• Nenhum resultado encontrado

Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços. Desconexão segura para C5.B41. Manual. Edição 06/ / PT

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços. Desconexão segura para C5.B41. Manual. Edição 06/ / PT"

Copied!
40
0
0

Texto

(1)

Desconexão segura para

MOVIMOT

®

MM..C – Aplicações

M

anual

C5.B41

Edição 06/2004

11263458 / PT

(2)
(3)

Manual de Instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C - Aplicações

3

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

1 Notas

importantes... 4

1.1

Instruções de segurança e de advertência ... 4

2

Listas de verificação... 5

2.1

Uso de listas de verificação ... 5

2.2

Lista de verificação geral ... 5

3 Tabela

geral ... 7

3.1

Tensão de alimentação de 24 V para desconexão de grupo ... 8

4 Variantes

de

ligação ... 9

4.1

MOVIMOT

®

com controlo binário (controlo por terminais) ... 9

4.2

MOVIMOT

®

com MBG11A ... 14

4.3

MOVIMOT

®

com MWA21A... 17

4.4

MOVIMOT

®

com distribuidores de bus de campo

MF../Z.6. ou MQ../Z.6... 20

4.5

MOVIMOT

®

com distribuidor de bus de campo MF../MM../Z.7. ou

MQ..MM../Z.7. (conversor integrado no distribuidor de bus de campo).. 24

4.6

MOVIMOT

®

com distribuidor de bus de campo MF../MM../Z.8. ou

(4)

1

Instruções de segurança e de advertência

Manual de Instruções

1

Notas importantes

1.1

Instruções de segurança e de advertência

Siga sempre as instruções de segurança e de advertência contidas neste manual!

Perigo eléctrico.

Possíveis consequências: danos graves ou fatais.

Perigo mecânico.

Possíveis consequências: danos graves ou fatais.

Situação perigosa.

Possíveis consequências: danos ligeiros.

Situação crítica.

Possíveis consequências: danos na unidade ou no meio ambiente.

Notas de aplicação e informações úteis.

Basicamente, todas as variantes de ligação descritas neste documento só são

permi-tidas em aplicações de relevância no que respeita à segurança, desde que o conceito

básico de segurança seja cumprido. Isto é, a alimentação com tensão de 24 V tem

obrigatoriamente que ser desconectada em dois canais usando um relé de paragem

de emergência externo de forma a impedir o rearranque automático.

A instalação básica, a selecção, o uso do relé de paragem de emergência, as

combinações das unidades permitidas e todos os requisitos relevantes à

segu-rança do sistema descritos na documentação "Desconexão segura para

MOVIMOT

®

MM..C - condições" têm que ser cumpridos.

Os requisitos respeitantes à segurança estão integrados na lista de verificação desta

documentação.

(5)

Manual de Instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C - Aplicações

5

2

Uso de listas de verificação

2

Listas de verificação

2.1

Uso de listas de verificação

Os requisitos apresentados na lista de verificação geral (ver secção seguinte) devem

ser cumpridos para a elaboração do projecto, instalação e uso de todas as variantes

descritas nesta documentação. A lista de verificação geral inclui também os requisitos

relativos ao teste de protótipo realizado pelas entidades de certificação para aplicações

seguras do MOVIMOT

®

MM..C.

2.2

Lista de verificação geral

A tabela seguinte apresenta a lista de verificação geral dos requisitos de instalação de

unidades controladas:

• Adicionalmente à lista de verificação geral devem ser observadas as

respec-tivas listas de verificação complementares de cada uma das variantes.

• O uso correcto da lista de verificação geral e dos suplementos específicos às

variantes podem cumprir os requisitos de uma colocação em funcionamento

documentada e comprova a eficácia das funções de segurança.

• Dependendo do sistema/equipamento usado, pode tornar-se necessário

cum-prir requisitos adicionais.

• As listas de verificação não abrangem todas as situações.

N°. Requisito Cumprido Observação

Sim Não 1 Requisitos gerais

1.1 Foi efectuada uma análise de riscos que justifique o uso de uma

uni-dade MOVIMOT® MM..C?

1.2 A análise de riscos inclui a verificação da necessidade ou não do uso

de uma unidade MOVIMOT® MM..C com freio ou se a aplicação

possi-bilita uma imobilização sem aplicação de freio?

1.3 A análise dos riscos inclui claramente se foi definida a categoria de

paragem necessária de acordo com a norma EN 60204-1 e

conside-rado o processo de desconexão da unidade MOVIMOT® MM..C?

2 Requisitos gerais para a instalação

2.1 São apenas usadas as variantes apresentadas nesta documentação

para a ligação dos sinais do sentido da rotação?

2.2 Foram usadas unidades aprovadas com tensão de saída limitada

(Umáx = 30 VCC) e corrente de saída limitada (I ≤ 8 A) para a geração

da tensão externa de 24 V e foi observada a informação técnica da

MOVIMOT® MM..C?

2.3 Foi efectuada a blindagem dos cabos da tensão de alimentação de

24 V à estrutura em ambos os lados?

2.4 Foram observadas as informações das seguintes documentações

• Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C-MM3XC

• Manual dos Interfaces e distribuidores de bus de campo

PROFIBUS

• Manual dos Interfaces e distribuidores de bus de campo InterBus

• Manual dos Interfaces e distribuidores de bus de campo

DeviceNet/CANopen

para uma instalação compatível com a directiva EMC?

2.5 As alimentações de tensão de todos os participantes do bus de campo,

inclusive a alimentação do bus de campo cumprem as directivas da norma EN 60950 e foram testadas de acordo com esta norma?

2.6 Foram removidos os shunts entre 24V/X40 e 24V/X29 no distribuidor

de campo para aplicações com desconexão de segurança em confor-midade com a categoria de paragem 0 ou 1 (de acordo com EN 60204-1) e garantida a protecção contra um rearranque de acordo com EN 954-1 categoria de segurança 3?

(6)

2

Lista de verificação geral

3 Requisitos para relés de paragem de emergência externos

3.1 O relé de paragem de emergência usado possui pelo menos uma

apro-vação para a categoria 3 de acordo com a norma EN 954-1?

3.2 O relé de paragem de emergência possui uma ligação de dois canais e

uma monitorização de curto-circuito do dispositivo de controlo para activação da desconexão?

3.3 A cablagem da unidade de controlo (por ex., paragem de emergência)

está realizada em dois canais com monitorização de curto-circuito?

3.4 O relé de paragem de emergência possui uma opção para a

sinali-zação da monitorisinali-zação de curto-circuito e reconhecimento da acti-vação da desconexão?

3.5 Foram respeitados rigorosamente os valores específicos do relé de

paragem de emergência no desenho do circuito?

3.6 Foi observada a capacidade de comutação do relé de paragem de

emergência e realizadas as respectivas protecções?

3.7 Foram usadas unidades de controlo com contactos de abertura

for-çada para a desconexão de segurança do accionamento em conformi-dade com a categoria de paragem 0 ou 1 (de acordo com EN 60204-1) e garantida a protecção contra um rearranque de acordo com EN 954-1 categoria de segurança 3?

3.8 Os relés de paragem de emergência foram projectados e ligados de

forma que a reposição da unidade de controlo por si não conduza a um novo arranque do sistema?

3.9 A desconexão do circuito de segurança é bipolar?

4 Requisitos para a colocação em funcionamento

4.1 Foram usadas as combinações de unidades autorizadas bem como as

variantes de ligação autorizadas?

