Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para JVC HR-XVS20 .
Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a JVC HR-XVS20 no manual do usuário (informação, especificações,
recomendações de segurança, tamanho, acessórios, etc). Instruções detalhadas para o uso estão no Guia do Usuário.
Manual do usuário JVC HR-XVS20
Guia do usuário JVC HR-XVS20
Manual de instruções JVC HR-XVS20
Instruções de uso JVC HR-XVS20
Instruções de utilização JVC HR-XVS20
Seu manual do usuário
JVC HR-XVS20
Resumo do manual:
@@2. @@3. @@4. Não é possível utilizar esta unidade com a norma SECAM-L. Utilize um gravador SECAM-L para gravar sinais SECAM-L. Precauções de segurança A chapa de especificações e as precauções de segurança encontram-se na parte posterior da unidade. AVISO: AVISO: TENSÃO PERIGOSA
NO INTERIOR PARA EVITAR CHOQUES ELÉCTRICOS OU INCÊNDIOS, NÃO EXPONHA ESTA UNIDADE À CHUVA OU À HUMIDADE. PRECAUÇÕES 8 Quando não utilizar a unidade durante um longo período de tempo, recomendamos que desligue o cabo de alimentação da tomada
eléctrica. 8 Tensão perigosa no interior. Para reparações no interior da unidade, contacte um técnico especializado.
Para evitar choques eléctricos ou incêndios, remova a ficha da tomada antes de ligar ou desligar qualquer fio de antena. PRECAUÇÕES UM DVD/VIDEOGRAVADOR É UM PRODUTO DE LASER DA CLASSE 1. NO ENTANTO, ESTE DVD/ VIDEOGRAVADOR UTILIZA UM RAIO LASER VISÍVEL QUE PODE RESULTAR NA EXPOSIÇÃO A RADIAÇÕES PERIGOSAS, SE DIRIGIDO. CERTIFIQUE-SE DE QUE UTILIZA A UNIDADE DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES. QUANDO LIGAR ESTE DVD/VIDEOGRAVADOR À TOMADA DE PAREDE, NÃO COLOQUE OS OLHOS JUNTO À
ABERTURA DO TABULEIRO DE DISCOS E A OUTRAS ABERTURAS PARA OBSERVAR O INTERIOR DESTE DVD/VIDEOGRAVADOR. A UTILIZAÇÃO DE CONTROLOS OU AJUSTES, OU A EXECUÇÃO DE PROCEDIMENTOS NÃO ESPECIFICADOS NO PRESENTE MANUAL PODEM
RESULTAR NA EXPOSIÇÃO A RADIAÇÕES PERIGOSAS. NÃO ABRA AS TAMPAS NEM REPARE A UNIDADE. AS REPARAÇÕES DEVEM SER EFECTUADAS POR PESSOAL QUALIFICADO. IMPORTANTE 8 Leia as várias precauções nas páginas 2 e 3 antes de instalar ou utilizar a unidade. 8 Não
se esqueça de que a regravação de cassetes prégravadas, discos analógicos ou outros discos sem a autorização do titular dos direitos de autor da gravação de áudio ou vídeo, transmissão ou programa de televisão por cabo e de qualquer obra literária, dramática, musical ou artística incorporada, está sujeita a
punição por infracção da lei.
Utilize apenas discos com a seguinte indicação. DVD (Disco de 8 cm /12 cm) CD Vídeo (Disco de 8 cm /12 cm) CD Áudio (Disco de 8 cm /12 cm) Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. "Dolby" e o símbolo de dois Ds são marcas comericiais da Dolby Laboratories. Trabalhos confidenciais e não publicados. © 1992-1997 Dolby Laboratories.Todos os direitos reservados. Fabricado sob licença pela Digital Theater Systems, Inc. Patente americana No
5.451.942 e outras patentes mundiais publicadas e por publicar.
"DTS", "DTS Digital Out", são marcas registradas da Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems, Inc. Todos os direitos reservados. Pode utilizar as cassetes com a indicação "S-VHS" e "VHS" nesta unidade. No entanto, as gravações S-VHS só são possíveis com cassetes com a
indicação "S-VHS". Se utilizar a função S- VHS ET, é possível gravar e reproduzir cassetes VHS com a qualidade de imagem S-VHS nesta unidade. SHOWVIEW é marca registada de Gemstar Development Corporation. O sistema SHOWVIEW está fabricado sob licença de Gemstar Development Corporation. Este produto incorpora a tecnologia de proteção contra cópias que é protegida pelos processos de crédito de algumas patentes dos Estados
Unidos e outros direitos de propriedade intelectual em poder da Macrovision Corporation e outros detentores dos direitos. O uso desta tecnologia de proteção do direito de cópia deve ser autorizada pela Macrovision Corporation e é considerada somente para uso caseiro e outros usos limitados a menos
que não seja autorizado de modo contrário pela Macrovision Corporation.
Engenharia reserva e a desmontagem das peças são proibidas. PT Para a Itália: "Declaramos que este produto, marca JVC, está em conformidade com o Decreto-Lei nº 548 de 28 de Agosto de 1995, publicado na Gazeta Oficial da República Italiana nº 301 de 28 de Dezembro de 1995." 3 CONDENSAÇÃO DE HUMIDADE A humidade do ar condensar-se-á na unidade quando a mover de um local frio para um local quente ou em condições de extrema humidade--tal como quando aparecem gotículas de água na superfície de um copo de líquido gelado. A condensação de humidade no tambor da cabeça provocará avarias
na fita. Em condições onde possa ocorrer condensação, deixe a unidade ligada durante algumas horas para a humidade evaporar.
A tecla de activação/espera 1 não desliga completamente a alimentação da unidade, mas liga e desliga a corrente de funcionamento. "`" indica o modo de espera e "!" indica que a unidade está ligada. ATENÇÃO Para utilizadores de telemóveis: As fitas gravadas nesta unidade no modo LP/EP (reprodução longa/alargada) não podem ser reproduzidas num videogravador com uma velocidade. (Apenas para o deck de S-VHS) A utilização de um telemóvel junto à unidade pode provocar vibrações da imagem no ecrã do televisor ou mudar o ecrã para um fundo azul. Colocação da unidade: Alguns televisores ou outros
aparelhos geram campos magnéticos fortes.
Não coloque esse aparelho sobre a unidade porque pode provocar perturbações na imagem. Quando instalar o equipamento num armário ou numa prateleira, certifique-se de que existe espaço suficiente para ventilação em todos os lados (10 cm ou mais em ambos os lados, no topo e na parte posterior). Quando deitar pilhas para o lixo, tem de considerar os problemas ambientais e cumprir as leis e regulamentos locais relacionados com a eliminação destas pilhas. O incumprimento das precauções apresentadas em seguida pode provocar danos na unidade, no telecomando ou na cassete de vídeo. 1. NÃO coloque a unidade -- -- num ambiente sujeito a humidade ou a temperaturas extremas. -- sob luz solar directa. -- num ambiente poeirento. -- num ambiente onde sejam
gerados campos magnéticos fortes. -- numa superfície instável ou sujeita a vibrações.
