Desconexão segura para
MOVIMOT
®
MM..C – Aplicações
M
anual
C5.B41
Edição 06/2004
11263458 / PT
Manual de Instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C - Aplicações
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1 Notas
importantes... 4
1.1
Instruções de segurança e de advertência ... 4
2
Listas de verificação... 5
2.1
Uso de listas de verificação ... 5
2.2
Lista de verificação geral ... 5
3 Tabela
geral ... 7
3.1
Tensão de alimentação de 24 V para desconexão de grupo ... 8
4 Variantes
de
ligação ... 9
4.1
MOVIMOT
®com controlo binário (controlo por terminais) ... 9
4.2
MOVIMOT
®com MBG11A ... 14
4.3
MOVIMOT
®com MWA21A... 17
4.4
MOVIMOT
®com distribuidores de bus de campo
MF../Z.6. ou MQ../Z.6... 20
4.5
MOVIMOT
®com distribuidor de bus de campo MF../MM../Z.7. ou
MQ..MM../Z.7. (conversor integrado no distribuidor de bus de campo).. 24
4.6
MOVIMOT
®com distribuidor de bus de campo MF../MM../Z.8. ou
1
Instruções de segurança e de advertência
Manual de Instruções
1
Notas importantes
1.1
Instruções de segurança e de advertência
Siga sempre as instruções de segurança e de advertência contidas neste manual!
Perigo eléctrico.
Possíveis consequências: danos graves ou fatais.
Perigo mecânico.
Possíveis consequências: danos graves ou fatais.
Situação perigosa.
Possíveis consequências: danos ligeiros.
Situação crítica.
Possíveis consequências: danos na unidade ou no meio ambiente.
Notas de aplicação e informações úteis.
Basicamente, todas as variantes de ligação descritas neste documento só são
permi-tidas em aplicações de relevância no que respeita à segurança, desde que o conceito
básico de segurança seja cumprido. Isto é, a alimentação com tensão de 24 V tem
obrigatoriamente que ser desconectada em dois canais usando um relé de paragem
de emergência externo de forma a impedir o rearranque automático.
A instalação básica, a selecção, o uso do relé de paragem de emergência, as
combinações das unidades permitidas e todos os requisitos relevantes à
segu-rança do sistema descritos na documentação "Desconexão segura para
MOVIMOT
®MM..C - condições" têm que ser cumpridos.
Os requisitos respeitantes à segurança estão integrados na lista de verificação desta
documentação.
Manual de Instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C - Aplicações
5
2
Uso de listas de verificação
2
Listas de verificação
2.1
Uso de listas de verificação
Os requisitos apresentados na lista de verificação geral (ver secção seguinte) devem
ser cumpridos para a elaboração do projecto, instalação e uso de todas as variantes
descritas nesta documentação. A lista de verificação geral inclui também os requisitos
relativos ao teste de protótipo realizado pelas entidades de certificação para aplicações
seguras do MOVIMOT
®MM..C.
2.2
Lista de verificação geral
A tabela seguinte apresenta a lista de verificação geral dos requisitos de instalação de
unidades controladas:
• Adicionalmente à lista de verificação geral devem ser observadas as
respec-tivas listas de verificação complementares de cada uma das variantes.
• O uso correcto da lista de verificação geral e dos suplementos específicos às
variantes podem cumprir os requisitos de uma colocação em funcionamento
documentada e comprova a eficácia das funções de segurança.
• Dependendo do sistema/equipamento usado, pode tornar-se necessário
cum-prir requisitos adicionais.
• As listas de verificação não abrangem todas as situações.
N°. Requisito Cumprido Observação
Sim Não 1 Requisitos gerais
1.1 Foi efectuada uma análise de riscos que justifique o uso de uma
uni-dade MOVIMOT® MM..C?
1.2 A análise de riscos inclui a verificação da necessidade ou não do uso
de uma unidade MOVIMOT® MM..C com freio ou se a aplicação
possi-bilita uma imobilização sem aplicação de freio?
1.3 A análise dos riscos inclui claramente se foi definida a categoria de
paragem necessária de acordo com a norma EN 60204-1 e
conside-rado o processo de desconexão da unidade MOVIMOT® MM..C?
2 Requisitos gerais para a instalação
2.1 São apenas usadas as variantes apresentadas nesta documentação
para a ligação dos sinais do sentido da rotação?
2.2 Foram usadas unidades aprovadas com tensão de saída limitada
(Umáx = 30 VCC) e corrente de saída limitada (I ≤ 8 A) para a geração
da tensão externa de 24 V e foi observada a informação técnica da
MOVIMOT® MM..C?
2.3 Foi efectuada a blindagem dos cabos da tensão de alimentação de
24 V à estrutura em ambos os lados?
2.4 Foram observadas as informações das seguintes documentações
• Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C-MM3XC
• Manual dos Interfaces e distribuidores de bus de campo
PROFIBUS
• Manual dos Interfaces e distribuidores de bus de campo InterBus
• Manual dos Interfaces e distribuidores de bus de campo
DeviceNet/CANopen
para uma instalação compatível com a directiva EMC?
2.5 As alimentações de tensão de todos os participantes do bus de campo,
inclusive a alimentação do bus de campo cumprem as directivas da norma EN 60950 e foram testadas de acordo com esta norma?
2.6 Foram removidos os shunts entre 24V/X40 e 24V/X29 no distribuidor
de campo para aplicações com desconexão de segurança em confor-midade com a categoria de paragem 0 ou 1 (de acordo com EN 60204-1) e garantida a protecção contra um rearranque de acordo com EN 954-1 categoria de segurança 3?
2
Lista de verificação geral
3 Requisitos para relés de paragem de emergência externos
3.1 O relé de paragem de emergência usado possui pelo menos uma
apro-vação para a categoria 3 de acordo com a norma EN 954-1?
3.2 O relé de paragem de emergência possui uma ligação de dois canais e
uma monitorização de curto-circuito do dispositivo de controlo para activação da desconexão?
3.3 A cablagem da unidade de controlo (por ex., paragem de emergência)
está realizada em dois canais com monitorização de curto-circuito?
3.4 O relé de paragem de emergência possui uma opção para a
sinali-zação da monitorisinali-zação de curto-circuito e reconhecimento da acti-vação da desconexão?
3.5 Foram respeitados rigorosamente os valores específicos do relé de
paragem de emergência no desenho do circuito?
3.6 Foi observada a capacidade de comutação do relé de paragem de
emergência e realizadas as respectivas protecções?
3.7 Foram usadas unidades de controlo com contactos de abertura
for-çada para a desconexão de segurança do accionamento em conformi-dade com a categoria de paragem 0 ou 1 (de acordo com EN 60204-1) e garantida a protecção contra um rearranque de acordo com EN 954-1 categoria de segurança 3?
3.8 Os relés de paragem de emergência foram projectados e ligados de
forma que a reposição da unidade de controlo por si não conduza a um novo arranque do sistema?