4.2 Foi realizado um controlo funcional do dispositivo de desconexão,

veri-ficada a instalação correcta dos cabos e efectuado um registo escrito?

4.3 Durante a colocação em funcionamento/o teste funcional foram

medidas as alimentações de tensão a fim de verificar se estas foram atribuídas correctamente?

4.4 O teste funcional foi realizado em sucessão, ou seja, separadamente

para todos os potenciais?

4.5 Foi determinado o tempo de acesso e distância de segurança

resul-tante?

5 Requisitos para a operação

5.1 Foi garantido que o sistema só opera dentro dos limites especificados

nas folhas técnicas?

5.2 Foi garantido que as funções de segurança são controladas em

inter-valos regulares?

N°. Requisito Cumprido Observação

(7)

Manual de Instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C - Aplicações

7

3

Lista de verificação geral

3

Tabela geral

As variantes de ligação apresentadas nas secções seguintes só podem ser

implemen-tadas sujeitas às limitações especificadas com as combinações de unidades descritas

no manual "Desconexão segura para MOVIMOT

®

MM..C - condições" para aplicações

seguras, a fim de se garantir uma protecção contra um rearranque de acordo com

EN 954-1 categoria 3.

Variantes de ligação

Sinais do sentido de rotação Desconexão do grupo

Interna Externa Saídas

seguras No MOVIMOT® via interrup-tores via controlo por bus MOVIMOT® com controlo binário (controlo por ter-minais) -MOVIMOT® com MBG11A - - -MOVIMOT® com MWA21A - - -MOVIMOT® com distribuidores de bus de campo MF../Z.6. ou MQ../Z.6. - -MOVIMOT® com distribuidores de bus de campo MF../MM../Z.7 ou MQ../MM../Z.7. (conversor inte-grado no distri-buidor de bus de campo) - -MOVIMOT® com distribuidores de bus de campo MF../MM../Z.8. ou MQ../MM../Z.8. (conversor inte-grado no distri-buidor de bus de campo) - -Variantes de

(8)

3

Tensão de alimentação de 24 V para desconexão de grupo

3.1

Tensão de alimentação de 24 V para desconexão de grupo

Considerações

básicas

• No caso de accionamentos agrupados, a tensão de alimentação de 24 V pode ser

disponibilizada a vários MOVIMOT

®

através de um único relé de paragem de

emer-gência. O número máximo possível de unidades (n) resulta da carga de contacto

máxima permitida do relé de paragem de emergência e da queda de tensão máxima

permitida pela alimentação CC para as unidades MOVIMOT

®

.

• Adicionalmente, terão que ser rigorosamente cumpridos quaisquer outros requisitos

do fabricante do relé de paragem de emergência (p.ex., protecção dos contactos de

saída contra aderência). Os requisitos básicos descritos nos requisitos do relatório

de certificação para MOVIMOT

®

MM..C. aplicam-se também para a instalação dos

cabos.

• O comprimento máximo dos cabos está restringido a 100 m por razões de

compati-bilidade electromagnética. Além disso, deverão também ser observadas e seguidas

outras indicações do fabricante do relé de paragem de emergência usado na

apli-cação específica.

• O cálculo baseado na Informação Técnica do MOVIMOT

®

MM..C deve ser realizado

separadamente para cada aplicação para a desconexão segura de unidades

agru-padas.

Determinação do número máximo de accionamentos MOVIMOT

®

para a

desco-nexão de unidades agrupadas:

O número de unidades MOVIMOT

®

MM..C que podem ser ligadas a um grupo com

des-conexão segura está limitado pelos seguintes factores:

1. Capacidade de comutação do relé de paragem de emergência

2. Queda de tensão máxima permitida no circuito de alimentação de tensão de 24 V

Em relação ao ponto 1: Capacidade de comutação do relé de paragem de

emer-gência

Um fusível deve ser ligado antes dos contactos de segurança de acordo com as

espe-cificações do relé de paragem de emergência, a fim de impedir a sua aderência por

sol-dadura.

A pessoa que planeia o projecto é responsável pela garantia de que as especificações

respeitantes à capacidade de comutação, de acordo com as normas EN 60947-4-1,

09/03 e EN 60947-5-1, 08/00 e protecção dos contactos indicadas nas instruções de

operação do relé de paragem de emergência sejam rigorosamente observadas e

seguidas.

Em relação ao ponto 2: Queda de tensão máxima permitida

Ao elaborar o projecto, devem ser observados os valores respeitantes aos

compri-mentos dos cabos e quedas de tensão permitidas.

(9)

Manual de Instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C - Aplicações

9

4

MOVIMOT® com controlo binário (controlo por terminais)

4

Variantes de ligação

4.1

MOVIMOT

®

com controlo binário (controlo por terminais)

Estrutura geral

MOVIMOT

®

com desconexão de segurança do accionamento de acordo com a

cate-goria de paragem 0 ou 1 (em concordância com EN 60204-1), protecção contra

rear-ranque do sistema de acordo com a categoria de segurança 3 (em concordância com

EN 954-1) e controlo binário (controlo através de terminais).

Atribuição dos

terminais

permi-tida para os

sinais do sentido

da rotação

(shunts na caixa

dos terminais)

Garanta que 24 V e GND estejam ligados correctamente e efectue um teste de controlo!

54104APT [1] 24 V do contacto de segurança (marcado a branco)

[2] GND do contacto de segurança (marcado a branco) [3] Ligação da alimentação eléctrica

[4] Alimentação de 24 V com relé de paragem de emergência (por ex., PNOZ...) 24V f1/f2L R RS- RS+ [2] [1] [3] 3 x 400 V + PE [4] + 24 V GND Safety Power Alimentação de segurança

Variante 1: "Rotação no sentido horário" Variante 2: "Rotação no sentido anti-horário"

54105AXX 54106AXX

[1] Alimentação de segurança de 24 V com relé de paragem de emergência (por ex., PNOZ...) [2] Contacto de segurança

[3] Shunt dentro da caixa de terminais (sem interruptor)

[1] +24VGND R L MOVIMOT® [3] [2] MOVIMOT® [1] +24VGND R L [2] [3]

(10)

4

MOVIMOT® com controlo binário (controlo por terminais)

Desconexão de

um grupo de

accionamentos

Consulte a página 8 para informações sobre a determinação do número (n) de

MOVIMOT

®

para a desconexão de grupo.

54107APT [1] Ligação da alimentação eléctrica

[2] Alimentação de 24 V com relé de paragem de emergência (por ex., PNOZ)

[1] [2] + 24 V 3 x 400 V + PE Safety Power GND

1 . . . . n

segur ança A liment ação de

(11)

Manual de Instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C - Aplicações

11

4

MOVIMOT® com controlo binário (controlo por terminais)

Controlo dos

sinais de sentido

de rotação

através de

inter-ruptores externos

• Garanta que os cabos de ligação ao interruptor externo sejam instalados de acordo

com as observações gerais, de modo que não ocorram perdas de tensão nem

ten-sões induzidas.

• Um controlo do sentido de rotação através de um interruptor externo não é permitido

para accionamentos agrupados. O interruptor tem que ser instalado de acordo com

a norma EN 50178 "Desconexão segura".

• O comprimento do cabo entre MOVIMOT

®

e interruptor externo tem que ser incluído

na determinação do comprimento total dos cabos.