Seu manual do usuário
JVC HR-XVS20
2. NÃO bloqueie os orifícios ou as aberturas de ventilação da unidade. (Se os orifícios ou as aberturas de ventilação estiverem bloqueadas por um jornal ou roupa, etc., o calor pode não ser capaz de sair.) 3. NÃO coloque objectos pesados sobre o videogravador ou o telecomando. 4. NÃO coloque recipientes com líquidos que se possam derramar sobre o videogravador ou o telecomando. (Se derramar alguma água ou líquido sobre este equipamento, pode provocar um
incêndio ou um choque eléctrico.) 5.
NÃO exponha a unidade a gotejamentos ou salpicos. 6. NÃO utilize esta unidade na casa de banho ou em locais com água. NÃO coloque nenhum recipiente com água ou líquidos (como cosméticos ou medicamentos, vasos de flores, plantas em recipientes, chávenas, etc.) sobre esta unidade.
7. NÃO coloque nenhuma fonte de chama, como velas acesas, sobre a unidade. 8. EVITE submeter o videogravador a choques violentos durante o transporte. 4 PT SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR INFORMAÇÕES DOS DISCOS ÍNDICE REMISSIVO INSTALAÇÃO DA NOVA UNIDADE DEFINIÇÕES
INICIAIS 2 5 8 12 13 MONTAGEM (DECK DE S-VHS) Precauções de segurança . ...
... ... ...
... 2 ÍNDICE 58 Montagem a partir de uma câmara de vídeo ... . 58 Montagem para ou a partir de outro videogravador ...
... ... ... ... 59 Definição de entrada/Saída ... ... ... ...
... 60 Dobragem (De DVD para S-VHS) ... ...
...
... 62 Acerca dos discos . ... ... ... ... ... ...
.. 5 MONTAGEM (DECK DE DVD) TELECOMANDO LIGAÇÕES DO SISTEMA 63 64 66 Dobragem de áudio digital ... ... ... ... .... 63 Ligações básicas . ... ... ... ... ... ... 12 Funções do telecomando ... ... ... ... ... .. 64 Configuração automática ... ... ... ... ... . 13 Transferência predefinida .... ... ...
... ...
15 Definição do monitor (Deck de DVD) ... ... 17 Idioma ... ... ... ... ... ... ... ...
... 18 T-V LINK OPERAÇÕES NO DECK DE S-VHS 21 22 Funções T-V Link .. ... ... ... ... ... ...
.... 21 Ligação a um receptor de satélite ... ...
...
. 66 Ligação/Utilização de um descodificador ....
... 68 Ligação a um descodificador Dolby Digital ou a um amplificador com DTS integrado (Apenas para o deck de DVD) .... ...
... ...
69 DEFINIÇÕES SECUNDÁRIAS 70 Reprodução básica ... ... ... ... ... .... 22 Funções de reprodução ... ... ... ... ... . 23 Gravação básica .... ... ... ... ... ... ... 26 Funções de gravação . ... ... ... ... ...
27 Sistema de imagem B.E.S.T. . ...
... ... ...
. 30 Programação do temporizador expresso ... ... 32 Gravação automática de programas por satélite ...
... ... ...
.... 35 Definição do modo (Deck de S-VHS) ... ...
...
70 Definição do modo (Deck de DVD) ... ... 75 Definição do sintonizador .. ... ... ... ... . 78 Definição do relógio .... ... ... ... ... ...
... 84 Definição do canal de vídeo ... ...
... ...
... 86 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PERGUNTAS E RESPOSTAS ESPECIFICAÇÕES LISTA DE TERMOS 87 91 92 93 OPERAÇÕES NO DECK DE DVD 36 Reprodução básica ... ... ... ... ... ... 36 Funções de reprodução ... ... ... ... ...
.... 37 Funções de reprodução no menu de configuração de reprodução . ... ... ... 45 Bloqueio parental .... ... ... ... ... ... ...
.. 50 Acerca dos discos de MP3 ... ...
... ...
... 54 INFORMAÇÕES DOS DISCOS PT 5 Acerca dos discos Discos reproduzíveis Pode utilizar os discos com os seguintes logót;tulo tem um número (número do título) que pode utilizar para seleccionar os títulos pretendidos. Os títulos são divididos em unidades chamadas "capítulos". Cada capítulo tem
um número (número do capítulo) que pode utilizar para seleccionar os capítulos pretendidos. Não se esqueça de que alguns discos não estão divididos em títulos e capítulos. Título 1 Título 2 Marcas relacionadas com o vídeo Marca Descrição Número de legendas Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 1 Capítulo 2 Número de ângulos CD Áudio/CD Vídeo Os discos de CD Áudio estão geralmente divididos em faixas separadas, cada uma com uma canção.
Cada faixa tem um número. Por exemplo, a terceira faixa é a Faixa 3. O mesmo acontece com os discos de CD Vídeo. Faixa 1 Faixa 2 Faixa 3 Faixa 4 Gravado com a relação de aspecto standard de 4:3 O ecrã inclui faixas pretas no topo e no fundo da imagem com uma relação de aspecto standard de 4:3 (caixa) A reprodução de vídeo aparece no modo de vídeo panorâmico (16:9) nos televisores com ecrã panorâmico e no modo de "caixa" nos televisores com
a relação de aspecto standard de 4:3. A reprodução de vídeo aparece no modo de vídeo panorâmico (16:9) nos televisores com ecrã panorâmico e no modo de panorâmica e transversal nos televisores com a relação de aspecto standard de 4:3 (o lado esquerdo ou direito da imagem é cortado). NOTA: Discos de CD Vídeo com controlo de reprodução (PBC) A imagem estática ou em movimento a seguir a um ecrã de menu chama-se "cena". Cada cena tem um número.
Para mais informações, consulte "Localizar uma cena pretendida no menu do CD Vídeo com PBC" ( pág. 37). Marcas relacionadas com o áudio Marca Descrição Número de faixas de áudio Marca Dolby Digital Os Dolby Laboratories desenvolveram um sistema de som ambiente digital doméstico. Esta marca indica que pode apreciar o áudio de 5.1 canais (esquerda e direita frontal, centro, esquerda e direita posterior e um canal para LFE (Efeitos de
baixa frequência)). DTS (Digital Theater System) Pode apreciar o áudio DTS, se ligar o amplificador com um descodificador DTS integrado ao conector DIGITAL AUDIO OUT da unidade. PT 7 Colocar um disco 1 Abrir o tabuleiro dos discos. Prima x no deck de DVD para abrir o tabuleiro de discos. Cuidar e manusear discos Como manusear discos Quando manusear um disco, não toque na superfície do disco. Como os discos são de plástico, danificam-se facilmente. Se um disco estiver sujo, empoeirado, riscado ou deformado, as imagens e o som não danificam-serão captados correctamente e esdanificam-se disco pode provocar
avarias na unidade. Lado da etiqueta Não danifique o lado da etiqueta, cole papel ou utilize qualquer fita adesiva na superfície.
Seu manual do usuário
JVC HR-XVS20
Se voltar a premir o botão, fecha o tabuleiro de discos.
Não bloqueie o tabuleiro de discos com a mão durante a abertura ou o fecho porque este procedimento pode resultar na avaria do hardware. Não coloque discos não reproduzíveis ou qualquer objecto que não seja um disco no tabuleiro de discos. Não prima o tabuleiro de discos com força nem coloque objectos
pesados sobre o tabuleiro. Armazenar Certifique-se de que guarda os discos nas caixas. Se empilhar os discos uns por cima dos outros sem as caixas protectoras, podem danificar-se. Não coloque discos num local exposto à incidência directa dos raios solares, humidade ou temperaturas elevadas. Evite
deixar discos no carro! Manter discos Se existirem dedadas ou outra sujidade num disco, limpe-as com um pano suave, movendo do centro para a extremidade exterior. Se tiver dificuldades em limpar um disco, limpe-o com um pano humedecido em água. Nunca utilize produtos de limpeza de gravadores,
petróleo, álcool ou quaisquer agentes antiestáticos. 2 Colocar o disco.