3.9 A desconexão do circuito de segurança é bipolar?
4 Requisitos para a colocação em funcionamento
4.1 Foram usadas as combinações de unidades autorizadas bem como as
variantes de ligação autorizadas?
4.2 Foi realizado um controlo funcional do dispositivo de desconexão,
veri-ficada a instalação correcta dos cabos e efectuado um registo escrito?
4.3 Durante a colocação em funcionamento/o teste funcional foram
medidas as alimentações de tensão a fim de verificar se estas foram atribuídas correctamente?
4.4 O teste funcional foi realizado em sucessão, ou seja, separadamente
para todos os potenciais?
4.5 Foi determinado o tempo de acesso e distância de segurança
resul-tante?
5 Requisitos para a operação
5.1 Foi garantido que o sistema só opera dentro dos limites especificados
nas folhas técnicas?
5.2 Foi garantido que as funções de segurança são controladas em
inter-valos regulares?
N°. Requisito Cumprido Observação
Manual de Instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C - Aplicações
7
3
Lista de verificação geral
3
Tabela geral
As variantes de ligação apresentadas nas secções seguintes só podem ser
implemen-tadas sujeitas às limitações especificadas com as combinações de unidades descritas
no manual "Desconexão segura para MOVIMOT
®MM..C - condições" para aplicações
seguras, a fim de se garantir uma protecção contra um rearranque de acordo com
EN 954-1 categoria 3.
Variantes de ligação
Sinais do sentido de rotação Desconexão do grupo
Interna Externa Saídas
seguras No MOVIMOT® via interrup-tores via controlo por bus MOVIMOT® com controlo binário (controlo por ter-minais) -MOVIMOT® com MBG11A - - -MOVIMOT® com MWA21A - - -MOVIMOT® com distribuidores de bus de campo MF../Z.6. ou MQ../Z.6. - -MOVIMOT® com distribuidores de bus de campo MF../MM../Z.7 ou MQ../MM../Z.7. (conversor inte-grado no distri-buidor de bus de campo) - -MOVIMOT® com distribuidores de bus de campo MF../MM../Z.8. ou MQ../MM../Z.8. (conversor inte-grado no distri-buidor de bus de campo) - -Variantes de
3
Tensão de alimentação de 24 V para desconexão de grupo
3.1
Tensão de alimentação de 24 V para desconexão de grupo
Considerações
básicas
• No caso de accionamentos agrupados, a tensão de alimentação de 24 V pode ser
disponibilizada a vários MOVIMOT
®através de um único relé de paragem de
emer-gência. O número máximo possível de unidades (n) resulta da carga de contacto
máxima permitida do relé de paragem de emergência e da queda de tensão máxima
permitida pela alimentação CC para as unidades MOVIMOT
®.
• Adicionalmente, terão que ser rigorosamente cumpridos quaisquer outros requisitos
do fabricante do relé de paragem de emergência (p.ex., protecção dos contactos de
saída contra aderência). Os requisitos básicos descritos nos requisitos do relatório
de certificação para MOVIMOT
®MM..C. aplicam-se também para a instalação dos
cabos.
• O comprimento máximo dos cabos está restringido a 100 m por razões de
compati-bilidade electromagnética. Além disso, deverão também ser observadas e seguidas
outras indicações do fabricante do relé de paragem de emergência usado na
apli-cação específica.
• O cálculo baseado na Informação Técnica do MOVIMOT
®MM..C deve ser realizado
separadamente para cada aplicação para a desconexão segura de unidades
agru-padas.
Determinação do número máximo de accionamentos MOVIMOT
®para a
desco-nexão de unidades agrupadas:
O número de unidades MOVIMOT
®MM..C que podem ser ligadas a um grupo com
des-conexão segura está limitado pelos seguintes factores:
1. Capacidade de comutação do relé de paragem de emergência
2. Queda de tensão máxima permitida no circuito de alimentação de tensão de 24 V
Em relação ao ponto 1: Capacidade de comutação do relé de paragem de
emer-gência
Um fusível deve ser ligado antes dos contactos de segurança de acordo com as
espe-cificações do relé de paragem de emergência, a fim de impedir a sua aderência por
sol-dadura.
A pessoa que planeia o projecto é responsável pela garantia de que as especificações
respeitantes à capacidade de comutação, de acordo com as normas EN 60947-4-1,
09/03 e EN 60947-5-1, 08/00 e protecção dos contactos indicadas nas instruções de
operação do relé de paragem de emergência sejam rigorosamente observadas e
seguidas.
Em relação ao ponto 2: Queda de tensão máxima permitida
Ao elaborar o projecto, devem ser observados os valores respeitantes aos
compri-mentos dos cabos e quedas de tensão permitidas.
Manual de Instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C - Aplicações
9
4
MOVIMOT® com controlo binário (controlo por terminais)
4
Variantes de ligação
4.1
MOVIMOT
®
com controlo binário (controlo por terminais)
Estrutura geral
MOVIMOT
®com desconexão de segurança do accionamento de acordo com a
cate-goria de paragem 0 ou 1 (em concordância com EN 60204-1), protecção contra
rear-ranque do sistema de acordo com a categoria de segurança 3 (em concordância com
EN 954-1) e controlo binário (controlo através de terminais).
Atribuição dos
terminais
permi-tida para os
sinais do sentido
da rotação
(shunts na caixa
dos terminais)
Garanta que 24 V e GND estejam ligados correctamente e efectue um teste de controlo!
54104APT [1] 24 V do contacto de segurança (marcado a branco)[2] GND do contacto de segurança (marcado a branco) [3] Ligação da alimentação eléctrica
[4] Alimentação de 24 V com relé de paragem de emergência (por ex., PNOZ...) 24V f1/f2L R RS- RS+ [2] [1] [3] 3 x 400 V + PE [4] + 24 V GND Safety Power Alimentação de segurança
Variante 1: "Rotação no sentido horário" Variante 2: "Rotação no sentido anti-horário"
54105AXX 54106AXX
[1] Alimentação de segurança de 24 V com relé de paragem de emergência (por ex., PNOZ...) [2] Contacto de segurança
[3] Shunt dentro da caixa de terminais (sem interruptor)
[1] +24VGND R L MOVIMOT® [3] [2] MOVIMOT® [1] +24VGND R L [2] [3]
4
MOVIMOT® com controlo binário (controlo por terminais)
Desconexão de
um grupo de
accionamentos
Consulte a página 8 para informações sobre a determinação do número (n) de
MOVIMOT
®para a desconexão de grupo.
54107APT [1] Ligação da alimentação eléctrica
[2] Alimentação de 24 V com relé de paragem de emergência (por ex., PNOZ)
[1] [2] + 24 V 3 x 400 V + PE Safety Power GND
1 . . . . n
segur ança A liment ação deManual de Instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C - Aplicações
11
4
MOVIMOT® com controlo binário (controlo por terminais)
Controlo dos
sinais de sentido
de rotação
através de
inter-ruptores externos
• Garanta que os cabos de ligação ao interruptor externo sejam instalados de acordo
com as observações gerais, de modo que não ocorram perdas de tensão nem
ten-sões induzidas.