54108AXX [1] Interruptor GND +24V R L R L 0 MOVIMOT® [1]

(12)

4

MOVIMOT® com controlo binário (controlo por terminais)

Sinais de sentido

de rotação

através de saídas

seguras

MOVIMOT

®

com desconexão de segurança do accionamento de acordo com a categoria

de paragem 0 ou 1 (em concordância com EN 60204-1) e protecção contra rearranque

do sistema de acordo com a categoria de segurança 3 (em concordância com EN 954-1).

Atribuição do terminal (sentido horário, sentido anti-horário, comutação para

referência):

Garanta que 24 V e GND estejam ligados correctamente e efectue um teste de

controlo!

• O comprimento máximo de 100 m para o cabo de ligação entre o MOVIMOT

®

e a

PLC de segurança só é permitido se todos os sinais de referência e do sentido de

rotação forem instalados num só cabo. Se estes sinais forem distribuídos em dois

cabos blindados, o comprimento total permitido tem que ser reduzido para 50 m.

• Os sinais de controlo (R, L, f1/f2) têm que ser controlados através de um único pólo

através de saídas seguras, de acordo com EN 954-1, categoria 3 dependendo das

categorias de paragem usadas.

– Na categoria de paragem 0, os sinais de controlo têm que ser desligados

simul-taneamente com a tensão de alimentação de 24 V de segurança.

– Na categoria de paragem 1 deve ser seguido o seguinte procedimento:

– O accionamento deve ser desacelerado usando a rampa de frenagem

apro-priada especificada pelo valor de referência.

– Em seguida deve ser desligada a tensão de alimentação de 24 V de segurança.

54109APT

06746AXX

[1] 24 V do contacto de segurança (marcado a branco) [2] GND do contacto de segurança (marcado a branco) [3] Ligação da alimentação

[4] Relé de paragem de emergência (por ex., Pilz, tipo PSS SB DI8O8 ou Siemens, sis-tema ET200S, tipo 4 F-DO DC24V/2A)

24V f1/f2L R RS- RS+ [2] [1] [3] 3 x 400 V + PE + 24 V GND [4] Safety Power Alimentação de segurança GND +24V R L f1/f2 MOVIMOT® [2] [1] [4]

(13)

Manual de Instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C - Aplicações

13

4

MOVIMOT® com controlo binário (controlo por terminais)

Lista

complementar

N°. Requisito Cumprido Observação

Sim Não Variante de ligação "MOVIMOT® com controlo binário"

1 Foi garantida a ligação correcta de 24 V e GND e efectuado um

teste de controlo?

2 O sentido de rotação foi seleccionado usando apenas um shunt da

alimentação de 24 V de segurança e não através de um inter-ruptor?

3 Os terminais R, L f1/f2 foram ligados usando a alimentação de 24 V

de segurança?

Desconexão de um grupo de accionamentos

4 Para grupos de accionamentos: foram calculados os comprimentos

máximos permitidos para os cabos da tensão de alimentação de 24 V e determinado o número máximo (n) de accionamentos

MOVIMOT® para ligação em grupo, tendo em consideração a

carga dos contactos do relé de paragem de emergência?

5 Foi efectuada a ligação directa dos cabos da fonte de alimentação

de segurança de 24 V de MOVIMOT® para MOVIMOT® e não foi

instalado nenhum distribuidor intermédio?

Controlo dos sinais de sentido de rotação através de um interruptor externo

6 Foi usada a tensão de alimentação para o interruptor externo da

alimentação de segurança de 24 V?

7 O interruptor externo cumpre os requisitos necessários?

8 Foi incluído o comprimento do cabo entre MOVIMOT® e interruptor

externo na determinação do comprimento total dos cabos? Sinais de sentido de rotação através de saídas seguras

9 Foram usadas saídas para os sinais do sentido de rotação que em

concordância com EN 954-1 categoria 3?

10 As referências são sempre desligadas, pelo menos

(14)

4

MOVIMOT® com MBG11A

4.2

MOVIMOT

®

com MBG11A

Estrutura geral

MOVIMOT

®

com desconexão de segurança do accionamento de acordo com a

catego-ria de paragem 0 (em concordância com EN 60204-1), protecção contra rearranque do

sistema de acordo com a categoria de segurança 3 (em concordância com EN 954-1)

e opção MBG 11 A (potenciómetro digital).

Grupo de

accionamentos

54119APT [1] 24 V do contacto de segurança (marcado a branco)

[2] GND do contacto de segurança (marcado a branco) [3] Ligação da alimentação eléctrica

[4] Alimentação de 24 V com relé de paragem de emergência (por ex., PNOZ...)

[4] + 24 V GND 3 x 400 V + PE L1 L2 L3 L R RS+ RS-24V MBG11A 24V f1/f2 L R RS- RS+

[2]

[1]

[3] Safety Power 1 2 3 4 Alimentação de segurança

Accionamentos agrupados para funções de segurança com MBG11A não são

permitidos.

(15)

Manual de Instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C - Aplicações

15

4

MOVIMOT® com MBG11A

Habilitação do

sentido de

rotação no

MOVIMOT

®

Garanta que 24 V e GND estejam ligados correctamente e efectue um teste de controlo!

Os contactos de segurança 24 V [1] e GND [2] estão marcados a branco (ver figura

seguinte).

Variante 1

• Os dois sentidos de rotação estão habilitados. Variante 2 • A rotação no sentido horário está habilitada.

06749AXX 05750AXX

Variante 3

• A rotação no sentido anti-horário está

habili-tada.

06751AXX

[1] Alimentação de segurança de 24 V com relé de paragem de emergência (por ex., PNOZ...)

[2] Contactos de segurança

[3] Shunt dentro da caixa de terminais (sem interruptor) 54115AXX [1] GND +24V R L MOVIMOT® [2] [3] [3] [1] GND +24V R L MOVIMOT® [3] [2] [1] GND +24V R L MOVIMOT® [2] [3] 24V f1/f2 L R RS- RS+

[2]

[1]

(16)

4

MOVIMOT® com MBG11A

Lista

complementar

N°. Requisito Cumprido Observação

Sim Não

1 Foi usada a tensão de alimentação para o MBG da alimentação de

segurança de 24 V?

2 Foram observados o consumo de energia da opção, os valores

rela-tivos aos comprimentos dos cabos e as quedas de tensão permi-tidas?

3 Foram usados cabos blindados?

4 As referências são sempre desligadas simultaneamente com a

(17)

Manual de Instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C - Aplicações

17

4

MOVIMOT® com MWA21A

4.3

MOVIMOT

®

com MWA21A

Estrutura geral

MOVIMOT

®

com desconexão de segurança do accionamento de acordo com a

cate-goria de paragem 0 ou 1 (em concordância com EN 60204-1), protecção contra o

rear-ranque do sistema de acordo com a categoria 3 (em concordância com EN 954-1) e

opção MWA21A (conversor de setpoint analógico/RS-485). Os terminais 1 a 10 da

opção MWA21A têm que ser abastecidos pela mesma fonte de alimentação de 24 V e

desligados através do relé externo de paragem de emergência.