Coloque o disco no tabuleiro com a etiqueta virada para cima. Como o tamanho do disco varia conforme o disco a reproduzir, certifique-se de que alinha correctamente o disco com as ranhuras do tamanho. Se o disco não estiver na ranhura, pode ser riscado ou danificado. Para inserir um disco de 8 cm, coloque-o de acordo com a ranhura interior. PRECAUÇÃO Por vezes, o ruído ou as imagens podem ser truncados durante a reprodução. Este problema é
por vezes do disco. (Pode não estar em conformidade com as normas da indústria.) Estes sintomas são provocados pelos discos e não pela unidade. 8 PT VISTA FRONTAL ÍNDICE REMISSIVO A Tecla de ejecção de S-VHS (x) pág. 22, 26 B Ranhura de colocação de cassetes S-VHS C Indicador de S-VHS pág.
22, 26 D Indicador de DVD pág. 36 E Tabuleiro de discos F Tecla de ejecção de DVD (x) pág. 36 G Conectores de entrada de Vídeo-S/Vídeo/Áudio (S-VIDEO/VIDEO/AUDIO) pág. 58 H Tecla de activação/espera (1) pág. 13 I Tecla de S-VHS/DVD pág.
22, 26, 36 J Janela de recepção de raios infravermelhos K Visor do painel frontal pág. 9 L Tecla de gravação (7) pág. 26 M Tecla de canais (PR +/) pág. 26 N Tecla de paragem (8) pág. 22, 26, 36 O Tecla de reprodução (4) pág.
22, 36 P Tecla de rebobinagem (3) pág. 22, 23, 38 Q Tecla de avanço rápido (5) pág. 22, 23, 38 Para aceder aos conectores cobertos, puxe e abra a tampa dos conectores. PT 9 VISTA POSTERIOR A Cabo de alimentação pág. 12 B Conector de entrada/saída L-1 (L-1 IN/OUT) pág. 12, 59, 66, 67, 68 C Etiqueta do número de região pág. 5 D Conector de entrada de antena (ANTENNA IN) pág. 12 E Conector de saída de áudio digital (DIGITAL AUDIO OUT) pág. 63
F Conector de pausa remoto (PAUSE) pág. 58 G Conector de descodificador/entrada L-2 (L-2 IN/DECODER) pág.
59, 66, 67, 68 H Conectores de saída de áudio (AUDIO OUT (L/R)) I Conector de saída de antena (ANTENNA OUT) pág. 12 VISOR DO PAINEL FRONTAL A Indicador da hora de início ( V) (Apenas para o deck de S-VHS) pág. 32 B Indicador de S-VHS (Apenas para o deck de S-VHS) pág. 71, 73 C Indicador da hora de paragem (v ) (Apenas para o deck de S-VHS) pág. 32 D Indicador de vídeo (Apenas para o deck de S-VHS) pág. 27 E Canal/Relógio Visor do tempo restante da fita (Apenas para o deck de S-VHS) pág. 28 Visor de modo (L-1, L-2, F-1, S-1 ou SAT*) (Apenas para o deck de S-VHS) * Quando definir "L-2 SELECT" para "SAT" ( aparece em vez de "L-2". pág. 61), "SAt" F Indicador do temporizador (Apenas para o deck de S-VHS) pág. 31, 33 G Indicador de
gravação automática de programas por satélite (N) (Apenas para o deck de S-VHS) pág.
35 H Indicador de reprodução I Indicador de gravação (Apenas para o deck de S-VHS) J Janela multi-informações* (Deck de DVD) Visor do contador (Deck de S-VHS) * Grupo/título/faixa/número do capítulo, hora e informações de estado. K Velocidade da fita (SP/LP/EP) (Apenas para o deck de S-VHS) pág. 26
10 PT INFORMAÇÕES NO ECRÃ(Deck de S-VHS) ÍNDICE REMISSIVO (cont.) Quando definir "O.S.
D." para "ON" ( pág. 72), aparecem vários indicadores operacionais no ecrã do televisor. Para mais informações sobre o deck de DVD, consulte "Verificar o estado da função de DVD" ( pág. 44).
A Indicadores do modo de funcionamento B Velocidade da fita (SP/LP/EP) C Direcção da fita D Indicador da marca de índice (MARK) pág. 26 E Contador F Indicador do tempo restante da fita pág. 28 G Modo de áudio pág. 25 H Indicador de posição da fita O indicador de posição da fita aparece no ecrã do televisor quando premir 3 ou 5 a partir do modo de paragem ou efectue uma pesquisa de índice. ( pág. 24) A posição de "q" em relação a "0" (início) ou "+"
(fim) mostra onde está a fita. I Indicador de VPS/PDC pág. 31, 33 J Tipo de transmissão pág. 28 K Dia/Mês/Ano actuais L Indicador do relógio M Número de posição do canal e nome da estação/ Indicador de entrada auxiliar (L-1, L-2, F-1, S-1 ou SAT*) * Quando definir "L-2 SELECT" para "SAT" ( aparece em
vez de "L-2". pág.
61), "SAT" N Indicador de S-VHS ET (S-VHS ET : ON/S-VHS ET : OFF) O Marca de "cassete inserida" pág. 71 Início Fim NOTA: Dependendo do tipo de fita utilizado, o indicador de posição da fita pode não aparecer correctamente. PT 11 TELECOMANDO As teclas brilhantes indicadas a cinzento na ilustração acima são úteis quando utilizar o telecomando em salas escuras. Pode também utilizar as teclas com um pequeno ponto no lado esquerdo do nome
para controlar o televisor. ( pág. 65) A Indicador de S-VHS pág. 22, 26 B Interruptor de TV/S-VHS/DVD pág. 17 C Tecla de menu (MENU) pág. 37 D Tecla de rastreamento automático (p) pág. 25 Tecla de SP/LP/EP pág.
26 Tecla do menu superior (TOP MENU) pág. 37 E Tecla da hora de paragem (STOP +/) pág.
Seu manual do usuário
JVC HR-XVS20
32 Tecla de visualização (DISPLAY) pág. 44 Tecla de resumo (DIGEST) pág. 42 F Tecla da hora de início (START +/) pág.
32 Tecla de repetição (REPEAT) pág. 46 49, 56 57 Tecla de zoom (ZOOM) pág. 41 G Teclas numéricas pág. 26, 30, 55 H Tecla de gravação diária (DAILY) pág. 31, 33 I Tecla de VPS/PDC pág.
31, 33 J Tecla de reinicialização (0000) pág. 28 Tecla de cancelamento (&) pág. 34 K Tecla de reprodução (4) pág. 22, 36 L Tecla de rebobinagem (3) pág. 22, 23, 38 M Tecla de paragem (8) pág. 22, 26, 36 N Tecla de gravação (7) pág. 26 O Tecla de índice/retrocesso (2) pág. 24, 36 P Tecla rt pág. 13 Tecla de
programa de TV/Videogravador (TV/ VCR PR +/) pág. 65 Q Tecla do menu de configuração (SET UP MENU) pág.