• Um controlo do sentido de rotação através de um interruptor externo não é permitido
para accionamentos agrupados. O interruptor tem que ser instalado de acordo com
a norma EN 50178 "Desconexão segura".
• O comprimento do cabo entre MOVIMOT
®e interruptor externo tem que ser incluído
na determinação do comprimento total dos cabos.
54108AXX [1] Interruptor GND +24V R L R L 0 MOVIMOT® [1]
4
MOVIMOT® com controlo binário (controlo por terminais)
Sinais de sentido
de rotação
através de saídas
seguras
MOVIMOT
®com desconexão de segurança do accionamento de acordo com a categoria
de paragem 0 ou 1 (em concordância com EN 60204-1) e protecção contra rearranque
do sistema de acordo com a categoria de segurança 3 (em concordância com EN 954-1).
Atribuição do terminal (sentido horário, sentido anti-horário, comutação para
referência):
Garanta que 24 V e GND estejam ligados correctamente e efectue um teste de
controlo!
• O comprimento máximo de 100 m para o cabo de ligação entre o MOVIMOT
®e a
PLC de segurança só é permitido se todos os sinais de referência e do sentido de
rotação forem instalados num só cabo. Se estes sinais forem distribuídos em dois
cabos blindados, o comprimento total permitido tem que ser reduzido para 50 m.
• Os sinais de controlo (R, L, f1/f2) têm que ser controlados através de um único pólo
através de saídas seguras, de acordo com EN 954-1, categoria 3 dependendo das
categorias de paragem usadas.
– Na categoria de paragem 0, os sinais de controlo têm que ser desligados
simul-taneamente com a tensão de alimentação de 24 V de segurança.
– Na categoria de paragem 1 deve ser seguido o seguinte procedimento:
– O accionamento deve ser desacelerado usando a rampa de frenagem
apro-priada especificada pelo valor de referência.
– Em seguida deve ser desligada a tensão de alimentação de 24 V de segurança.
54109APT06746AXX
[1] 24 V do contacto de segurança (marcado a branco) [2] GND do contacto de segurança (marcado a branco) [3] Ligação da alimentação
[4] Relé de paragem de emergência (por ex., Pilz, tipo PSS SB DI8O8 ou Siemens, sis-tema ET200S, tipo 4 F-DO DC24V/2A)
24V f1/f2L R RS- RS+ [2] [1] [3] 3 x 400 V + PE + 24 V GND [4] Safety Power Alimentação de segurança GND +24V R L f1/f2 MOVIMOT® [2] [1] [4]
Manual de Instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C - Aplicações
13
4
MOVIMOT® com controlo binário (controlo por terminais)
Lista
complementar
N°. Requisito Cumprido Observação
Sim Não Variante de ligação "MOVIMOT® com controlo binário"
1 Foi garantida a ligação correcta de 24 V e GND e efectuado um
teste de controlo?
2 O sentido de rotação foi seleccionado usando apenas um shunt da
alimentação de 24 V de segurança e não através de um inter-ruptor?
3 Os terminais R, L f1/f2 foram ligados usando a alimentação de 24 V
de segurança?
Desconexão de um grupo de accionamentos
4 Para grupos de accionamentos: foram calculados os comprimentos
máximos permitidos para os cabos da tensão de alimentação de 24 V e determinado o número máximo (n) de accionamentos
MOVIMOT® para ligação em grupo, tendo em consideração a
carga dos contactos do relé de paragem de emergência?
5 Foi efectuada a ligação directa dos cabos da fonte de alimentação
de segurança de 24 V de MOVIMOT® para MOVIMOT® e não foi
instalado nenhum distribuidor intermédio?
Controlo dos sinais de sentido de rotação através de um interruptor externo
6 Foi usada a tensão de alimentação para o interruptor externo da
alimentação de segurança de 24 V?
7 O interruptor externo cumpre os requisitos necessários?
8 Foi incluído o comprimento do cabo entre MOVIMOT® e interruptor
externo na determinação do comprimento total dos cabos? Sinais de sentido de rotação através de saídas seguras
9 Foram usadas saídas para os sinais do sentido de rotação que em
concordância com EN 954-1 categoria 3?
10 As referências são sempre desligadas, pelo menos
4
MOVIMOT® com MBG11A
4.2
MOVIMOT
®
com MBG11A
Estrutura geral
MOVIMOT
®com desconexão de segurança do accionamento de acordo com a
catego-ria de paragem 0 (em concordância com EN 60204-1), protecção contra rearranque do
sistema de acordo com a categoria de segurança 3 (em concordância com EN 954-1)
e opção MBG 11 A (potenciómetro digital).
Grupo de
accionamentos
54119APT [1] 24 V do contacto de segurança (marcado a branco)
[2] GND do contacto de segurança (marcado a branco) [3] Ligação da alimentação eléctrica
[4] Alimentação de 24 V com relé de paragem de emergência (por ex., PNOZ...)
[4] + 24 V GND 3 x 400 V + PE L1 L2 L3 L R RS+ RS-24V MBG11A 24V f1/f2 L R RS- RS+
[2]
[1]
[3] Safety Power 1 2 3 4 Alimentação de segurançaAccionamentos agrupados para funções de segurança com MBG11A não são
permitidos.
Manual de Instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C - Aplicações
15
4
MOVIMOT® com MBG11A
Habilitação do
sentido de
rotação no
MOVIMOT
®Garanta que 24 V e GND estejam ligados correctamente e efectue um teste de controlo!
Os contactos de segurança 24 V [1] e GND [2] estão marcados a branco (ver figura
seguinte).
Variante 1
• Os dois sentidos de rotação estão habilitados. Variante 2 • A rotação no sentido horário está habilitada.
06749AXX 05750AXX
Variante 3
• A rotação no sentido anti-horário está
habili-tada.
06751AXX
[1] Alimentação de segurança de 24 V com relé de paragem de emergência (por ex., PNOZ...)
[2] Contactos de segurança
[3] Shunt dentro da caixa de terminais (sem interruptor) 54115AXX [1] GND +24V R L MOVIMOT® [2] [3] [3] [1] GND +24V R L MOVIMOT® [3] [2] [1] GND +24V R L MOVIMOT® [2] [3] 24V f1/f2 L R RS- RS+
[2]
[1]
4
MOVIMOT® com MBG11A
Lista
complementar
N°. Requisito Cumprido Observação
Sim Não
1 Foi usada a tensão de alimentação para o MBG da alimentação de
segurança de 24 V?
2 Foram observados o consumo de energia da opção, os valores
rela-tivos aos comprimentos dos cabos e as quedas de tensão permi-tidas?