Grupo de

accionamentos

54141APT L1 L2 L3 L R RS+ RS-24V 12 RS-11 RS+ 10 9 8 -7 + 6 10 V 3 2 24 V 1 24 V 5 L 4 R MWA21A 24V f1/f2L R RS- RS+ [2] [1] + 24 V GND 3 x 400 V + PE [3] [4] Safety Power Alimentação de segurança

Accionamentos agrupados para funções de segurança com MWA21A não são

permitidos.

(18)

4

MOVIMOT® com MWA21A

Habilitação do

sentido de

rotação no

MOVIMOT

®

Garanta que 24 V e GND estejam ligados correctamente e efectue um teste de controlo!

Os contactos de segurança 24 V [1] e GND [2] estão marcados a branco (ver figura

seguinte).

Variante 1

• Os dois sentidos de rotação estão habilitados. Variante 2 • A rotação no sentido horário está habilitada.

06749AXX 05750AXX

Variante 3

• A rotação no sentido anti-horário está

habili-tada.

06751AXX

[1] Alimentação de segurança de 24 V com relé de paragem de emergência (por ex., PNOZ...)

[2] Contactos de segurança

[3] Shunt dentro da caixa de terminais (sem interruptor) 54115AXX [1] GND +24V R L MOVIMOT® [2] [3] [3] [1] GND +24V R L MOVIMOT® [3] [2] [1] GND +24V R L MOVIMOT® [2] [3] 24V f1/f2 L R RS- RS+

[2]

[1]

(19)

Manual de Instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C - Aplicações

19

4

MOVIMOT® com MWA21A

Lista

complementar

N°. Requisito Cumprido Observação

Sim Não

1 Os terminais 1 a 10 da opção MWA21A são abastecidos pela

mesma fonte de alimentação de 24 V e desligados através do relé externo de paragem de emergência?

2 Foram observados o consumo de energia da opção, os valores

rela-tivos aos comprimentos dos cabos e as quedas de tensão permi-tidas?

(20)

4

MOVIMOT® com distribuidores de bus de campo MF../Z.6. ou MQ../Z.6.

4.4

MOVIMOT

®

com distribuidores de bus de campo MF../Z.6. ou MQ../Z.6.

Estrutura geral

MOVIMOT

®

com desconexão de segurança do accionamento de acordo com a

cate-goria de paragem 0 ou 1 (em concordância com EN 60204-1), protecção contra o

rear-ranque do sistema de acordo com a categoria 3 (em concordância com EN 954-1) e

distribuidor de bus de campo MF../Z.6. ou MQ../Z.6. (ligação do accionamento com um

cabo pré-fabricado).

06747APT

[1] Alimentação de 24 V para conversores MOVIMOT® do relé de paragem de emergência (por ex.,

PNOZ...)

[2] Ligação da alimentação

[3] Atenção: remova os shunts instalados na fábrica

[4] Ligue os cabos da alimentação de 24 V para interfaces de bus de campo MF../MQ.. de acordo com as instruções descritas nos seguintes manuais:

- Manual dos Interfaces e distribuidores de bus de campo PROFIBUS

- Manual dos Interfaces e distribuidores de bus de campo InterBus

- Manual dos Interfaces e distribuidores de bus de campo DeviceNet/CANopen

[5] Ligação do cabo híbrido (ligação ao MOVIMOT®)

X1 X40 X20 / X29 L1 L2 L3 24V GND 24V GND MF../MQ.. RS+ RS-X9 [5]

MFZ.6F

[1] [3] Safety Power GND + 24 V 3 x 400 V + PE [2] [4]

X40

X29

X20

RS-485 A liment ação de segur ança

(21)

Manual de Instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C - Aplicações

21

4

MOVIMOT® com distribuidores de bus de campo MF../Z.6. ou MQ../Z.6.

Habilitação do

sentido de

rotação no

MOVIMOT

®

Garanta que 24 V e GND estejam ligados correctamente e efectue um teste de controlo!

Os contactos de segurança 24 V [1] e GND [2] estão marcados a branco (ver figura

seguinte).

Variante 1

• Os dois sentidos de rotação estão habilitados. Variante 2 • A rotação no sentido horário está habilitada.

06749AXX 06750AXX

Variante 3

• A rotação no sentido anti-horário está habilitada.

06751AXX

[1] Alimentação de segurança de 24 V do relé de paragem de emergência (por ex., PNOZ ...) através de distribuidor de bus de campo Z.6. e cabo híbrido da SEW [2] Contactos de segurança

[3] Shunt dentro da caixa de terminais (sem interruptor) 54115AXX [1] GND +24V R L MOVIMOT® [2] [3] [3] [1] GND +24V R L MOVIMOT® [3] [2] [1] +24VGND R L MOVIMOT® [2] [3] 24V f1/f2 L R RS- RS+

[2]

[1]

(22)

4

MOVIMOT® com distribuidores de bus de campo MF../Z.6. ou MQ../Z.6.

Desconexão de

grupos de

accio-namentos com

distribuidor de

bus de campo

MF../Z.6 ou

MQ../Z.6

Consulte a página 8 para informações sobre a determinação do número (n) de

MOVIMOT

®

para a desconexão de grupo.

O comprimento do cabo híbrido entre MOVIMOT

®

e distribuidor de bus de campo tem

que ser incluído na determinação do comprimento total dos cabos.

Em caso de desconexão de grupos de accionamentos com distribuidores de bus de

campo, pode ser usado um conector de ficha de ligação dupla na ligação X40 para fazer

passar a alimentação de 24 V de segurança. É recomendado o seguinte tipo de

conector:

• Designação de tipo: TFKC 2,5/2-STF-5,08

• Artigo nº.:

19 62 69 7

• Fornecedor:

Phoenix Contact GmbH & Co. KG, Blomberg

54111APT

[1] Alimentação de 24 V para conversores MOVIMOT® do relé de paragem de emergência (por ex.,

PNOZ...) [2] Comunicação

[3] [6] Rede de alimentação [4] Bus de campo

[5] Alimentação de 24 V para os interfaces do bus de campo [2] [4] [5] [6] [3] Re-peater =

~

[1] MF... / Z.6.

MOVIMOT® MOVIMOT® MOVIMOT®

+ 24 V GND X40 X40 X40 Safety Power

1 . . . 2 . . . n

MQ... / Z.6. MF... / Z.6. MQ... / Z.6. MF... / Z.6. MQ... / Z.6. A lim en ta çã o d e segur ança Repe-tidor

(23)

Manual de Instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C - Aplicações

23

4

MOVIMOT® com distribuidores de bus de campo MF../Z.6. ou MQ../Z.6.

Lista

complementar

N°. Requisito Cumprido Observação

Sim Não

Variante de ligação "MOVIMOT® com distribuidor de bus de campo MF../Z6. ou MQ../Z6."

1 Foi verificado que só foram utilizados cabos híbridos da SEW para

as variantes de MOVIMOT® MM..C com distribuidor de bus de

campo para a desconexão de segurança do accionamento em con-formidade com a categoria de paragem 0 ou 1 (de acordo com EN 60204-1) e garantida a protecção contra um rearranque de acordo com EN 954-1 categoria de segurança 3?

2 Foi tomado em consideração que os cabos híbridos da SEW não

podem ser encurtados e que os comprimentos originais têm que ser usados com conectores pré-fabricados?

3 O cabo híbrido da SEW foi correctamente ligado?

4 Foram verificadas as alimentações de tensão de todos os

partici-pantes ligados ao bus de campo, inclusive a alimentação do próprio bus de campo em concordância com EN 60950?