17 R Tecla 3D-PHONIC pág. 43 S Tecla de volume do televisor (TV %+/) pág. 65 T Tecla de DVD pág. 36 U Tecla de activação/espera (1) pág. 13 V Tecla de silenciamento do televisor (^) pág. 65 Tecla de monitorização do áudio (A.MONITOR) pág. 25 W Tecla de TV/Videogravador (TV/VCR) pág. 27 X Tecla
de data (DATE +/) pág. 32 Tecla de legendas (SUB TITLE) pág.
39 Tecla de ângulos (ANGLE) pág. 40 Y Tecla de canais (PR +/) pág. 26 Z Tecla de programação (PROG) pág. 30, 32 a Tecla do temporizador (#) pág. 31, 33 b Tecla de gravação semanal (WEEKLY) pág.
31, 33 c Tecla de verificação de programas (") pág. 34 d Tecla de programação automática de satélites (REC LINK) pág. 35 e Tecla auxiliar (AUX) pág. 58 f Tecla de avanço rápido (5) pág. 22, 23, 38 g Tecla de pausa (9) pág.
23, 26 h Tecla de índice/avanço (6) pág. 24, 36 i Tecla OK pág. 14 j Tecla w e pág. 17 k Tecla de visualização ( : ) pág. 28 l Tecla de pesquisa progressiva ( ) pág. 24 Tecla de imagem do DVD (DVD PICTURE) pág. 43 Como utilizar O telecomando pode operar a maioria das funções da unidade e as funções básicas dos televisores da JVC e de outras marcas. ( pág. 65) Aponte o telecomando para janela de recepção. A distância máxima de alcance do telecomando
é de cerca de 8 m.
NOTAS: Quando inserir as pilhas, certifique-se de que as insere nas direcções correctas como indicado na tampa do compartimento de pilhas. Se o telecomando não funcionar correctamente, remova as pilhas, aguarde alguns momentos, volte a colocar as pilhas e tente novamente. 12 PT INSTALAÇÃO
DA NOVA UNIDADE É fundamental que ligue a unidade correctamente. DEVE EFECTUAR ESTES PROCEDIMENTOS ANTES DE REALIZAR QUALQUER OPERAÇÃO COM O VIDEOGRAVADOR. Ligações básicas Conector da antena Parte posterior do televisor A Verificar o conteúdo da embalagem B Posicionar a unidade Certifique-se que a embalagem contém todos os acessórios enumerados nas "ESPECIFICAÇÕES" na página 92. Conector SCART de 21 terminais Cabo SCART de 21 terminais (não fornecido) Cabo da antena de TV Coloque a unidade numa superfície horizontal estável. C Ligar a unidade ao televisor Ligação RF Cabo RF (fornecido) O método de ligação utilizado depende do tipo do televisor. Cabo de alimentação ANTENNA IN 8 Para ligar a um televisor sem conectores de entrada AV -- A Desligue o cabo da antena de TV do televisor. B Ligue o cabo da antena de TV ao conector ANTENNA IN no painel posterior da unidade. C Ligue o cabo RF fornecido entre o conector ANTENNA OUT no painel posterior da unidade e o conector da
antena de TV.
Ligação AV Parte posterior da unidade Tomada L-1 IN/OUT ANTENNA OUT Efectue a ligação AV se o televisor tiver um conector de entrada AV de 21 terminais (SCART) para reduzir a possibilidade de interferência. A ligação AV permite apreciar reproduções estéreo de cassetes de vídeo, se utilizar um televisor estéreo. Além disso, se ligar a unidade aos conectores RGB do televisor, defina o modo de saída para o conector L-1 IN/ OUT para que o sinal RGB
seja transmitido a partir da unidade. Quando seleccionar o deck de DVD, prima sem soltar 8 até o modo pretendido aparecer no visor do painel frontal. yc: Seleccione esta opção quando utilizar um televisor compatível com o sinal Y/C.
O sinal Y/ C é transmitido a partir da unidade. Defina também "L-1 OUTPUT" para "S-VIDEO". ( pág. 60) rgb: Seleccione esta opção quando utilizar um televisor compatível com o sinal RGB. O sinal RGB é transmitido a partir da unidade.
8 Para ligar a um televisor com conectores de entrada AV -- A Ligue a antena, a unidade e o televisor tal como na "Ligação RF". B Ligue um cabo SCART de 21 terminais opcional entre o conector L-1 IN/OUT no painel posterior da unidade e o conector SCART de 21 terminais do televisor. C Defina o modo de saída para o conector L-1 IN/OUT de acordo com o tipo de televisor. ( coluna esquerda) D Ligar a unidade à corrente eléctrica Ligue a ficha do cabo de alimentação a uma tomada eléctrica. Depois de terminar a ligação, efectue a "Configuração automática" descrita na página 13. NOTAS: Defina o televisor para o modo de VÍDEO (ou AV), Y/C ou RGB de acordo com o tipo de conector SCART do televisor. Para mudar o modo do televisor, consulte o manual de
instruções do televisor. DEFINIÇÕES INICIAIS PT Antes de começar, efectue as verificações apresentadas em seguida: 13 Configuração automática Definição automática de canais/ Definição automática do relógio/ Definição automática do número de programa guia Depois de premir a tecla 1 na unidade
ou no telecomandopela primeira vez para ligar a unidade, basta seleccionar o seu país* para a função de configuração automática definir os canais do sintonizador, o relógio** e os números do programa guia automaticamente. * Se viver na Bélgica (BELGIUM) ou Suíça (SUISSE), tem de seleccionar o seu
idioma.
Seu manual do usuário
JVC HR-XVS20
** Se viver na Hungria (MAGYARORSZÁG), República Checa (CESKÁ REPUBLIKA), Polónia (POLSKA) ou noutros países da Europa Oriental (OTHER EASTERN EUROPE), defina o relógio manualmente.
O cabo da antena do televisor deve estar ligado à unidade. O cabo de alimentação da unidade deve estar ligado à tomada eléctrica. Deve definir o televisor para o modo AV (com a ligação AV pág. 12) ou o canal UHF 36 (com a ligação RF pág. 12). Mova o interruptor TV/S-VHS/DVD para a direita. A Ligar a unidade NOTA: Prima 1 na unidade ou no telecomando. O visor de definição do país aparece no ecrã do televisor. Se ligar o televisor à unidade através da ligação RF e as informações do canal UHF 36 aparecerem distorcidas, efectue a "Definição do canal de vídeo" descrita na página 86. Prima rt para mover a
barra de realce (apontador) para o nome do seu país.
(Exemplo) DEUTSCHLAND é seleccionada. B Seleccionar o país Se seleccionar BELGIUM ou SUISSE, vá para o passo C. Se seleccionar MAGYARORSZÁG, CESKÁ REPUBLIKA, POLSKA ou OTHER EASTERN EUROPE, prima OK. Aparece o visor de definição do relógio. Acerte o relógio
manualmente ( pág.
84) e vá para o passo D. Se seleccionar qualquer outro nome de país, vá para o passo D. NOTAS: 14 PT DEFINIÇÕES INICIAIS (cont.) C Seleccionar o idioma Prima OK. O visor de definição do idioma aparece no ecrã do televisor.
