• Nenhum resultado encontrado

(00:18) (00:27) (00:36) (00:46)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "(00:18) (00:27) (00:36) (00:46)"

Copied!
6
0
0

Texto

(1)

Entrevista em Direto

 

Carolina: Na próxima e última conversa, estou

muito bem acompanhada pelo

In the next and last conversation, I am very well accompanied by  

Rui e o pelo Joel, não é? Disse bem nome?

Joel (En)...

Rui and by Joel, right? Did I say the name right? Joel...  

(00:09)

 

Carolina: Joel (Pt) de Joel (En). Porque és

Canadiano?

 

Joel: Sou, sim.

Joel (Pt) from Joel (En). Because you're Canadian?  

Joel: I am, yes.

 

 

Carolina: E estás em Portugal há quanto

tempo?

 

Joel: Por volta de 9 anos.

And you've been in Portugal for how long?  

Joel: About 9 years.

 

(00:18)

 

Carolina: A vossa história é muito gira porque

é um negócio diferente daquilo que estamos

Your story is very cool because it's a different business from what we are

 

habituados a ver. Vocês criaram uma

plataforma para ensinar português europeu,

used to seeing. You have created a platform to teach European Portuguese,

 

(00:27)

ou seja português de Portugal. Este programa é

dedicado a estrangeiros?

in other words, Portuguese from Portugal. Is this program dedicated to foreigners?

 

 

Rui: Sim maioritariamente, essencialmente é

para estrangeiros adultos.

Yes, mostly, essentially it's for foreign adults.  

(00:36)

 

Rui: Começou pela necessidade do Joel. Em

Portugal ele não

It started with Joel's need. In Portugal he couldn't  

encontrava material online de português

europeu. Encontrava

find European Portuguese material online. He found  

(00:46)

muito de português brasileiro, porque o

mercado é maior.

a lot of Brazilian Portuguese [material], because the market is larger.

 

(2)

Joel: Especialmente antes de chegar a

Portugal, é muito difícil encontrar materiais

porque

Especially before arriving in Portugal, it's very difficult to find materials because

 

(00:55)

tudo é brasileiro quando se procura na Amazon

ou em geral.

everything is Brazilian when searching on Amazon or in general.  

 

Carolina: Os manuais, por assim dizer.

The manuals, so to speak.  

(01:02)

Apesar de que dizem que é mais fácil para

estrangeiros aprenderem primeiro a sonoridade

brasileira.

Although they say it's easier for foreigners to learn the Brazilian sound first.  

Ou isso é um mito?

Or is that a myth?   (01:07)  

Rui: É mais fácil aprender de uma forma geral

porque é mais aberto.

It's easier to learn in general because it's more open.  

Mas depois é muito difícil fazer a transferência.

But then it is very difficult to make the transfer.

 

(01:13)

Eu não aconselhava ninguém começar a

aprender brasileiro

I wouldn't advise anyone to start learning Brazilian  

se pretendem aprender português europeu.

 

Carolina: Principalmente vivendo cá em

Portugal.

if they intend to learn European Portuguese.  

Carolina: Particularly living here in Portugal.

 

(01:19)

 

Rui: Depois é dificil fazer essa passagem.

Then it's difficult to make that transition.  

 

Carolina: E nesta plataforma o que é que

vocês oferecem, que serviços?

And on this platform what do you offer, what services?  

(01:24)

O que é que vocês têm?

What do you have?

 

 

Rui: No fundo a plataforma... O principal da

plataforma é um curso interativo,

Basically the platform... The main thing about the platform is an interactive course,

 

(01:32)

com lições interativas do zero. Para as pessoas

começarem do zero.

with interactive lessons from scratch. For people to start from scratch.

 

Para quem não sabe nada e quer aprender.

For those who know nothing and want to learn.

 

(01:37)

 

Carolina: Um estrangeiro que acaba de aterrar

cá, quer mudar-se para Portugal.

A foreigner who has just landed here, wants to move to Portugal.  

(3)

Que via-se muito. Agora em tempos

pandémicos menos, mas estávamos cada vez

com mais turismo.

That you could see a lot. Now, in pandemic times, less, but we had more and more tourism.