5 Foram retirados os shunts no distribuidor de bus de campo?

Habilitação do sentido de rotação no MOVIMOT®

6 Os terminais R, L foram ligados usando a alimentação de 24 V de

segurança?

Grupo de accionamentos

7 Foi incluído o comprimento do cabo híbrido na determinação do

comprimento total dos cabos?

8 Foi efectuada a ligação directa dos cabos da fonte de alimentação

de segurança de 24 V do distribuidor de bus de campo para distri-buidor de bus de campo e não foi instalado nenhum distridistri-buidor intermédio?

9 Para grupos de accionamentos: foram calculados os comprimentos

máximos permitidos para os cabos da tensão de alimentação de 24 V e determinado o número máximo (n) de accionamentos

MOVIMOT® para ligação em grupo, tendo em consideração a carga

(24)

4

MOVIMOT® com distribuidor de bus de campo MF../MM../Z.7. ou MQ../MM../Z.7.

4.5

MOVIMOT

®

com distribuidor de bus de campo MF../MM../Z.7. ou MQ../MM../Z.7.

(conversor integrado no distribuidor de bus de campo)

Estrutura geral

MOVIMOT

®

com desconexão de segurança do accionamento em conformidade com a

categoria de paragem 0 ou 1 (de acordo com EN 60204-1) e protecção contra um

rear-ranque de acordo com EN 954-1 categoria de segurança 3, integrado num distribuidor de

bus de campo MFZ.7 (ligação de um motor externo através de um cabo pré-fabricado).

06755APT

[1] Alimentação de 24 V para conversores MOVIMOT® do relé de paragem de emergência (por ex.,

PNOZ...)

[2] Ligação da alimentação

[3] Atenção: remova os shunts instalados na fábrica

[4] Ligue os cabos da alimentação de 24 V para interfaces de bus de campo MF../MQ.. de acordo com as instruções descritas nos seguintes manuais:

- Manual dos Interfaces e distribuidores de bus de campo PROFIBUS

- Manual dos Interfaces e distribuidores de bus de campo InterBus

- Manual dos Interfaces e distribuidores de bus de campo DeviceNet/CANopen

[5] Ligação do cabo híbrido (ligação ao accionamento)

U V W 13 14 15 TH1 TH2 X9 [5]

MFZ.7F

MOVIMOT® X1 X20 / X29 L1 L2 L3 24V GND MF.. RS+ RS-24V GND [1] [3] X40 Safety Power 3 x 400 V + PE [2] GND + 24 V [4]

X40

X29

X20

MF../MQ.. RS-485 Alime n ta ção de segu rança

(25)

Manual de Instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C - Aplicações

25

4

MOVIMOT® com distribuidor de bus de campo MF../MM../Z.7. ou MQ../MM../Z.7.

Habilitação do

sentido de

rotação no

MOVIMOT

®

Os dois sentidos de

rotação estão habilitados. Apenas a rotação no sentido anti-horário está habilitada. Apenas a rotação no sentido horário está habilitada.

06756AXX [1] Shunt dentro da caixa de terminais (sem interruptor)

24V

TH

L

R

24V

TH

L

R

24V

TH

L

R

J

J

J

TH TH TH

[1] [1] [1]

Ao usar sensores de temperatura e desconexão automática em caso de

sobre-temperatura, tenha atenção que ocorre um rearranque automático do motor após

este ter arrefecido. Se uma situação perigosa resultar deste novo arranque do

motor, devem ser tomadas medidas adicionais para impedir o acesso aos pontos

de perigo ligados ao accionamento.

(26)

4

MOVIMOT® com distribuidor de bus de campo MF../MM../Z.7. ou MQ../MM../Z.7.

Desconexão de

grupos de

accio-namentos com

distribuidor de

bus de campo

MF../MM../Z.7. ou

MQ../MM../Z.7.

Consulte a página 8 para informações sobre a determinação do número (n) de

MOVIMOT

®

para a desconexão de grupo.

O comprimento do cabo híbrido entre o distribuidor de bus de campo e o motor tem que

ser incluído na determinação do comprimento total dos cabos.

Em caso de desconexão de grupos de accionamentos com distribuidores de bus de

campo, pode ser usado um conector de ficha de ligação dupla na ligação X40 para fazer

passar a alimentação de 24 V de segurança. É recomendado o seguinte tipo de

conector:

• Designação de tipo: TFKC 2,5/2-STF-5,08

• Artigo nº.:

19 62 69 7

• Fornecedor:

Phoenix Contact GmbH & Co. KG, Blomberg

54117APT

[1] Alimentação de 24 V para conversores MOVIMOT® do relé de paragem de emergência (por ex.,

PNOZ...) [2] Comunicação

[3] [6] Rede de alimentação [4] Bus de campo

[5] Alimentação de 24 V para os interfaces do bus de campo

[2] [4] [5] [3] Re-peater

=

~

[1]

MF.. / MM.. / Z.7.

DT/DV..

DT/DV..

DT/DV..

+ 24 V GND X40 X40 X40

Safety Power

1 . . . 2 . . . n

[6]

MQ.. / MM.. / Z.7.

MF.. / MM.. / Z.7.

MQ.. / MM.. / Z.7.

MF.. / MM.. / Z.7.

MQ.. / MM.. / Z.7.

A lim e n taç ão de segur ança tidor

(27)

Repe-Manual de Instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C - Aplicações

27

4

MOVIMOT® com distribuidor de bus de campo MF../MM../Z.7. ou MQ../MM../Z.7.

Lista

complementar

N°. Requisito Cumprido Observação

Sim Não Variante de ligação "MOVIMOT® com distribuidor de bus de campo MF../MM../Z.7. ou MQ../MM../Z.7. (conversor integrado no distribuidor de bus de campo)"

1 Foi verificado que só foram utilizados cabos híbridos da SEW para

as variantes de MOVIMOT® MM..C com distribuidor de bus de

campo para a desconexão de segurança do accionamento em con-formidade com a categoria de paragem 0 ou 1 (de acordo com EN 60204-1) e garantida a protecção contra um rearranque de acordo com EN 954-1 categoria de segurança 3?

2 Foi tomado em consideração que os cabos híbridos da SEW não

podem ser encurtados e que os comprimentos originais têm que ser usados com conectores pré-fabricados?

3 O cabo híbrido da SEW foi correctamente ligado?

4 Foram verificadas as alimentações de tensão de todos os

partici-pantes ligados ao bus de campo, inclusive a alimentação do próprio bus de campo em concordância com EN 60950?

5 Foram retirados os shunts no distribuidor de bus de campo?

6 Foram cumpridas as respectivas indicações para a protecção de

ter-místors descritas na documentação "Desconexão segura para

MOVIMOT® MM..C - condições"?

Habilitação do sentido de rotação

7 Os terminais R, L foram ligados usando a alimentação de 24 V de

segurança?

Desconexão de um grupo de accionamentos

8 Foi efectuada a ligação directa dos cabos da fonte de alimentação

de segurança de 24 V de distribuidor de bus de campo para distri-buidor de bus de campo e não foi instalado nenhum distridistri-buidor intermédio?

9 Para grupos de accionamentos: foram calculados os comprimentos

máximos permitidos para os cabos da tensão de alimentação de 24 V e determinado o número máximo (n) de accionamentos

MOVIMOT® para ligação em grupo, tendo em consideração a carga

(28)

4

MOVIMOT® com distribuidor de bus de campo MF../MM../Z.8. ou MQ../MM../Z.8.