3 Foram usados cabos blindados?
4 As referências são sempre desligadas simultaneamente com a
Manual de Instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C - Aplicações
17
4
MOVIMOT® com MWA21A
4.3
MOVIMOT
®
com MWA21A
Estrutura geral
MOVIMOT
®com desconexão de segurança do accionamento de acordo com a
cate-goria de paragem 0 ou 1 (em concordância com EN 60204-1), protecção contra o
rear-ranque do sistema de acordo com a categoria 3 (em concordância com EN 954-1) e
opção MWA21A (conversor de setpoint analógico/RS-485). Os terminais 1 a 10 da
opção MWA21A têm que ser abastecidos pela mesma fonte de alimentação de 24 V e
desligados através do relé externo de paragem de emergência.
Grupo de
accionamentos
54141APT L1 L2 L3 L R RS+ RS-24V 12 RS-11 RS+ 10 9 8 -7 + 6 10 V 3 2 24 V 1 24 V 5 L 4 R MWA21A 24V f1/f2L R RS- RS+ [2] [1] + 24 V GND 3 x 400 V + PE [3] [4] Safety Power Alimentação de segurançaAccionamentos agrupados para funções de segurança com MWA21A não são
permitidos.
4
MOVIMOT® com MWA21A
Habilitação do
sentido de
rotação no
MOVIMOT
®Garanta que 24 V e GND estejam ligados correctamente e efectue um teste de controlo!
Os contactos de segurança 24 V [1] e GND [2] estão marcados a branco (ver figura
seguinte).
Variante 1
• Os dois sentidos de rotação estão habilitados. Variante 2 • A rotação no sentido horário está habilitada.
06749AXX 05750AXX
Variante 3
• A rotação no sentido anti-horário está
habili-tada.
06751AXX
[1] Alimentação de segurança de 24 V com relé de paragem de emergência (por ex., PNOZ...)
[2] Contactos de segurança
[3] Shunt dentro da caixa de terminais (sem interruptor) 54115AXX [1] GND +24V R L MOVIMOT® [2] [3] [3] [1] GND +24V R L MOVIMOT® [3] [2] [1] GND +24V R L MOVIMOT® [2] [3] 24V f1/f2 L R RS- RS+
[2]
[1]
Manual de Instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C - Aplicações
19
4
MOVIMOT® com MWA21A
Lista
complementar
N°. Requisito Cumprido Observação
Sim Não
1 Os terminais 1 a 10 da opção MWA21A são abastecidos pela
mesma fonte de alimentação de 24 V e desligados através do relé externo de paragem de emergência?
2 Foram observados o consumo de energia da opção, os valores
rela-tivos aos comprimentos dos cabos e as quedas de tensão permi-tidas?
4
MOVIMOT® com distribuidores de bus de campo MF../Z.6. ou MQ../Z.6.
4.4
MOVIMOT
®
com distribuidores de bus de campo MF../Z.6. ou MQ../Z.6.
Estrutura geral
MOVIMOT
®com desconexão de segurança do accionamento de acordo com a
cate-goria de paragem 0 ou 1 (em concordância com EN 60204-1), protecção contra o
rear-ranque do sistema de acordo com a categoria 3 (em concordância com EN 954-1) e
distribuidor de bus de campo MF../Z.6. ou MQ../Z.6. (ligação do accionamento com um
cabo pré-fabricado).
06747APT
[1] Alimentação de 24 V para conversores MOVIMOT® do relé de paragem de emergência (por ex.,
PNOZ...)
[2] Ligação da alimentação
[3] Atenção: remova os shunts instalados na fábrica
[4] Ligue os cabos da alimentação de 24 V para interfaces de bus de campo MF../MQ.. de acordo com as instruções descritas nos seguintes manuais:
- Manual dos Interfaces e distribuidores de bus de campo PROFIBUS
- Manual dos Interfaces e distribuidores de bus de campo InterBus
- Manual dos Interfaces e distribuidores de bus de campo DeviceNet/CANopen
[5] Ligação do cabo híbrido (ligação ao MOVIMOT®)
X1 X40 X20 / X29 L1 L2 L3 24V GND 24V GND MF../MQ.. RS+ RS-X9 [5]
MFZ.6F
[1] [3] Safety Power GND + 24 V 3 x 400 V + PE [2] [4]X40
X29
X20
RS-485 A liment ação de segur ançaManual de Instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C - Aplicações
21
4
MOVIMOT® com distribuidores de bus de campo MF../Z.6. ou MQ../Z.6.
Habilitação do
sentido de
rotação no
MOVIMOT
®Garanta que 24 V e GND estejam ligados correctamente e efectue um teste de controlo!
Os contactos de segurança 24 V [1] e GND [2] estão marcados a branco (ver figura
seguinte).
Variante 1
• Os dois sentidos de rotação estão habilitados. Variante 2 • A rotação no sentido horário está habilitada.
06749AXX 06750AXX
Variante 3
• A rotação no sentido anti-horário está habilitada.
06751AXX
[1] Alimentação de segurança de 24 V do relé de paragem de emergência (por ex., PNOZ ...) através de distribuidor de bus de campo Z.6. e cabo híbrido da SEW [2] Contactos de segurança
[3] Shunt dentro da caixa de terminais (sem interruptor) 54115AXX [1] GND +24V R L MOVIMOT® [2] [3] [3] [1] GND +24V R L MOVIMOT® [3] [2] [1] +24VGND R L MOVIMOT® [2] [3] 24V f1/f2 L R RS- RS+
[2]
[1]
4
MOVIMOT® com distribuidores de bus de campo MF../Z.6. ou MQ../Z.6.
Desconexão de
grupos de
accio-namentos com
distribuidor de
bus de campo
MF../Z.6 ou
MQ../Z.6
Consulte a página 8 para informações sobre a determinação do número (n) de
MOVIMOT
®para a desconexão de grupo.
O comprimento do cabo híbrido entre MOVIMOT
®e distribuidor de bus de campo tem
que ser incluído na determinação do comprimento total dos cabos.
Em caso de desconexão de grupos de accionamentos com distribuidores de bus de
campo, pode ser usado um conector de ficha de ligação dupla na ligação X40 para fazer
passar a alimentação de 24 V de segurança. É recomendado o seguinte tipo de
conector:
• Designação de tipo: TFKC 2,5/2-STF-5,08
• Artigo nº.:
19 62 69 7
• Fornecedor:
Phoenix Contact GmbH & Co. KG, Blomberg
54111APT
[1] Alimentação de 24 V para conversores MOVIMOT® do relé de paragem de emergência (por ex.,
PNOZ...) [2] Comunicação
[3] [6] Rede de alimentação [4] Bus de campo
[5] Alimentação de 24 V para os interfaces do bus de campo [2] [4] [5] [6] [3] Re-peater =
~
[1] MF... / Z.6.MOVIMOT® MOVIMOT® MOVIMOT®
+ 24 V GND X40 X40 X40 Safety Power
1 . . . 2 . . . n
MQ... / Z.6. MF... / Z.6. MQ... / Z.6. MF... / Z.6. MQ... / Z.6. A lim en ta çã o d e segur ança Repe-tidorManual de Instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C - Aplicações
23
4
MOVIMOT® com distribuidores de bus de campo MF../Z.6. ou MQ../Z.6.