Prima rt para mover a barra de realce (apontador) para o idioma pretendido. (Exemplo) DEUTSCH é seleccionado. E Confirmar/Definir o canal de vídeo Ligação RF O canal de vídeo indicado no visor é o seu canal de vídeo. Prima OK. Se seleccionar MAGYARORSZÁG, CESKÁ REPUBLIKA, POLSKA ou OTHER EASTERN EUROPE no passo B na página 13, "2" aparece em vez de "1". Para ver os sinais de imagem a partir da unidade, defina a unidade para o
canal de vídeo. NOTA: O idioma seleccionado só está disponível no ecrã do deck de S-VHS. Defina o idioma do ecrã manualmente para o deck de DVD. ( pág. 19) D Efectuar a configuração automática Ligação AV Prima PR até o visor mostrar "1 " (ou "2 ").
O canal de vídeo está definido para desligado. Prima OK. Prima OK. O visor AUTO SET/T-V LINK aparece no visor do painel frontal e/ou no ecrã do televisor. No visor do painel frontal Prima rt para seleccionar "Auto" e prima OK ou e. Para ver os sinais de imagem a partir da unidade, defina o televisor para o modo AV. Nas informações do ecrã Prima rt para mover a barra de realce (apontador) para "AUTO SET" e, em seguida, prima OK ou e. "Auto" pisca
no visor do painel frontal; não prima nenhuma tecla na unidade ou no telecomando até o visor do painel frontal mostrar o visor indicado no passo E ou " : " como indicado na página 16. Se utilizar as informações do ecrã, aparece o ecrã AUTO SET. À medida que a configuração automática avança, a marca "q"
no ecrã do televisor muda da esquerda para a direita.
Assim que terminar a configuração automática, mesmo que a memória de reserva da unidade tenha expirado, todas as estações memorizadas e os números do programa guia permanecem na memória da unidade e a unidade não volta a efectuar a configuração automática. A unidade só efectua a definição automática do relógio quando ligar a unidade. Se for para uma área diferente, efectue cada definição conforme necessário. Definição do canal de vídeo
(para utilizadores da ligação RF) pág. 86 Definição do sintonizador pág.
78 Definição do relógio pág. 84 Se uma estação nova começar a transmitir na sua área, efectue a definição do sintonizador ( pág. 78) e, se necessário, a definição do canal de vídeo ( pág. 86). ATENÇÃO NOTAS: Início Fim Quando ligar a unidade a um televisor equipado com T-V Link através de um cabo
SCART de 21 terminais ( pág.
12) e activar o televisor, a unidade efectua a transferência predefinida ( pág. 15) mesmo que seleccione "Auto" ou "AUTO SET" para a função de configuração automática. Numa área onde não exista nenhuma estação de televisão com sinal PDC (Controlo de entrega de programas), a unidade não pode
efectuar a definição automática do relógio e do programa guia. Se houver uma falha de energia ou premir 1, ou SET UP MENU durante a configuração automática, a configuração automática é interrompida; não se esqueça de desligar a corrente eléctrica da unidade e tente novamente a partir do passo A. A
definição automática do relógio pode não funcionar correctamente dependendo das condições de recepção. Se a imagem não tiver som ou o áudio soar estranho em alguns dos canais memorizados pela configuração automática, a definição do sistema de TV desses canais pode estar incorrecta. Seleccione o sistema de TV adequado para esses canais. ( pág. 81, "INFORMAÇÕES") Depois de terminar a "Configuração automática", efectue a "Definição do monitor
(Deck de DVD)" descrita na página 17. PT 15 Transferência predefinida Definição automática dos canais por transferência da TV/Definição automática do relógio/Definição automática do número de programa guia ATENÇÃO Só pode utilizar esta função com um televisor equipado com a T-V Link, etc. * Utilize um cabo SCART de 21 terminais completo. * Compatível com televisores com T-V Link, EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link ou DATA
LOGIC através do cabo SCART de 21 terminais completo. O grau de compatibilidade e as funções disponíveis dependem do sistema.
Seu manual do usuário
JVC HR-XVS20
Se ligar a unidade ao televisor através da ligação AV pág. 12), a unidade efectua a transferência predefinida em ( vez da configuração automática no passo D na página 14. Depois da transferência, a unidade define o relógio e os números do programa guia automaticamente. Mova o interruptor TV/S-VHS/DVD
para a direita. Efectue os passos de A a C da "Configuração automática" descrita na página 13 antes de continuar. A Efectuar a transferência predefinida Prima OK. O visor AUTO SET/T-V LINK aparece no visor do painel frontal e/ou no ecrã do televisor.
No visor do painel frontal Prima rt para seleccionar "CH " e prima OK ou e. Nas informações do ecrã Prima rt para mover a barra de realce (apontador) para "T-V LINK" e prima OK ou e. As posições predefinidas no visor do painel frontal aumentam a partir de "CH1"; não prima qualquer tecla na unidade ou
no telecomando até o visor do painel frontal mostrar a hora do relógio "(CH) 1" ou " : " como indicado na página 16. Se utilizar as informações do ecrã, aparece o ecrã T-V LINK. O ecrã GUIDE PROG SET aparece durante a definição do número do programa guia.
Quando a transferência predefinida terminar, "COMPLETED" aparece durante 5 segundos e, em seguida, volta a aparecer o ecrã normal. Se premir qualquer tecla na unidade ou no telecomando durante a transferência, esta é interrompida. Para mais informações, consulte o manual de instruções do televisor. Numa área onde não exista nenhuma estação de televisão com sinal PDC (Controlo de entrega de programas), a unidade não pode efectuar a definição automática do relógio e do programa guia. Se houver falha de energia ou premir 1 ou SET UP MENU durante a transferência ou a configuração,
esta é interrompida; não se esqueça de desligar a corrente da unidade e tente novamente a partir do início.
A definição automática do relógio pode não funcionar correctamente dependendo das condições de recepção. Os caracteres disponíveis para os nomes das estações (ID) são AZ, 09, , f, + e I (espaço). Alguns nomes das estações transferidas podem ser diferentes dos nomes do televisor. ( pág. 82) NOTAS: B
Definir o canal de vídeo Defina o canal de vídeo para desligado manualmente. ( pág. 86) Depois de terminar a "Transferência predefinida", efectue a "Definição do monitor (Deck de DVD)" descrita na página 17. 16 PT DEFINIÇÕES INICIAIS (cont.) Os resultados da configuração
automática/transferência predefinida aparecem no visor do painel frontal Se efectuar a definição automática do canal e do relógio com sucesso, aparece a hora actual correcta. Ligue o televisor, seleccione o canal de vídeo ou o modo AV e certifique-se de que memorizou todas as estações necessárias na unidade
com a tecla PR.
Se memorizar os nomes das estações (ID pág. 83) na memória da unidade, o nome da estação aparece no canto superior esquerdo do ecrã do televisor durante 5 segundos quando a unidade sintonizar uma estação diferente. Se quiser definir o sintonizador manualmente para adicionar ou ignorar canais, mudar as posições de canal ou registar, ou mudar nomes de estações, consulte as páginas 80 83. Se efectuar a definição automática do canal com sucesso e
a definição automática do relógio for mal sucedida, aparece "1" (posição do canal). A Ligue o televisor, seleccione o canal de vídeo ou o modo AV e certifique-se de que memorizou todas as estações necessárias na unidade com a tecla PR. Se memorizar os nomes das estações (ID pág. 83) na memória da unidade, o nome da estação aparece no canto superior esquerdo do ecrã do televisor durante 5 segundos quando a unidade sintonizar uma estação diferente.
