUÊS
Para poder ajustar de forma rápida e sim-ples o nível dos baixos e dos agudos para uma simples adaptação do som, encon-tra estes ajustes directamente no menu AUDIO. Nos submenus BASS (baixos) e TREBLE (agudos), pode ajustar o nível:
AUDIO
BASS TREBLE
Nível X X GAIN
Frequência FREQ FREQ FREQ
Factor de qualidade
QUALITY – QUALITY
Para ajustar o nível dos baixos e dos agu-dos, leia por favor o capítulo "Ajustar o ní-vel de baixos (BASS)" e "Ajustar o níní-vel de agudos (TREBLE)".
Para um aproveitamento total das funções do equalizador, pode efectuar todos os restan-tes ajusrestan-tes no submenu ENHANCED MENU do menu AUDIO. Nos submenus E-BASS (baixos do equalizador), E-TREBLE (agudos do equalizador) e E-MIDDLE (médios do equalizador), pode efectuar os ajustes FREQ (frequência) e QUALITY (factor de qualidade, apenas para baixos e médios), bem como GAIN (nível, apenas para os médios):
AUDIO
BASS TREBLE
Nível X X GAIN
Frequência FREQ FREQ FREQ Factor de
qualidade
QUALITY – QUALITY
E-BASS E-TREBLE E-MIDDLE
ENHANCED MENU
AUDIO
Para ajustar as restantes funções do equa-lizador, leia por favor o capítulo "Ajustar os baixos do equalizador (E-BASS)", "Ajustar os médios do equalizador (E-MIDDLE)" e "Ajustar os agudos do equalizador (E-TREBLE)".
Ajustar o nível de baixos (BASS)
Prima a tecla AUD =."BASS" é exibido no visor.
Prima a tecla 4 para abrir o menu. Prima a tecla ou 4 para regular o nível entre -7 e +7.
Para abandonar o menu, prima a tecla ESCAPE ;.
Ajustar o nível de agudos
(TREBLE)
Prima a tecla AUD =. "BASS" é exibido no visor.
Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até "TREBLE" aparecer no visor. Prima a tecla 4 para abrir o menu. Prima a tecla ou 4 para regular o nível entre -7 e +7.
Para abandonar o menu, prima a tecla ESCAPE ;. 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅
334
Regular a distribuição do som à
esquerda/direita (BALANCE)
Para regular a distribuição do som à esquer-da/direita,prima a tecla AUD =. "BASS" é exibido no visor.
Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até "BALANCE" aparecer no visor.
Prima a tecla 4 para abrir o menu. Prima a tecla ou 4 para regular a relação do volume entre os canais esquerdo e direito.
Para abandonar o menu, prima a tecla ESCAPE ;.
Regular a distribuição do som à
frente/atrás (FADER)
Para regular a distribuição do som à fren-te/atrás,
prima a tecla AUD =. "BASS" é exibido no visor.
Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até "FADER" aparecer no visor. Prima a tecla 4 para abrir o menu. Prima a tecla ou 4 para regular a relação do volume entre os canais dian-teiro e traseiro.
Para abandonar o menu, prima a tecla ESCAPE ;. 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅
Ajustar os baixos do equalizador
(E-BASS)
Pode seleccionar uma de 4 frequências dos baixos (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) e regular o factor de qualidade entre 1,0 e 2,0.
Nota:
Para ajustar o nível dos baixos, leia por favor o parágrafo "Ajustar o nível de baixos (BASS)" neste capítulo. Regular a frequência dos baixos e o factor de qualidade
Prima a tecla AUD =. "BASS" é exibido no visor.
Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até "ENHANCED MENU" apa-recer no visor.
Prima a tecla 4. "E-BASS" aparece no visor.
Prima a tecla 4 para abrir o menu E-Bass.
É indicado "FREQ" no visor.
Prima a tecla ou 4 para comu-tar entre as possibilidades de ajus-te "FREQ" (frequência dos baixos) e "QUALITY" (factor de qualidade). Prima a tecla 4 para abrir o menu. Regule a frequência dos baixos e o fac-tor de qualidade respectivamente com a tecla ou 4.
Uma vez terminado o ajuste, prima a tecla ESCAPE ;. 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 Som 08_NewOrleansMP58_pt.indd 334