Lista
complementar
N°. Requisito Cumprido Observação
Sim Não
Variante de ligação "MOVIMOT® com distribuidor de bus de campo MF../Z6. ou MQ../Z6."
1 Foi verificado que só foram utilizados cabos híbridos da SEW para
as variantes de MOVIMOT® MM..C com distribuidor de bus de
campo para a desconexão de segurança do accionamento em con-formidade com a categoria de paragem 0 ou 1 (de acordo com EN 60204-1) e garantida a protecção contra um rearranque de acordo com EN 954-1 categoria de segurança 3?
2 Foi tomado em consideração que os cabos híbridos da SEW não
podem ser encurtados e que os comprimentos originais têm que ser usados com conectores pré-fabricados?
3 O cabo híbrido da SEW foi correctamente ligado?
4 Foram verificadas as alimentações de tensão de todos os
partici-pantes ligados ao bus de campo, inclusive a alimentação do próprio bus de campo em concordância com EN 60950?
5 Foram retirados os shunts no distribuidor de bus de campo?
Habilitação do sentido de rotação no MOVIMOT®
6 Os terminais R, L foram ligados usando a alimentação de 24 V de
segurança?
Grupo de accionamentos
7 Foi incluído o comprimento do cabo híbrido na determinação do
comprimento total dos cabos?
8 Foi efectuada a ligação directa dos cabos da fonte de alimentação
de segurança de 24 V do distribuidor de bus de campo para distri-buidor de bus de campo e não foi instalado nenhum distridistri-buidor intermédio?
9 Para grupos de accionamentos: foram calculados os comprimentos
máximos permitidos para os cabos da tensão de alimentação de 24 V e determinado o número máximo (n) de accionamentos
MOVIMOT® para ligação em grupo, tendo em consideração a carga
4
MOVIMOT® com distribuidor de bus de campo MF../MM../Z.7. ou MQ../MM../Z.7.
4.5
MOVIMOT
®
com distribuidor de bus de campo MF../MM../Z.7. ou MQ../MM../Z.7.
(conversor integrado no distribuidor de bus de campo)
Estrutura geral
MOVIMOT
®com desconexão de segurança do accionamento em conformidade com a
categoria de paragem 0 ou 1 (de acordo com EN 60204-1) e protecção contra um
rear-ranque de acordo com EN 954-1 categoria de segurança 3, integrado num distribuidor de
bus de campo MFZ.7 (ligação de um motor externo através de um cabo pré-fabricado).
06755APT
[1] Alimentação de 24 V para conversores MOVIMOT® do relé de paragem de emergência (por ex.,
PNOZ...)
[2] Ligação da alimentação
[3] Atenção: remova os shunts instalados na fábrica
[4] Ligue os cabos da alimentação de 24 V para interfaces de bus de campo MF../MQ.. de acordo com as instruções descritas nos seguintes manuais:
- Manual dos Interfaces e distribuidores de bus de campo PROFIBUS
- Manual dos Interfaces e distribuidores de bus de campo InterBus
- Manual dos Interfaces e distribuidores de bus de campo DeviceNet/CANopen
[5] Ligação do cabo híbrido (ligação ao accionamento)
U V W 13 14 15 TH1 TH2 X9 [5]
MFZ.7F
MOVIMOT® X1 X20 / X29 L1 L2 L3 24V GND MF.. RS+ RS-24V GND [1] [3] X40 Safety Power 3 x 400 V + PE [2] GND + 24 V [4]X40
X29
X20
MF../MQ.. RS-485 Alime n ta ção de segu rançaManual de Instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C - Aplicações
25
4
MOVIMOT® com distribuidor de bus de campo MF../MM../Z.7. ou MQ../MM../Z.7.
Habilitação do
sentido de
rotação no
MOVIMOT
®Os dois sentidos de
rotação estão habilitados. Apenas a rotação no sentido anti-horário está habilitada. Apenas a rotação no sentido horário está habilitada.
06756AXX [1] Shunt dentro da caixa de terminais (sem interruptor)
24V
TH
L
R
24V
TH
L
R
24V
TH
L
R
J
J
J
TH TH TH
[1] [1] [1]
Ao usar sensores de temperatura e desconexão automática em caso de
sobre-temperatura, tenha atenção que ocorre um rearranque automático do motor após
este ter arrefecido. Se uma situação perigosa resultar deste novo arranque do
motor, devem ser tomadas medidas adicionais para impedir o acesso aos pontos
de perigo ligados ao accionamento.
4
MOVIMOT® com distribuidor de bus de campo MF../MM../Z.7. ou MQ../MM../Z.7.
Desconexão de
grupos de
accio-namentos com
distribuidor de
bus de campo
MF../MM../Z.7. ou
MQ../MM../Z.7.
Consulte a página 8 para informações sobre a determinação do número (n) de
MOVIMOT
®para a desconexão de grupo.
O comprimento do cabo híbrido entre o distribuidor de bus de campo e o motor tem que
ser incluído na determinação do comprimento total dos cabos.
Em caso de desconexão de grupos de accionamentos com distribuidores de bus de
campo, pode ser usado um conector de ficha de ligação dupla na ligação X40 para fazer
passar a alimentação de 24 V de segurança. É recomendado o seguinte tipo de
conector:
• Designação de tipo: TFKC 2,5/2-STF-5,08
• Artigo nº.:
19 62 69 7
• Fornecedor:
Phoenix Contact GmbH & Co. KG, Blomberg
54117APT
[1] Alimentação de 24 V para conversores MOVIMOT® do relé de paragem de emergência (por ex.,
PNOZ...) [2] Comunicação
[3] [6] Rede de alimentação [4] Bus de campo
[5] Alimentação de 24 V para os interfaces do bus de campo
[2] [4] [5] [3] Re-peater
=
~
[1]MF.. / MM.. / Z.7.
DT/DV..
DT/DV..
DT/DV..
+ 24 V GND X40 X40 X40Safety Power
1 . . . 2 . . . n
[6]MQ.. / MM.. / Z.7.
MF.. / MM.. / Z.7.
MQ.. / MM.. / Z.7.
MF.. / MM.. / Z.7.
MQ.. / MM.. / Z.7.
A lim e n taç ão de segur ança tidorRepe-Manual de Instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C - Aplicações
27
4
MOVIMOT® com distribuidor de bus de campo MF../MM../Z.7. ou MQ../MM../Z.7.
Lista
complementar
N°. Requisito Cumprido Observação
Sim Não Variante de ligação "MOVIMOT® com distribuidor de bus de campo MF../MM../Z.7. ou MQ../MM../Z.7. (conversor integrado no distribuidor de bus de campo)"
1 Foi verificado que só foram utilizados cabos híbridos da SEW para
as variantes de MOVIMOT® MM..C com distribuidor de bus de
campo para a desconexão de segurança do accionamento em con-formidade com a categoria de paragem 0 ou 1 (de acordo com EN 60204-1) e garantida a protecção contra um rearranque de acordo com EN 954-1 categoria de segurança 3?