4.6

MOVIMOT

®

com distribuidor de bus de campo MF../MM../Z.8. ou MQ../MM../Z.8.

(conversor integrado no distribuidor de bus de campo)

Estrutura geral

MOVIMOT

®

com desconexão de segurança do accionamento em conformidade com a

categoria de paragem 0 ou 1 (de acordo com EN 60204-1) e protecção contra um

rear-ranque de acordo com EN 954-1 categoria de segurança 3, integrado num distribuidor de

bus de campo MFZ.8 (ligação de um motor externo através de um cabo pré-fabricado).

06757APT

[1] Alimentação de 24 V para conversores MOVIMOT® do relé de paragem de emergência (por ex.,

PNOZ...)

[2] Ligação da alimentação

[3] Atenção: remova os shunts instalados na fábrica

[4] Ligue os cabos da alimentação de 24 V para interfaces de bus de campo MF../MQ.. de acordo com as instruções descritas nos seguintes manuais:

- Manual dos Interfaces e distribuidores de bus de campo PROFIBUS

- Manual dos Interfaces e distribuidores de bus de campo InterBus

- Manual dos Interfaces e distribuidores de bus de campo DeviceNet/CANopen

[5] Ligação do cabo híbrido (ligação ao accionamento)

U V W 13 14 15 TH1 TH2 X9 [5]

MFZ.8F

MOVIMOT® X1 X20 / X29 L1 L2 L3 24V GND MF.. RS+ RS-24V GND [1] [3] X40 Safety Power 3 x 400 V + PE [2] [4]

X40

X29

X20

MF../MQ.. RS-485 GND + 24 V A lim en ta çã o d e se gu ra n ça

(29)

Manual de Instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C - Aplicações

29

4

MOVIMOT® com distribuidor de bus de campo MF../MM../Z.8. ou MQ../MM../Z.8.

Habilitação do

sentido de

rotação no

MOVIMOT

®

Os dois sentidos de

rotação estão habilitados. Apenas a rotação no sentido anti-horário está habilitada. Apenas a rotação no sentido horário está habilitada.

06756AXX [1] Shunt dentro da caixa de terminais (sem interruptor)

24V

TH

L

R

24V

TH

L

R

24V

TH

L

R

J

J

J

TH TH TH

[1] [1] [1]

Ao usar sensores de temperatura e desconexão automática em caso de

sobre-temperatura, tenha atenção que ocorre um rearranque automático do motor após

este ter arrefecido. Se uma situação perigosa resultar deste novo arranque do

motor, devem ser tomadas medidas adicionais para impedir o acesso aos pontos

de perigo ligados ao accionamento.

(30)

4

MOVIMOT® com distribuidor de bus de campo MF../MM../Z.8. ou MQ../MM../Z.8.

Grupo de

accio-namentos com

distribuidor de

bus de campo

MF../MM../Z.8. ou

MQ../MM../Z.8.

Consulte a secção 3.1 para informações sobre a determinação do número (n) de

MOVIMOT

®

para a desconexão de grupo.

O comprimento do cabo híbrido entre o distribuidor de bus de campo e o motor tem que

ser incluído na determinação do comprimento total dos cabos.

Em caso de desconexão de grupos de accionamentos com distribuidores de bus de

campo, pode ser usado um conector de ficha de ligação dupla na ligação X40 para fazer

passar a alimentação de 24 V de segurança. É recomendado o seguinte tipo de

conector:

• Designação de tipo: TFKC 2,5/2-STF-5,08

• Artigo nº.:

19 62 69 7

• Fornecedor:

Phoenix Contact GmbH & Co. KG, Blomberg

54118APT

[1] Alimentação de 24 V para conversores MOVIMOT® do relé de paragem de emergência

(por ex., PNOZ...) [2] Comunicação

[3] [6] Rede de alimentação [4] Bus de campo

[5] Alimentação de 24 V para os interfaces do bus de campo [2] [4] [5] [6] [3] Re-peater =

~

MF../ MM../ Z.8. MF../ MM../ Z.8. MF../ MM../ Z.8. [1]

+ 24

V

GND

X40 Safety Power X40 X40 DT/DV.. DT/DV.. DT/DV..

1 . . . 2 . . . n

MQ../ MM../ Z.8. MQ../ MM../ Z.8. MQ../ MM../ Z.8. A lim e n taç ão de segu rança Repe-tidor

(31)

Manual de Instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C - Aplicações

31

4

MOVIMOT® com distribuidor de bus de campo MF../MM../Z.8. ou MQ../MM../Z.8.

Lista

comple-mentar

N°. Requisito Cumprido Observação

Sim Não Variante de ligação "MOVIMOT® com distribuidor de bus de campo MF../MM../Z.8. ou MQ../MM../Z.8. (conversor integrado no distribuidor de bus de campo)"

1 Foi verificado que só foram utilizados cabos híbridos da SEW para

as variantes de MOVIMOT® MM..C com distribuidor de bus de

campo para a desconexão de segurança do accionamento em con-formidade com a categoria de paragem 0 ou 1 (de acordo com EN 60204-1) e garantida a protecção contra um rearranque de acordo com EN 954-1 categoria de segurança 3?

2 Foi tomado em consideração que os cabos híbridos da SEW não

podem ser encurtados e que os comprimentos originais têm que ser usados com conectores pré-fabricados?

3 O cabo híbrido da SEW foi correctamente ligado?

4 Foram verificadas as alimentações de tensão de todos os

partici-pantes ligados ao bus de campo, inclusive a alimentação do próprio bus de campo em concordância com EN 60950?

5 Foram retirados os shunts no distribuidor de bus de campo?

6 Foram cumpridas as respectivas indicações para a protecção de

ter-místors descritas na documentação "Desconexão segura para

MOVIMOT® MM..C - condições"?

Habilitação do sentido de rotação

7 Os terminais R, L foram ligados usando a alimentação de 24 V de

segurança?

Desconexão de um grupo de accionamentos

8 Foi efectuada a ligação directa dos cabos da fonte de alimentação

de segurança de 24 V de distribuidor de bus de campo para distri-buidor de bus de campo e não foi instalado nenhum distridistri-buidor intermédio?

9 Para grupos de accionamentos: foram calculados os comprimentos

máximos permitidos para os cabos da tensão de alimentação de 24 V e determinado o número máximo (n) de accionamentos

MOVIMOT® para ligação em grupo, tendo em consideração a carga

(32)

Índice de endereços

Alemanha Direcção principal Fábrica de produção Distribuição

Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Endereço postal Postfach 3023 · D-76642 Bruchsal Tel.+49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Assistência Centros de competência Região Centro Redutores/ Motores SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf Tel.+49 7251 75-1710 Fax +49 7251 75-1711 sc-mitte-gm@sew-eurodrive.de Região Centro Electrónica SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Tel.+49 7251 75-1780 Fax +49 7251 75-1769 sc-mitte-e@sew-eurodrive.de Região Norte SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG

Alte Ricklinger Straße 40-42

D-30823 Garbsen (próximo de Hannover)

Tel.+49 5137 8798-30 Fax +49 5137 8798-55 sc-nord@sew-eurodrive.de Região Este SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG

Dänkritzer Weg 1

D-08393 Meerane (próximo de Zwickau)

Tel.+49 3764 7606-0 Fax +49 3764 7606-30 sc-ost@sew-eurodrive.de Região Sul SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG

Domagkstraße 5

D-85551 Kirchheim (próximo de München)

Tel.+49 89 909552-10 Fax +49 89 909552-50 sc-sued@sew-eurodrive.de Região Oeste SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG

Siemensstraße 1

D-40764 Langenfeld (próximo de Düsseldorf)

Tel.+49 2173 8507-30 Fax +49 2173 8507-55 sc-west@sew-eurodrive.de Drive Service Hotline/Serviço de Assistência 24-horas +49 180 5 SEWHELP

+49 180 5 7394357 Para mais endereços consulte os serviços de assistência na Alemanha.