Se quiser definir o sintonizador manualmente para adicionar ou ignorar canais, mudar as posições de canal ou registar, ou mudar nomes de estações, consulte as páginas 80 83. B Efectue a "Definição do relógio" descrita na página 84. Se as definições automáticas do canal e do relógio falharem, aparece "
-: ".
Certifique-se que os cabos estão ligados correctamente, desligue a alimentação da unidade e volte a ligá-la. O visor de definição do país aparece no ecrã do televisor; efectue a "Configuração automática" descrita na página 13 ou "Transferência predefinida" descrita na página 15 novamente. IMPORTANTE Para verificar se definiu os números do programa guia correctamente, efectue a programação do temporizador SHOWVIEW. ( pág. 30) (Apenas para o deck de
S-VHS) Os nomes das estações podem não ser memorizados correctamente e a definição automática do número do programa guia pode não funcionar correctamente em determinadas condições de recepção.
Se não definir os números do programa guia correctamente quando efectuar uma gravação temporizada de um programa de TV com o sistema SHOWVIEW, a unidade grava um programa de TV de uma estação diferente. Quando programar o temporizador com o sistema SHOWVIEW, certifique-se de que selecciona o canal pretendido correctamente. ( pág. 30, "Programação do temporizador SHOWVIEW ") (Apenas para o deck de S-VHS) A unidade memoriza
todas as estações detectadas mesmo que a recepção de algumas seja deficiente. Pode eliminar as estações com uma imagem inaceitável. ( pág. 81, "Eliminar um canal") ® INFORMAÇÕES Idioma das informações no ecrã (Deck de S-VHS) A configuração automática selecciona também o
idioma automaticamente para as informações no ecrã de acordo com a definição de país efectuada no passo B na página 13 (excepto se seleccionar BELGIUM ou SUISSE) como indicado em seguida.
Seu manual do usuário
JVC HR-XVS20
SUOMI PORTUGAL DEUTSCHLAND POLSKA NORGE SVERIGE ] ] ] ] ] ] SUOMI ENGLISH DEUTSCH POLSKI NORSK SVENSKA DANMARK ] ÖSTERREICH ] CESKÁ REPUBLIKA ] ITALIA ] MAGYARORSZÁG ] ESPAÑA ] DANSK DEUTSCH CEcTINA ITALIANO MAGYAR CASTELLANO NEDERLAND ] GREECE ] OTHER WESTERN EUROPE] OTHER EASTERN EUROPE ] NEDERLANDS ENGLISH ENGLISH ENGLISH Se quiser alterar a
definição do idioma manualmente, consulte "Definição do idioma do ecrã (Deck de S-VHS)" na página 18. Idioma das informações do ecrã (Deck de DVD) Defina o idioma do ecrã manualmente para o deck de DVD. ( pág. 19) Precisão da hora A unidade está equipada com a função de precisão da hora que
fornece horas precisas através de acertos automáticos em intervalos regulares mediante a leitura de dados de um sinal PDC. Se quiser aproveitar as vantagens desta função, defina-a para "ON". ( pág. 84, "Precisão da hora (Just Clock)") PT 17 Definição do monitor (Deck de DVD) Pode seleccionar o tipo
de monitor de acordo com o televisor utilizado quando reproduzir discos de DVD VÍDEO gravados para televisores panorâmicos. Ligue o televisor e seleccione o canal de vídeo (ou modo AV).
Mova o interruptor TV/S-VHS/DVD para a direita. * A predefinição aparece a negrito na tabela apresentada em seguida. 8 MONITOR TYPE 16:9 WIDE: Seleccione este modo quando ligar a unidade a um televisor panorâmico com uma relação de aspecto de 16:9. A unidade ajusta automaticamente a largura
do ecrã do sinal de saída correctamente quando reproduzir uma fonte de imagem de 4:3. Seleccione este modo quando ligar a unidade a um televisor com uma relação de aspecto de 4:3. Quando reproduzir uma imagem de 16:9 gravada num disco de DVD VIDEO, os lados direito e esquerdo da imagem são
cortados automaticamente. Dependendo do disco, pode não ser possível reproduzir neste modo. Nesse caso, defina para "4:3LB". Seleccione este modo quando ligar a unidade a um televisor com uma relação de aspecto de 4:3. Quando reproduzir uma imagem de 16:9 gravada num disco de DVD VIDEO, a
imagem aparece com faixas pretas no topo e no fundo do ecrã.
4:3PS: A Ligar a unidade Prima 1. Na unidade Prima várias vezes S-VHS/DVD para acender o indicador de DVD. No telecomando Prima DVD para acender o indicador de DVD. B Seleccionar o deck de DVD 4:3LB: C Aceder ao ecrã do menu de DVD A Prima SET UP MENU. B Prima w e para mover a
seta para "DISPLAY".
Panorâmica e Transversal/Caixa Os discos de DVD VÍDEO são geralmente produzidos para um televisor com ecrã panorâmico e uma relação de aspecto de 16:9. O material com esta relação não cabe num televisor com uma relação de aspecto de 4:3. Existem dois estilos de visualização da imagem, "Panorâmica
e Transversal" (PS) e "Caixa" (LB). Panorâmica e Transversal Os lados esquerdo e direito da imagem são cortados. A imagem preenche o ecrã. Caixa As faixas pretas aparecem no topo e no fundo da imagem. A imagem aparece com a relação de aspecto de 16:9. D Seleccionar o modo Prima rt para
mover a seta para "MONITOR TYPE". E Seleccionar a definição do modo F Voltar ao ecrã normal Prima SET UP MENU. Prima w e para seleccionar a definição pretendida. 18 PT DEFINIÇÕES INICIAIS (cont.) Idioma Ligue o televisor e seleccione o canal de vídeo (ou modo AV). Mova o interruptor TV/S-VHS/DVD para a direita. Definição do idioma do ecrã (Deck de S-VHS) Este deck de S-VHS oferece a possibilidade de visualizar mensagens no ecrã em 13
idiomas diferentes. Apesar da configuração automática seleccionar o idioma automaticamente ( pág.
16), pode alterar a definição do idioma manualmente. A Ligar a unidade Prima 1. B Seleccionar o deck de VHS Na unidade Prima várias vezes S-VHS/DVD para acender o indicador de S-VHS. No telecomando Prima S-VHS para acender o indicador de S-VHS. C Aceder ao ecrã do menu principal Prima SET UP MENU. Prima rt para mover a barra de realce (apontador) para "AUTO CH SET" e prima OK ou e. D Aceder ao ecrã de definição do país E
Seleccionar o país Prima rt para mover a barra de realce (apontador) para o nome do seu país e prima OK ou e. Prima rt para mover a barra de realce (apontador) para o idioma pretendido. Não tem de premir OK; se premir OK, acede ao ecrã AUTO SET/T-V LINK. F Seleccionar o idioma G Voltar ao ecrã
normal Prima SET UP MENU.