2 Foi tomado em consideração que os cabos híbridos da SEW não
podem ser encurtados e que os comprimentos originais têm que ser usados com conectores pré-fabricados?
3 O cabo híbrido da SEW foi correctamente ligado?
4 Foram verificadas as alimentações de tensão de todos os
partici-pantes ligados ao bus de campo, inclusive a alimentação do próprio bus de campo em concordância com EN 60950?
5 Foram retirados os shunts no distribuidor de bus de campo?
6 Foram cumpridas as respectivas indicações para a protecção de
ter-místors descritas na documentação "Desconexão segura para
MOVIMOT® MM..C - condições"?
Habilitação do sentido de rotação
7 Os terminais R, L foram ligados usando a alimentação de 24 V de
segurança?
Desconexão de um grupo de accionamentos
8 Foi efectuada a ligação directa dos cabos da fonte de alimentação
de segurança de 24 V de distribuidor de bus de campo para distri-buidor de bus de campo e não foi instalado nenhum distridistri-buidor intermédio?
9 Para grupos de accionamentos: foram calculados os comprimentos
máximos permitidos para os cabos da tensão de alimentação de 24 V e determinado o número máximo (n) de accionamentos
MOVIMOT® para ligação em grupo, tendo em consideração a carga
4
MOVIMOT® com distribuidor de bus de campo MF../MM../Z.8. ou MQ../MM../Z.8.
4.6
MOVIMOT
®
com distribuidor de bus de campo MF../MM../Z.8. ou MQ../MM../Z.8.
(conversor integrado no distribuidor de bus de campo)
Estrutura geral
MOVIMOT
®com desconexão de segurança do accionamento em conformidade com a
categoria de paragem 0 ou 1 (de acordo com EN 60204-1) e protecção contra um
rear-ranque de acordo com EN 954-1 categoria de segurança 3, integrado num distribuidor de
bus de campo MFZ.8 (ligação de um motor externo através de um cabo pré-fabricado).
06757APT
[1] Alimentação de 24 V para conversores MOVIMOT® do relé de paragem de emergência (por ex.,
PNOZ...)
[2] Ligação da alimentação
[3] Atenção: remova os shunts instalados na fábrica
[4] Ligue os cabos da alimentação de 24 V para interfaces de bus de campo MF../MQ.. de acordo com as instruções descritas nos seguintes manuais:
- Manual dos Interfaces e distribuidores de bus de campo PROFIBUS
- Manual dos Interfaces e distribuidores de bus de campo InterBus
- Manual dos Interfaces e distribuidores de bus de campo DeviceNet/CANopen
[5] Ligação do cabo híbrido (ligação ao accionamento)
U V W 13 14 15 TH1 TH2 X9 [5]
MFZ.8F
MOVIMOT® X1 X20 / X29 L1 L2 L3 24V GND MF.. RS+ RS-24V GND [1] [3] X40 Safety Power 3 x 400 V + PE [2] [4]X40
X29
X20
MF../MQ.. RS-485 GND + 24 V A lim en ta çã o d e se gu ra n çaManual de Instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C - Aplicações
29
4
MOVIMOT® com distribuidor de bus de campo MF../MM../Z.8. ou MQ../MM../Z.8.
Habilitação do
sentido de
rotação no
MOVIMOT
®Os dois sentidos de
rotação estão habilitados. Apenas a rotação no sentido anti-horário está habilitada. Apenas a rotação no sentido horário está habilitada.
06756AXX [1] Shunt dentro da caixa de terminais (sem interruptor)
24V
TH
L
R
24V
TH
L
R
24V
TH
L
R
J
J
J
TH TH TH
[1] [1] [1]
Ao usar sensores de temperatura e desconexão automática em caso de
sobre-temperatura, tenha atenção que ocorre um rearranque automático do motor após
este ter arrefecido. Se uma situação perigosa resultar deste novo arranque do
motor, devem ser tomadas medidas adicionais para impedir o acesso aos pontos
de perigo ligados ao accionamento.
4
MOVIMOT® com distribuidor de bus de campo MF../MM../Z.8. ou MQ../MM../Z.8.
Grupo de
accio-namentos com
distribuidor de
bus de campo
MF../MM../Z.8. ou
MQ../MM../Z.8.
Consulte a secção 3.1 para informações sobre a determinação do número (n) de
MOVIMOT
®para a desconexão de grupo.
O comprimento do cabo híbrido entre o distribuidor de bus de campo e o motor tem que
ser incluído na determinação do comprimento total dos cabos.
Em caso de desconexão de grupos de accionamentos com distribuidores de bus de
campo, pode ser usado um conector de ficha de ligação dupla na ligação X40 para fazer
passar a alimentação de 24 V de segurança. É recomendado o seguinte tipo de
conector:
• Designação de tipo: TFKC 2,5/2-STF-5,08
• Artigo nº.:
19 62 69 7
• Fornecedor:
Phoenix Contact GmbH & Co. KG, Blomberg
54118APT
[1] Alimentação de 24 V para conversores MOVIMOT® do relé de paragem de emergência
(por ex., PNOZ...) [2] Comunicação
[3] [6] Rede de alimentação [4] Bus de campo
[5] Alimentação de 24 V para os interfaces do bus de campo [2] [4] [5] [6] [3] Re-peater =
~
MF../ MM../ Z.8. MF../ MM../ Z.8. MF../ MM../ Z.8. [1]+ 24
V
GND
X40 Safety Power X40 X40 DT/DV.. DT/DV.. DT/DV..1 . . . 2 . . . n
MQ../ MM../ Z.8. MQ../ MM../ Z.8. MQ../ MM../ Z.8. A lim e n taç ão de segu rança Repe-tidorManual de Instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C - Aplicações
31
4
MOVIMOT® com distribuidor de bus de campo MF../MM../Z.8. ou MQ../MM../Z.8.
Lista
comple-mentar
N°. Requisito Cumprido Observação
Sim Não Variante de ligação "MOVIMOT® com distribuidor de bus de campo MF../MM../Z.8. ou MQ../MM../Z.8. (conversor integrado no distribuidor de bus de campo)"
1 Foi verificado que só foram utilizados cabos híbridos da SEW para
as variantes de MOVIMOT® MM..C com distribuidor de bus de
campo para a desconexão de segurança do accionamento em con-formidade com a categoria de paragem 0 ou 1 (de acordo com EN 60204-1) e garantida a protecção contra um rearranque de acordo com EN 954-1 categoria de segurança 3?
2 Foi tomado em consideração que os cabos híbridos da SEW não
podem ser encurtados e que os comprimentos originais têm que ser usados com conectores pré-fabricados?
3 O cabo híbrido da SEW foi correctamente ligado?
4 Foram verificadas as alimentações de tensão de todos os
partici-pantes ligados ao bus de campo, inclusive a alimentação do próprio bus de campo em concordância com EN 60950?