França Fábrica de produção Distribuição Assistência técnica Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185 F-67506 Haguenau Cedex Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com sew@usocome.com Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica Bordeaux SEW-USOCOME Parc d’activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex

Tel. +33 5 57 26 39 00 Fax +33 5 57 26 39 09

Lyon SEW-USOCOME

Parc d’Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin

Tel. +33 4 72 15 37 00 Fax +33 4 72 15 37 15

Paris SEW-USOCOME

Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang

Tel. +33 1 64 42 40 80 Fax +33 1 64 42 40 88

(33)

10/2004

33

África do Sul Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica

Joanesburgo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House

Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Tel. +27 11 248-7000 Fax +27 11 494-3104 dross@sew.co.za

Cidade do cabo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park

Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town Tel. +27 21 552-9820 Fax +27 21 552-9830 Telex 576 062 dswanepoel@sew.co.za

Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place

Pinetown Durban

P.O. Box 10433, Ashwood 3605

Tel. +27 31 700-3451 Fax +27 31 700-3847 dtait@sew.co.za

Algéria

Distribuição Alger Réducom

16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach 16200 Alger Tel. +213 21 8222-84 Fax +213 21 8222-84 Argentina Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica

Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin Tel. +54 3327 4572-84 Fax +54 3327 4572-21 sewar@sew-eurodrive.com.ar Austrália Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica

Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel. +61 3 9933-1000 Fax +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.

9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164

Tel. +61 2 9725-9900 Fax +61 2 9725-9905 enquires@sew-eurodrive.com.au Austria Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica

Viena SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel. +43 1 617 55 00-0 Fax +43 1 617 55 00-30 http://sew-eurodrive.at sew@sew-eurodrive.at Bélgica Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica

Bruxelas CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Brasil Fábrica de produção Distribuição Assistência técnica

Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: 201-07111-970 Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250 Tel. +55 11 6489-9133 Fax +55 11 6480-3328 http://www.sew.com.br sew@sew.com.br Para mais endereços consulte os serviços de assistência no Brasil.

Bulgária

Distribuição Sofia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia

Tel. +359 (2) 9532565 Fax +359 (2) 9549345 bever@mbox.infotel.bg

(34)

Camarões

Distribuição Douala Serviços de assistência eléctrica Rue Drouot Akwa

B.P. 2024 Douala Tel. +237 4322-99 Fax +237 4277-03 Canadá Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica

Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 Tel. +1 905 791-1553 Fax +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca l.reynolds@sew-eurodrive.ca Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.

7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2

Tel. +1 604 946-5535 Fax +1 604 946-2513 b.wake@sew-eurodrive.ca Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.

2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9

Tel. +1 514 367-1124 Fax +1 514 367-3677 a.peluso@sew-eurodrive.ca Para mais endereços consulte os serviços de assistência no Canadá.

Chile Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica Santiago de Chile

SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295

Parque Industrial Valle Grande LAMPA

RCH-Santiago de Chile Endereço postal

Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile

Tel. +56 2 75770-00 Fax +56 2 75770-01 sewsales@entelchile.net China Fábrica de produção Fábrica de montagem Distribuição Assistência técnica

Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA

Tianjin 300457 Tel. +86 22 25322612 Fax +86 22 25322611 http://www.sew.com.cn Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica

Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road

Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 P. R. China Tel. +86 512 62581781 Fax +86 512 62581783 suzhou@sew.com.cn Columbia Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica

Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel. +57 1 54750-50 Fax +57 1 54750-44 sewcol@andinet.com Coreia Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica

Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120 Tel. +82 31 492-8051 Fax +82 31 492-8056 master@sew-korea.co.kr Croácia Distribuição

Assistência técnica Zagreb KOMPEKS d. o. o.PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb Tel. +385 1 4613-158 Fax +385 1 4613-158 kompeks@net.hr Dinamarca Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve

Tel. +45 43 9585-00 Fax +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk sew@sew-eurodrive.dk

(35)

10/2004

35

Costa do Marfim

Distribuição Abidjan SICA

Ste industrielle et commerciale pour l’Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Tel. +225 2579-44 Fax +225 2584-36 Eslóvénia Distribuição

Assistência técnica Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14 SLO – 3000 Celje Tel. +386 3 490 83-20 Fax +386 3 490 83-21 pakman@siol.net Espanha Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica

Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya)

Tel. +34 9 4431 84-70 Fax +34 9 4431 84-71 sew.spain@sew-eurodrive.es

Estónia

Distribuição Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Tel. +372 6593230 Fax +372 6593231 EUA Fábrica de produção Fábrica de montagem Distribuição Assistência técnica

Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 Tel. +1 864 439-7537 Fax Sales +1 864 439-7830 Fax Manuf. +1 864 439-9948 Fax Ass. +1 864 439-0566 Telex 805 550 http://www.seweurodrive.com cslyman@seweurodrive.com Fábrica de montagem Distribuição Assistência técnica

São Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St.

Hayward, California 94544-7101

Tel. +1 510 487-3560 Fax +1 510 487-6381

cshayward@seweurodrive.com Filadélfia/PA SEW-EURODRIVE INC.

Pureland Ind. Complex

2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014

Tel. +1 856 467-2277 Fax +1 856 467-3792

csbridgeport@seweurodrive.com Dayton SEW-EURODRIVE INC.

2001 West Main Street Troy, Ohio 45373

Tel. +1 937 335-0036 Fax +1 937 440-3799 cstroy@seweurodrive.com Dallas SEW-EURODRIVE INC.

3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237

Tel. +1 214 330-4824 Fax +1 214 330-4724 csdallas@seweurodrive.com Para mais endereços consulte os serviços de assistência nos EUA.