 

(01:44)

Casais, famílias que chegavam cá, poderiam

consultar o vosso – Practice Portuguese.

Couples, families who arrive here, could consult your Practice Portuguese.

 

 

Joel: Ou muitas vezes antes.

Or often before.  

(01:50)

 

Rui: Muitos dos nossos membros ainda não se

mudaram. Pretendem

Many of our members haven't moved in yet. They intend to  

mudar-se, estão a fazer planos, vão viver em

Portugal e começam

move, they are making plans, they are going to live in Portugal and they start

 

(01:57)

a praticar no país de origem.

 

Joel: Às vezes é 1 ou 2 anos antes.

practicing in the country of origin.  

Joel: Sometimes it's 1 or 2 years earlier.

 

 

Carolina: E veem resultados, mesmo sendo

And they see results, even though they are  

(02:03)

só online, sem terem um professor com eles

lado a lado. Sentem

just online, without having a teacher with them side by side. They experience

 

evolução enorme?

 

Rui: Sim as pessoas... Recebemos diariamente

pessoas

enormous progress?  

Rui: Yes, the people... We get people every day

 

(02:10)

a agradecerem-nos porque o conteúdo é

relevante. Porque conseguiram

thanking us because the content is relevant. Because they were able to

 

mesmo melhorar. Porque tem vídeos, tem

áudios...

really improve. Because you have videos, you have audios...  

(02:19)

 

Carolina: Sim, nós estamos aqui a ver os

vossos "tutorials", não é?

Yeah, we're here watching your tutorials, right?  

 

Rui: Ah sim, estes são os vídeos que nós

fazemos, no fundo para publicitar o site.

Ah yes, these are the videos we make, basically to advertise the site.  

(02:28)

Claro que depois, o objetivo destes vídeos é

sempre direcionar as pessoas para o site,

Of course, then the point of these videos is always to direct people to the site,

 

para a plataforma, onde podem fazer o curso.

to the platform, where they can take the course.

 

(02:35)

(4)

Carolina: O curso demora quanto tempo?

How long does the course take?  

 

Rui: O curso é feito à medida que a pessoa

quer.

The course is tailor-made to suit the person.  

(02:41)

 

Joel: E está sempre a crescer também. Todas

as semanas estamos a criar conteúdos novos.

And it's always growing as well. Every week we're creating new content.

 

 

Rui: Mais unidades, mais níveis de gramática,

mais avançada. Portanto,

More units, more levels of grammar, more advanced. So,  

(02:48)

as pessoas vão vendo o conteúdo a crescer e

fazem ao seu ritmo, em casa.

people will watch the content grow and do it at their own pace, at home.

 

 

Carolina: Qual é que é a nacionalidade que

mais vos procura?

Which nationality are you most looking for?  

(02:56)

 

Joel: Americanos, acho eu.

Americans, I think.  

 

Rui: Americanos, britânicos, canadianos.

Americans, British, Canadians.  

(03:01)

 

Carolina: E que vêm mesmo viver para cá ou

por curiosidade querem aprender português?

And that they actually come to live here or out of curiosity want to learn Portuguese?

 

 

Rui: A maioria vem mesmo. Ou já vivem cá.

The majority do come. Or they already live here.  

(03:08)

E depois há uns que, por exemplo emigraram

para um país e os filhos já nasceram nesse

país e querem

And then there are some who, for example, have emigrated to a country and their children were born in that country and they want  

que os filhos aprendam português. Sim, é

engraçado.

for their kids to learn Portuguese. Yes, it's funny.  

(03:17)

 

Carolina: Ó Rui, tu não tinhas nada a ver com

esta área, tu trabalhavas na TAP como

comissário...

Rui, you had nothing to do with this area, you used to work at TAP as a steward...

 

 

Rui: E acho que posso dizer... Foi exatamente

esta semana que rescindi o meu contrato.

And I think I can say... It was exactly this week that I terminated my contract.

 

(03:29)

 

Carolina: Para te dedicares totalmente ao

Practice Portuguese.

To fully dedicate yourself to Practice Portuguese.  

Portanto, calhou bem estares aqui no

programa.