5 Foram retirados os shunts no distribuidor de bus de campo?
6 Foram cumpridas as respectivas indicações para a protecção de
ter-místors descritas na documentação "Desconexão segura para
MOVIMOT® MM..C - condições"?
Habilitação do sentido de rotação
7 Os terminais R, L foram ligados usando a alimentação de 24 V de
segurança?
Desconexão de um grupo de accionamentos
8 Foi efectuada a ligação directa dos cabos da fonte de alimentação
de segurança de 24 V de distribuidor de bus de campo para distri-buidor de bus de campo e não foi instalado nenhum distridistri-buidor intermédio?
9 Para grupos de accionamentos: foram calculados os comprimentos
máximos permitidos para os cabos da tensão de alimentação de 24 V e determinado o número máximo (n) de accionamentos
MOVIMOT® para ligação em grupo, tendo em consideração a carga
Índice de endereços
Alemanha Direcção principal Fábrica de produção DistribuiçãoBruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Endereço postal Postfach 3023 · D-76642 Bruchsal Tel.+49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Assistência Centros de competência Região Centro Redutores/ Motores SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf Tel.+49 7251 75-1710 Fax +49 7251 75-1711 sc-mitte-gm@sew-eurodrive.de Região Centro Electrónica SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Tel.+49 7251 75-1780 Fax +49 7251 75-1769 sc-mitte-e@sew-eurodrive.de Região Norte SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Alte Ricklinger Straße 40-42
D-30823 Garbsen (próximo de Hannover)
Tel.+49 5137 8798-30 Fax +49 5137 8798-55 sc-nord@sew-eurodrive.de Região Este SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Dänkritzer Weg 1
D-08393 Meerane (próximo de Zwickau)
Tel.+49 3764 7606-0 Fax +49 3764 7606-30 sc-ost@sew-eurodrive.de Região Sul SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Domagkstraße 5
D-85551 Kirchheim (próximo de München)
Tel.+49 89 909552-10 Fax +49 89 909552-50 sc-sued@sew-eurodrive.de Região Oeste SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Siemensstraße 1
D-40764 Langenfeld (próximo de Düsseldorf)
Tel.+49 2173 8507-30 Fax +49 2173 8507-55 sc-west@sew-eurodrive.de Drive Service Hotline/Serviço de Assistência 24-horas +49 180 5 SEWHELP
+49 180 5 7394357 Para mais endereços consulte os serviços de assistência na Alemanha.
França Fábrica de produção Distribuição Assistência técnica Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185 F-67506 Haguenau Cedex Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com sew@usocome.com Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica Bordeaux SEW-USOCOME Parc d’activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00 Fax +33 5 57 26 39 09
Lyon SEW-USOCOME
Parc d’Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 00 Fax +33 4 72 15 37 15
Paris SEW-USOCOME
Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang
Tel. +33 1 64 42 40 80 Fax +33 1 64 42 40 88
10/2004
33
África do Sul Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnicaJoanesburgo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House
Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Tel. +27 11 248-7000 Fax +27 11 494-3104 dross@sew.co.za
Cidade do cabo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park
Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town Tel. +27 21 552-9820 Fax +27 21 552-9830 Telex 576 062 dswanepoel@sew.co.za
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place
Pinetown Durban
P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700-3451 Fax +27 31 700-3847 dtait@sew.co.za
Algéria
Distribuição Alger Réducom
16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach 16200 Alger Tel. +213 21 8222-84 Fax +213 21 8222-84 Argentina Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica
Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin Tel. +54 3327 4572-84 Fax +54 3327 4572-21 sewar@sew-eurodrive.com.ar Austrália Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica
Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel. +61 3 9933-1000 Fax +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.
9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel. +61 2 9725-9900 Fax +61 2 9725-9905 enquires@sew-eurodrive.com.au Austria Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica
Viena SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel. +43 1 617 55 00-0 Fax +43 1 617 55 00-30 http://sew-eurodrive.at sew@sew-eurodrive.at Bélgica Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica
Bruxelas CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Brasil Fábrica de produção Distribuição Assistência técnica
Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: 201-07111-970 Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250 Tel. +55 11 6489-9133 Fax +55 11 6480-3328 http://www.sew.com.br sew@sew.com.br Para mais endereços consulte os serviços de assistência no Brasil.
Bulgária
Distribuição Sofia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia
Tel. +359 (2) 9532565 Fax +359 (2) 9549345 bever@mbox.infotel.bg
Camarões
Distribuição Douala Serviços de assistência eléctrica Rue Drouot Akwa
B.P. 2024 Douala Tel. +237 4322-99 Fax +237 4277-03 Canadá Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica
Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 Tel. +1 905 791-1553 Fax +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca l.reynolds@sew-eurodrive.ca Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel. +1 604 946-5535 Fax +1 604 946-2513 b.wake@sew-eurodrive.ca Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel. +1 514 367-1124 Fax +1 514 367-3677 a.peluso@sew-eurodrive.ca Para mais endereços consulte os serviços de assistência no Canadá.
Chile Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica Santiago de Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295
Parque Industrial Valle Grande LAMPA
RCH-Santiago de Chile Endereço postal
Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 2 75770-00 Fax +56 2 75770-01 sewsales@entelchile.net China Fábrica de produção Fábrica de montagem Distribuição Assistência técnica
Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA
Tianjin 300457 Tel. +86 22 25322612 Fax +86 22 25322611 http://www.sew.com.cn Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica
Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road
Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 P. R. China Tel. +86 512 62581781 Fax +86 512 62581783 suzhou@sew.com.cn Columbia Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica
Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel. +57 1 54750-50 Fax +57 1 54750-44 sewcol@andinet.com Coreia Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica
Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120 Tel. +82 31 492-8051 Fax +82 31 492-8056 master@sew-korea.co.kr Croácia Distribuição
Assistência técnica Zagreb KOMPEKS d. o. o.PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb Tel. +385 1 4613-158 Fax +385 1 4613-158 kompeks@net.hr Dinamarca Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve
Tel. +45 43 9585-00 Fax +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk sew@sew-eurodrive.dk
10/2004
35
Costa do Marfim
Distribuição Abidjan SICA
Ste industrielle et commerciale pour l’Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Tel. +225 2579-44 Fax +225 2584-36 Eslóvénia Distribuição
Assistência técnica Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14 SLO – 3000 Celje Tel. +386 3 490 83-20 Fax +386 3 490 83-21 pakman@siol.net Espanha Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica
Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 9 4431 84-70 Fax +34 9 4431 84-71 sew.spain@sew-eurodrive.es
Estónia
Distribuição Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Tel. +372 6593230 Fax +372 6593231 EUA Fábrica de produção Fábrica de montagem Distribuição Assistência técnica
Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 Tel. +1 864 439-7537 Fax Sales +1 864 439-7830 Fax Manuf. +1 864 439-9948 Fax Ass. +1 864 439-0566 Telex 805 550 http://www.seweurodrive.com cslyman@seweurodrive.com Fábrica de montagem Distribuição Assistência técnica
São Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St.