Finlândia Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Tel. +358 201 589-300 Fax +358 201 7806-211 http://www.sew.fi sew@sew.fi Gabun

Distribuição Libreville Serviços de assistência eléctrica B.P. 1889 Libreville Tel. +241 7340-11 Fax +241 7340-12 Grã-Bretanha Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1

GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR

Tel. +44 1924 893-855 Fax +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk info@sew-eurodrive.co.uk

(36)

Grécia Distribuição Assistência técnica

Atenas Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street

P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus

Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr Boznos@otenet.gr Hong Kong Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica

Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong

Tel. +852 2 7960477 + 79604654 Fax +852 2 7959129

sew@sewhk.com

Húngria Distribuição

Assistência técnica Budapeste SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel. +36 1 437 06-58 Fax +36 1 437 06-50 office@sew-eurodrive.hu India Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica

Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc

Por Ramangamdi · Baroda - 391 243 Gujarat

Tel. +91 265 2831021 Fax +91 265 2831087

mdoffice@seweurodriveindia.com Escritórios técnicos Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited

308, Prestige Centre Point 7, Edward Road

Bangalore

Tel. +91 80 22266565 Fax +91 80 22266569 sewbangalore@sify.com Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited

312 A, 3rd Floor, Acme Plaza Andheri Kurla Road, Andheri (E) Mumbai Tel. +91 22 28348440 Fax +91 22 28217858 sewmumbai@vsnl.net Irlanda Distribuição Assistência técnica

Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road

Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11

Tel. +353 1 830-6277 Fax +353 1 830-6458

Israel

Distribuição Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 228 58858 Holon Tel. +972 3 5599511 Fax +972 3 5599512 lirazhandasa@barak-online.net Itália Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica

Milão SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14

I-20020 Solaro (Milano)

Tel. +39 2 96 9801 Fax +39 2 96 799781 sewit@sew-eurodrive.it Japão Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica

Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,

Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, 438-0818

Tel. +81 538 373811 Fax +81 538 373814

sewjapan@sew-eurodrive.co.jp

Líbano

Distribuição Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484

Bourj Hammoud, Beirut

Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72 +961 3 2745-39 Fax +961 1 4949-71 gacar@beirut.com Lituânia

Distribuição Alytus UAB Irseva Merkines g. 2A LT-4580 Alytus

Tel. +370 315 79204 Fax +370 315 79688 irmantas.irseva@one.lt

(37)

10/2004

37

Luxemburgo Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica

Bruxelas CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Malásia Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD

No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor

Malásia Ocidental Tel. +60 7 3549409 Fax +60 7 3541404 kchtan@pd.jaring.my Marrocos Distribuição Casablanca S. R. M.

Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader

05 Casablanca Tel. +212 2 6186-69 + 6186-70 + 6186-71 Fax +212 2 6215-88 srm@marocnet.net.ma Noruega Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica

Moss SEW-EURODRIVE A/S

Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel. +47 69 241-020 Fax +47 69 241-040 sew@sew-eurodrive.no Nova Zelândia Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica

Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428

82 Greenmount drive East Tamaki Auckland

Tel. +64 9 2745627 Fax +64 9 2740165 sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.

10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel. +64 3 384-6251 Fax +64 3 385-6455 sales@sew-eurodrive.co.nz Países Baixos Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica

Rotterdão VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam Tel. +31 10 4463-700 Fax +31 10 4155-552 http://www.vector.nu info@vector.nu Perú Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica

Lima SEW DEL PERU

MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # 120-124

Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima

Tel. +51 1 3495280 Fax +51 1 3493002 sewperu@terra.com.pe Polónia Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica

Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.

ul. Techniczna 5 PL-92-518 Lodz Tel. +48 42 67710-90 Fax +48 42 67710-99 http://www.sew-eurodrive.pl sew@sew-eurodrive.pl Portugal Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica

Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Tel. +351 231 20 9670 Fax +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt infosew@sew-eurodrive.pt República Checa

Distribuição Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice Tel. +420 220121234 + 220121236 Fax +420 220121237 http://www.sew-eurodrive.cz sew@sew-eurodrive.cz

(38)

Ruménia Distribuição Assistência técnica

Bucareste Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti Tel. +40 21 230-1328 Fax +40 21 230-7170 sialco@sialco.ro Rússia Distribuição São Petersburgo ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 263 RUS-195220 St. Petersburg Tel. +7 812 5357142 +812 5350430 Fax +7 812 5352287 sew@sew-eurodrive.ru Senegal

Distribuição Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Tel. +221 849 47-70 Fax +221 849 47-71 senemeca@sentoo.sn Sérvia e Montenegro

Distribuição Belgrado DIPAR d.o.o. Kajmakcalanska 54 SCG-11000 Beograd Tel. +381 11 3046677 Fax +381 11 3809380 dipar@yubc.net Singapura Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica

Singapura SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2

Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Tel. +65 68621701 ... 1705 Fax +65 68612827 Telex 38 659 sales@sew-eurodrive.com.sg Slováquia

Distribuição Sered SEW-Eurodrive SK s.r.o. Trnavska 920 SK-926 01 Sered Tel. +421 31 7891311 Fax +421 31 7891312 sew@sew-eurodrive.sk Suécia Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Tel. +46 36 3442-00 Fax +46 36 3442-80 http://www.sew-eurodrive.se info@sew-eurodrive.se Suiça Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica

Basileia Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10

CH-4142 Münchenstein bei Basel

Tel. +41 61 41717-17 Fax +41 61 41717-00 http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Tailândia Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica

Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri 20000 Tel. +66 38 454281 Fax +66 38 454288 sewthailand@sew-eurodrive.co.th Tunísia

Distribuição Tunis T. M.S. Technic Marketing Service 7, rue Ibn EI Heithem

Z.I. SMMT 2014 Mégrine Erriadh Tel. +216 1 4340-64 + 1 4320-29 Fax +216 1 4329-76 Turquia Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica Istambul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi

Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL Tel. +90 216 4419163 + 216 4419164 + 216 3838014 Fax +90 216 3055867 sew@sew-eurodrive.com.tr Venezuela Fábrica de montagem Distribuição Assistência técnica

Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo

Tel. +58 241 832-9804 Fax +58 241 838-6275 sewventas@cantv.net sewfinanzas@cantv.net

(39)
(40)

O MUNDO EM MOVIMENTO…

Com pessoas de

pensamento veloz

que constroem o

futuro consigo.

Com uma assistência

após vendas disponível

24 horas sobre 24 e

365 dias por ano.

Com sistemas de

acciona-mento e comando que

multiplicam

automatica-mente a sua capacidade

de acção.

Com uma vasta

experiência em todos

os sectores da indústria

de hoje.

Com um alto nível

de qualidade, cujo

standard simplifica

todas as operações

do dia-a-dia.

Com uma presença

global para rápidas e

apropriadas soluções.

Com ideias inovadoras

que criam hoje a solução

para os problemas do

futuro.

Com acesso permanente

à informação e dados,

assim como o mais

recente software via

Internet.

SEW-EURODRIVE

O MUNDO EM

MOVIMENTO…

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG

P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal, Germany

Phone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970

Referências

Documentos relacionados

Esses mesmos samaritanos aceitariam um judeu, suposto descendente de David, como seu messias, abdicando completamente de suas crenças e aceitando desprezar um dos

Professor do Departamento de Matemática da Universidade Tecnológica Federal do Paraná – UTFPR.. São Paulo: Pearson-Makron

c.4) Não ocorrerá o cancelamento do contrato de seguro cujo prêmio tenha sido pago a vista, mediante financiamento obtido junto a instituições financeiras, no

Local de realização da avaliação: Centro de Aperfeiçoamento dos Profissionais da Educação - EAPE , endereço : SGAS 907 - Brasília/DF. Estamos à disposição

Reconhecimento de face utilizando banco de imagens monocromáticas e coloridas através dos métodos da análise do componente principal (PCA) e da Rede Neural Artificial (RNA)

Resumo: Este trabalho analisou o perfil dos ciclistas que utilizam as ciclovias e ciclofaixas na cidade de Maringá, sua motivação para adoção da bicicleta como meio de

São propostas atividades para permitir melhor compreensão e interpretação da obra, indican- do, quando for o caso, a pesquisa de assuntos relacionados aos conteúdos das diversas

O investimento em Futuros, não obstante da negociação ser efectuada com a intervenção de uma câmara de compensação, comporta o risco decorrente da impossibilidade de o Saxo