PT 19 Definição do idioma do ecrã (Deck de DVD) Este deck de DVD oferece a possibilidade de visualizar mensagens no ecrã em 3 idiomas diferentes. Pode alterar a definição do idioma manualmente. Definição do idioma dos menus/ áudio/legendas (Apenas para o deck de DVD) Alguns discos de DVD contêm o
ecrã de menus do DVD, áudio, legendas em vários idiomas. Estes discos permitem definir o idioma predefinido. O procedimento mostra como definir o "MENU LANGUAGE" no ecrã do menu do DVD como um exemplo.
A Ligar a unidade Prima 1. Na unidade Prima várias vezes S-VHS/DVD para acender o indicador de DVD. No telecomando Prima DVD para acender o indicador de DVD. B Seleccionar o deck de DVD A Ligar a unidade Prima 1. B Seleccionar o deck de DVD C Aceder ao ecrã do menu de DVD A Prima SET
UP MENU.
B Prima w e para mover a seta para "LANGUAGE". Na unidade Prima várias vezes S-VHS/DVD para acender o indicador de DVD. No telecomando Prima DVD para acender o indicador de DVD. C Aceder ao ecrã do menu do DVD A Prima SET UP MENU. B Prima w e para mover a seta para "LANGUAGE". D
Seleccionar o modo Prima rt para mover a seta para "ON SCREEN LANGUAGE". D Seleccionar o modo Prima rt para mover a seta para "MENU LANGUAGE". E Seleccionar a definição do modo F Voltar ao ecrã normal Prima SET UP MENU. Prima w e para seleccionar a definição pretendida. E
Seleccionar a definição do modo Consulte a "Lista de códigos de idiomas" ( Prima w e para seleccionar a definição pretendida.
pág. 20). F Voltar ao ecrã normal Prima SET UP MENU. NOTA: Quando o idioma seleccionado não estiver disponível no disco, o idioma do menu do disco predefinido é reproduzido.
Seu manual do usuário
JVC HR-XVS20
20 PT Lista de códigos de idiomas AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DA DZ EL EO ET EU FA FI FJ FO FY GA GD GL GN GU HA HI HR HU HY IA IE Afar Abcazião Africander Ameárico Árabe Assamese Aimara Azerbaijani Bashkir Bielorusso Búlgaro Bihari Bislama Bengali, Bangla Tibetano Bretão Catalão Corso Checo Galês Dinamarquês Bhutani Grego Esperanto Estoniano Basco Persa Finlandês Fidji Faroês Frísio
Irlandês Galês Escocês Galego Guarani Gujarati Hausa Hindu Croata Húngaro Arménio Interlíngua Interlingue IK IN IS IW JI JW KA KK KL KM KN KO KS KU KY LA LN LO LT LV MG MI MK ML MN MO MR MS MT MY NA NE NL NO OC OM OR PA PL PS PT QU RM Inupiak Indonésio Islandês Hebreu Yiddish Javanês Georgiano Kazakh Groenlândico Cambodjano Canadiano Coreano (KOR) Cashmiriano Curdo Quirghiz Latim Lingala Letão Lituano Letónio, Lettish Malagasy Maori Macedónio Malayalam Mongol Moldavo Marathi Malaio (MAY) Maltês Burmês Nauru Nepalês Holandês Norueguês Occitan (Afan) Oromo Oriya Penjabi Polaco Pashtum, Pushto Português Quechua Rhaeto-Romance DEFINIÇÕES INICIAIS (cont.) RN RO RU RW SA SD SG SH SI SK SL SM SN SO SQ SR SS ST SU SV SW TA TE TG TH TI TK TL TN TO TR TS TT TW UK UR UZ VI VO WO XH YO ZU Kirundi Romeno Russo Kinyarwanda Sanscrito Sindhi Sangho Serbo-Croata Singhalês Eslovaco Esloveno Samoano Shona Somali Albanês Sérvio Siswati Sesotho Sundanês Sueco Swahili Tamil Telugu Tajik Thai Tigrinya Turkmen Tagalog Setswana Tonga Turco Tsonga Tatar Twi Ucraniano Urdu Uzbeque Vietnamiano Volapuk Wolof
Xhosa Yoruba Zulu T-V LINK PT 21 Funções T-V Link Quando ligar a unidade ao televisor através de um cabo SCART de 21 terminais completo ( pág. 12), estão disponíveis as funções apresentadas em seguida. Pode utilizar estas funções apenas com televisores equipados com T-V Link, etc.* Para mais informações, consulte o manual de instruções do televisor. * Compatível com televisores com T-V Link, EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link ou DATA
LOGIC através do cabo SCART de 21 terminais completo.
O grau de compatibilidade e as funções disponíveis dependem do sistema. Ligação automática do televisor O televisor é ligado e definido para o modo de vídeo automaticamente sempre que reproduzir uma cassete. Para mais informações, consulte o manual de instruções do televisor. Espera automática da
unidade Pode utilizar o telecomando do televisor para desligar a unidade. Para mais informações, consulte o manual de instruções do televisor. Direct Rec (Gravação directa) (Apenas para o deck de S-VHS) Pode iniciar facilmente a gravação do programa que está a ver no televisor. Quando utilizar
esta função, defina "DIRECT REC" para "ON". ( pág. 72) 22 PT OPERAÇÕES NO DECK DE S-VHS Reprodução básica Ligue o televisor e seleccione o canal de vídeo (ou modo AV). Mova o interruptor TV/S-VHS/DVD para a direita.
A Colocar uma cassete Certifique-se de que a janela está virada para cima, a etiqueta posterior está virada para cima e a seta da parte frontal da cassete está na direcção da unidade. Não faça demasiada pressão quando colocar a cassete. Se remover a lingueta de segurança da cassete, a reprodução começa
automaticamente. A alimentação da unidade é ligada automaticamente e o contador é reinicializado para 0:00:00. B Seleccionar o deck de S-VHS Na unidade Prima várias vezes S-VHS/DVD para acender o indicador de S-VHS. No telecomando Prima S-VHS para acender o indicador de S-VHS. C Encontrar o ponto de início do programa D Iniciar a reprodução E Parar a reprodução Cassetes utilizáveis Se a fita estiver para além do ponto de início,
prima 3. Para avançar, prima 5. Prima 4. "bESt" pisca no visor do painel frontal durante o rastreamento automático.
( pág. 29) Prima 8. Prima x no deck de S-VHS para remover a cassete. Limpe as cabeças de vídeo com uma cassete de limpeza a seco -- ECL-3F -- quando: Aparecerem imagens inferiores e irregulares durante a reprodução de uma cassete. Aparecer uma imagem pouco nítida ou não aparecer nenhuma imagem.
"USE CLEANING CASSETTE" aparecer no ecrã (apenas com "O.S.D." definido para "ON"). ( pág.
72) NOTA: Pode reproduzir gravações de câmaras de vídeo VHS compactas nesta unidade. Coloque a cassete gravada num adaptador de cassetes VHS e pode utilizá-la da mesma forma que qualquer outra cassete VHS de tamanho normal. Esta unidade permite gravar cassetes VHS normais e cassetes Super VHS. Embora só possa gravar sinais VHS nas cassetes VHS normais*, os sinais VHS e Super VHS podem ser gravados e reproduzidos com as cassetes Super
VHS. * Se utilizar a função S-VHS ET, é possível gravar e reproduzir com a qualidade de imagem S-VHS em cassetes VHS com esta unidade. As cabeças ficam sujas nos casos apresentados em seguida: num ambiente sujeito a humidade ou a temperaturas extremas num ambiente poeirento falhas,
sujidade ou manchas nas cassetes de vídeo utilização contínua durante um longo período de tempo PT 23 Funções de reprodução Ligue o televisor e seleccione o canal de vídeo (ou modo AV). Mova o interruptor TV/S-VHS/DVD para a direita. Imagem estática/Reprodução quadro a quadro 1 Interromper durante a reprodução Prima 9. Se existir uma instabilidade vertical, prima PR +/ no telecomando para corrigir a imagem. 2 Activar a reprodução quadro a
quadro Prima 9.