(5)

 

(03:35)

 

Rui: Sempre dissemos que quando

conseguíssemos manter-nos aos dois full-time,

eu

We always said that when we could sustain both of us full-time, I  

fazia essa passagem, e felizmente isso foi

possível.

would make that transition, and fortunately that was possible.  

(03:44)

 

Carolina: Então que este Practice Portuguese

chegue além-fronteiras

So may this Practice Portuguese reach across borders  

e que consigam ensinar a nossa língua na

perfeição.

and may they manage to teach our language perfectly.  

(03:52)

Foi assim que tu aprendeste? Foi com esta

plataforma...não porque ainda não existia.

Was that how you learned? It was with this platform...no because it didn't exist yet.

 

 

Joel: Não, quando eu cheguei eu estava a

estudar na Faculdade de Letras,

No, when I arrived I was studying at the Faculty of Letters,  

(04:00)

e foi durante esse tempo que eu senti que não

tinha

and it was during that time that I felt like I didn't have  

muitos materiais para praticar fora das aulas,

então...

a lot of materials to practice outside of class, so...  

(04:10)

 

Rui: E foi da necessidade que nasceu o

projeto.

And it was out of necessity that the project was born.  

 

Joel: Mas se um projeto assim existisse quando

eu

But if such a project existed when I  

(04:16)

estava a estudar...

 

Carolina: Tinha sido muito mais rápido e

melhorada a experiência.

was studying...

 

Carolina: It would have been much faster and improved the

experience.  

 

Rui: Sim, é um bom complemento para quem

tem aulas presenciais.

Yes, it's a good complement for those who have face-to-face classes.

 

(04:25)

 

Joel: Mas ainda estou a aprender coisas novas

todos os dias.

But I'm still learning new things every day.  

 

Carolina: Mas é muito rápido. Vieste...há

quanto tempo é que disseste?

But it's very fast. You came...how long ago did you say?  

(04:30)

 

Joel: Nove anos.

 

Carolina: Nove anos, mas a tua gramática...é

(6)

Nine years.  

Carolina: Nine years, but your grammar...it's all very correct.

 

 

Joel: Sim, eu estou nervoso mas...

 

Carolina: Os nervos não ajudam.

Yes, I'm nervous but...  

Carolina: Nerves don't help.

 

(04:38)

 

Joel: Não, mas como estou a aprender

português como adulto, é uma coisa que vou

continuar a

No, but since I'm learning Portuguese as an adult, it's something I'll continue to

 

fazer durante o resto da vida.

do for the rest of my life.

 

(04:47)

 

Carolina: Pronto, muito obrigada por este

bocadinho e por nos darem a conhecer...

Okay, thank you very much for this little bit and for sharing it with us...

Referências

Documentos relacionados

E EU NÃO MERECIA MAS DEU SUA VIDA POR MIM ISRC BR MKP 1400098 “Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu o seu Filho unigênito, para que todo aquele que nele crê não

 Die Ente schnatterte und  sprang in ihrer Aufregung  aus dem Teich heraus.... ¿  p Œ ¿ Œ –

O perímetro de cada um dos quatro lados da Grande Pirâmide está para a altura da pirâmide como a circunferência para o raio do círculo, isto é, na relação de 2pi. A sua

Desta forma, este trabalho teve como objetivo geral o desenvolvimento e avaliação de uma metodologia para, experimentalmente, orientar a elaboração e o controle da aplicação de

O objetivo da pesquisa foi estudar de que forma a existência de uma marca bem conceituada no merca- do se relaciona com uma avaliação mais positiva e como consequência uma disposição

Para verificar o efeito agudo dos exercícios de aquecimento na produção de força, os testes de 10 RM foram antecedidos de dois protocolos distintos de aquecimento: alongamento (AL) e

estrutura e ação – em contraposição ao antigo modelo de partido de quadros – serviu de suporte à organização da entidade partido na contemporaneidade. Na sua nova

(PMFS) ou das Autorizações de Desmatamento, fornecidos pelo Instituto Brasileiro do Meio Ambiente e dos Recursos Naturais Renováveis (Iba- ma), mediante a elaboração de projetos