Hayward, California 94544-7101
Tel. +1 510 487-3560 Fax +1 510 487-6381
cshayward@seweurodrive.com Filadélfia/PA SEW-EURODRIVE INC.
Pureland Ind. Complex
2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 856 467-2277 Fax +1 856 467-3792
csbridgeport@seweurodrive.com Dayton SEW-EURODRIVE INC.
2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel. +1 937 335-0036 Fax +1 937 440-3799 cstroy@seweurodrive.com Dallas SEW-EURODRIVE INC.
3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel. +1 214 330-4824 Fax +1 214 330-4724 csdallas@seweurodrive.com Para mais endereços consulte os serviços de assistência nos EUA.
Finlândia Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Tel. +358 201 589-300 Fax +358 201 7806-211 http://www.sew.fi sew@sew.fi Gabun
Distribuição Libreville Serviços de assistência eléctrica B.P. 1889 Libreville Tel. +241 7340-11 Fax +241 7340-12 Grã-Bretanha Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1
GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR
Tel. +44 1924 893-855 Fax +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk info@sew-eurodrive.co.uk
Grécia Distribuição Assistência técnica
Atenas Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street
P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr Boznos@otenet.gr Hong Kong Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica
Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Tel. +852 2 7960477 + 79604654 Fax +852 2 7959129
sew@sewhk.com
Húngria Distribuição
Assistência técnica Budapeste SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel. +36 1 437 06-58 Fax +36 1 437 06-50 office@sew-eurodrive.hu India Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica
Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc
Por Ramangamdi · Baroda - 391 243 Gujarat
Tel. +91 265 2831021 Fax +91 265 2831087
mdoffice@seweurodriveindia.com Escritórios técnicos Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited
308, Prestige Centre Point 7, Edward Road
Bangalore
Tel. +91 80 22266565 Fax +91 80 22266569 sewbangalore@sify.com Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited
312 A, 3rd Floor, Acme Plaza Andheri Kurla Road, Andheri (E) Mumbai Tel. +91 22 28348440 Fax +91 22 28217858 sewmumbai@vsnl.net Irlanda Distribuição Assistência técnica
Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road
Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11
Tel. +353 1 830-6277 Fax +353 1 830-6458
Israel
Distribuição Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 228 58858 Holon Tel. +972 3 5599511 Fax +972 3 5599512 lirazhandasa@barak-online.net Itália Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica
Milão SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14
I-20020 Solaro (Milano)
Tel. +39 2 96 9801 Fax +39 2 96 799781 sewit@sew-eurodrive.it Japão Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica
Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,
Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, 438-0818
Tel. +81 538 373811 Fax +81 538 373814
sewjapan@sew-eurodrive.co.jp
Líbano
Distribuição Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484
Bourj Hammoud, Beirut
Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72 +961 3 2745-39 Fax +961 1 4949-71 gacar@beirut.com Lituânia
Distribuição Alytus UAB Irseva Merkines g. 2A LT-4580 Alytus
Tel. +370 315 79204 Fax +370 315 79688 irmantas.irseva@one.lt
10/2004
37
Luxemburgo Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnicaBruxelas CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Malásia Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD
No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor
Malásia Ocidental Tel. +60 7 3549409 Fax +60 7 3541404 kchtan@pd.jaring.my Marrocos Distribuição Casablanca S. R. M.
Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader
05 Casablanca Tel. +212 2 6186-69 + 6186-70 + 6186-71 Fax +212 2 6215-88 srm@marocnet.net.ma Noruega Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica
Moss SEW-EURODRIVE A/S
Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel. +47 69 241-020 Fax +47 69 241-040 sew@sew-eurodrive.no Nova Zelândia Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica
Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428
82 Greenmount drive East Tamaki Auckland
Tel. +64 9 2745627 Fax +64 9 2740165 sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.
10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel. +64 3 384-6251 Fax +64 3 385-6455 sales@sew-eurodrive.co.nz Países Baixos Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica
Rotterdão VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam Tel. +31 10 4463-700 Fax +31 10 4155-552 http://www.vector.nu info@vector.nu Perú Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica
Lima SEW DEL PERU
MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # 120-124
Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 1 3495280 Fax +51 1 3493002 sewperu@terra.com.pe Polónia Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica
Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.
ul. Techniczna 5 PL-92-518 Lodz Tel. +48 42 67710-90 Fax +48 42 67710-99 http://www.sew-eurodrive.pl sew@sew-eurodrive.pl Portugal Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica
Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Tel. +351 231 20 9670 Fax +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt infosew@sew-eurodrive.pt República Checa
Distribuição Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice Tel. +420 220121234 + 220121236 Fax +420 220121237 http://www.sew-eurodrive.cz sew@sew-eurodrive.cz
Ruménia Distribuição Assistência técnica
Bucareste Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti Tel. +40 21 230-1328 Fax +40 21 230-7170 sialco@sialco.ro Rússia Distribuição São Petersburgo ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 263 RUS-195220 St. Petersburg Tel. +7 812 5357142 +812 5350430 Fax +7 812 5352287 sew@sew-eurodrive.ru Senegal
Distribuição Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Tel. +221 849 47-70 Fax +221 849 47-71 senemeca@sentoo.sn Sérvia e Montenegro
Distribuição Belgrado DIPAR d.o.o. Kajmakcalanska 54 SCG-11000 Beograd Tel. +381 11 3046677 Fax +381 11 3809380 dipar@yubc.net Singapura Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica
Singapura SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2
Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Tel. +65 68621701 ... 1705 Fax +65 68612827 Telex 38 659 sales@sew-eurodrive.com.sg Slováquia
Distribuição Sered SEW-Eurodrive SK s.r.o. Trnavska 920 SK-926 01 Sered Tel. +421 31 7891311 Fax +421 31 7891312 sew@sew-eurodrive.sk Suécia Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Tel. +46 36 3442-00 Fax +46 36 3442-80 http://www.sew-eurodrive.se info@sew-eurodrive.se Suiça Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica
Basileia Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10
CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. +41 61 41717-17 Fax +41 61 41717-00 http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Tailândia Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica
Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri 20000 Tel. +66 38 454281 Fax +66 38 454288 sewthailand@sew-eurodrive.co.th Tunísia
Distribuição Tunis T. M.S. Technic Marketing Service 7, rue Ibn EI Heithem
Z.I. SMMT 2014 Mégrine Erriadh Tel. +216 1 4340-64 + 1 4320-29 Fax +216 1 4329-76 Turquia Fábricas de montagem Distribuição Assistência técnica Istambul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi
Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL Tel. +90 216 4419163 + 216 4419164 + 216 3838014 Fax +90 216 3055867 sew@sew-eurodrive.com.tr Venezuela Fábrica de montagem Distribuição Assistência técnica
Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo
Tel. +58 241 832-9804 Fax +58 241 838-6275 sewventas@cantv.net sewfinanzas@cantv.net