Câmara lenta Prima sem soltar 9 durante 2 segundos e, em seguida, liberte-a quando a imagem estiver estática. Prima 9 e volte a libertá-la para voltar à imagem estática. NOTA: Pode aparecer algum ruído no ecrã do televisor durante a reprodução em câmara lenta. Prima PR + ou no telecomando para eliminar os ruídos. Pesquisa de alta velocidade (Turbo) Prima 5 para efectuar uma pesquisa de alta velocidade progressiva ou 3 para efectuar uma pesquisa
de alta velocidade regressiva durante a reprodução.
Seu manual do usuário
JVC HR-XVS20
Para retomar a reprodução normal, prima 4. ATENÇÃO A imagem pode não aparecer durante uma pesquisa de alta velocidade de uma fita gravada em LP/EP. Podem aparecer ruídos ou distorções na imagem numa fita gravada em EP durante a reprodução de imagem estática, câmara lenta ou quadro a quadro. A imagem aparece distorcida e perde a cor nos modos de pesquisa de alta velocidade, reprodução de imagem estática, câmara lenta e quadro a
quadro. 24 PT OPERAÇÕES NO DECK DE S-VHS (cont.
) Pesquisa por índice A unidade marca automaticamente os códigos de índice no início de cada gravação. Esta função permite aceder rapidamente a qualquer um dos 9 códigos de índice em qualquer direcção. NOTA: Antes de utilizar a unidade, certifique-se de que está no modo de paragem. Activar a pesquisa por índice Prima 2 ou 6. "2 1" ou "6 1" aparece no ecrã do televisor e a pesquisa começa na direcção correspondente. Para aceder aos códigos de índice de 2 a 9, prima várias vezes 2 ou 6 até aparecer o número de índice correcto. Exemplo: Para localizar o início de B a partir da posição actual, prima duas vezes 2. Para localizar o início de D a partir da posição actual, prima 6. Posição actual Número de índice Quando o código de índice especificado for
localizado, a reprodução começa automaticamente. Pesquisa por salto Prima de 1 a 4 vezes para ignorar secções indesejadas durante a reprodução. Cada vez que premir esta tecla, inicia um período de 30 segundos de reprodução em velocidade rápida. A reprodução normal será retomada automaticamente. Para retomar a reprodução normal durante a pesquisa por salto, prima 4. PT 25 Memória da próxima função A memória da próxima
função "diz" à unidade o que fazer depois da rebobinagem. Antes de utilizar a unidade, certifiquese de que está no modo de paragem. Rastreamento manual A unidade está equipada com um controlo de rastreamento automático. Se preferir ignorar esta função e definir o rastreamento manualmente, prima as teclas PR durante a reprodução. a- Para iniciar automaticamente a reprodução Prima 3 e, em seguida, 4 dentro de 2 segundos. b-Para desligar automaticamente Prima 3 e, em seguida, 1 dentro de 2 segundos. c- b-Para interromper automaticamente o temporizador Prima 3 e, em seguida,
# (TIMER) dentro de 2 segundos.
d- Para ejectar automaticamente a cassete depois da rebobinagem da fita Prima 3 e, em seguida, x dentro de 2 segundos. 1 Ignorar o rastreamento automático Prima p no telecomando durante a reprodução. 2 Definir o rastreamento manualmente Prima PR + ou no telecomando. Volte a premir p para voltar ao rastreamento automático. Reprodução repetitiva Esta unidade pode reproduzir automaticamente a fita inteira até 100 vezes. NOTA: Quando inserir
uma fita nova, a unidade introduz automaticamente o modo de rastreamento automático. 1 Iniciar a reprodução Prima 4. Selecção da banda sonora A unidade é capaz de gravar três bandas sonoras (HI-FI L, HI-FI R e NORM) e reproduzir a banda sonora seleccionada. 2 Activar a reprodução repetitiva
Prima sem soltar 4 mais de 5 segundos e, em seguida, liberte-a. O indicador de reprodução ($) pisca lentamente no visor do painel frontal. Depois de reproduzir a fita 100 vezes, a unidade pára automaticamente. Durante a reprodução Se premir A.MONITOR, muda a banda sonora da seguinte forma: FAIXA UTILIZAÇÃO Informações no ecrã HI FI Lj hR HI FI Lj HI FI Para cassetes de estéreo Hi-Fi Para o áudio principal de fitas bilingues Para o áudio secundário de fitas bilingues Para fitas com dobragem de áudio Para fitas com dobragem de áudio 3 Parar a reprodução repetitiva Prima 8 a qualquer momento. Se premir 4, 3, 5 ou 9, pára também a reprodução repetitiva. NOTA: Não é possível efectuar a reprodução repetitiva com uma cassete gravada no modo EP. hR NORM HI FI NORM NOTAS: Deve seleccionar geralmente "HIFI L j h R". Neste modo, as cassetes de estéreo Hi-Fi são reproduzidas com som estéreo e a faixa de áudio normal é reproduzida automaticamente apenas com áudio normal. Para mais informações sobre a gravação de programas estéreo
e bilingues, consulte a página 28. Tem de definir "O.S.
D." para "ON" ou as informações não aparecem. ( pág. 72) 26 PT OPERAÇÕES NO DECK DE S-VHS (cont.) Gravação básica Ligue o televisor e seleccione o canal de vídeo (ou modo AV).
Mova o interruptor TV/S-VHS/DVD para a direita. A Colocar uma cassete Coloque uma cassete com a lingueta de segurança intacta. A alimentação da unidade é ligada automaticamente e o contador é reinicializado para 0:00:00. B Seleccionar o deck de S-VHS C Escolher o programa Na unidade Prima
várias vezes S-VHS/DVD para acender o indicador de S-VHS. No telecomando Prima S-VHS para acender o indicador de S-VHS.
Prima PR +/ ou as teclas numéricas para seleccionar o canal que pretende gravar. D Definir a velocidade da fita Prima SP/LP/EP (p). A definição actual aparece no visor do painel frontal ou no ecrã do televisor. Volte a premir SP/LP/EP (p) para alterar a definição enquanto a velocidade da fita está no ecrã do
televisor. O tempo de gravação é aumentado três vezes no modo EP. Se gravar um programa no modo EP na unidade, recomendamos que reproduza a fita gravada no modo EP na unidade. Não é possível seleccionar o modo EP, se definir "COLOUR SYSTEM" para "MESECAM". ( pág. 74) E Iniciar a gravação
Se definir "O.S.
D." para "ON" ( pág. 72), "MARK" pisca no ecrã enquanto o código de índice é marcado. Quando definir "DIRECT REC" para "ON" ( pág. 72), se premir qualquer tecla depois de premir 7 na unidade (ou 7 e 4 no telecomando), a unidade pode não funcionar correctamente.