• Nenhum resultado encontrado

OUT POUSADA DA SERRA DA ESTRELA SERRA DA ESTRELA

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "OUT POUSADA DA SERRA DA ESTRELA SERRA DA ESTRELA"

Copied!
16
0
0

Texto

(1)

&

IN

OUT

POUSADA DA SERRA DA ESTRELA

SERRA DA ESTRELA

(2)

Recepção da Pousada | Front Desk O Sanatório nas Penhas da Saúde foi projectado na década de 20

pelo arquitecto Cottinelli Telmo, o mesmo que desenhou o Padrão dos Descobrimentos. Durante décadas serviu de sanatório

para tratamento da tuberculose dos funcionários dos Caminhos de Ferro, que necessitavam de locais altos em ambientes calmos. Em 1969 foi encerrado por ordem do Ministério, e assim

permaneceu durante longas décadas.

Agora, este edifício imponente no alto da montanha, a 1200 metros de altitude, foi recuperado, cabendo a responsabilidade a Eduardo Souto de Moura, de manter a integridade do que era o edifício original, dando-lhe nova vida, um novo propósito: cativar famílias, amantes de montanhismo, de ski e de neve.

The ‘Penhas da Saúde’ Sanatorium was projected in the 1920’s by the architect Cottinelli Telmo, who also projected the ‘Padrão dos Decobrimentos’ (The Monument to the Discoveries).

During decades, the building serves as sanatorium to treat the employees if the railroad company suffering from tuberculosis. In 1959, the sanatorium was closed and so it stayed for long decades.

Now this imposing building at 1,200 meter height in the

mountains has been recovered. Eduard Souto de Moura was in charge of maintaining the original building’s integrity and giving it a new purpose: to attract families, mountaineering fans and ski and snow lovers.

IN

Souto de Moura procurou

respeitar o ambiente da época, através de mobília com a sua

própria assinatura.

Proin eget augue commodo ipsum porta rutrum. Etiam vel magna

(3)

Os bons ares da Serra da Estrela são agora um trunfo turístico

neste renovado espaço.

The good air of the ‘Serra da Estrela’ mountains are

now a touristic triumph in this renewed space.

(4)

Aproveite para relaxar na piscina interior com vista

para a montanha.

Enjoy and relax in the heated swimming pool with views onto

the mountains.

(5)
(6)

Acesso WiFi WiFi Access

Estrada Nacional 339 - Penhas da Saúde Tel.: +351 210 407 660 e-mail: [email protected] www.pousadas.pt GPS N: 40 17.503 W: 7 32.016

POUSADA DA SERRA DA ESTRELA

SERRA DA ESTRELA

INSTALAÇÕES

FACILITIES

Envolvente Paisagística Surrounding Landscape Restaurante Restaurant Bar Estacionamento Parking Cofre Safe Número de Quartos Number of Rooms 92 Fachada | Façade Lobby Elevador Lift Sala de Jogos Games Room Ginásio Gim Jardins Gardens Lavandaria Laundry Service TV por Cabo Cable TV Secador de Cabelo Hairdryer Kid’s Club Voltagem 220 Volts Voltage 220 Volts Minibar HI ST ORI C DE SIGN Spa Sauna Ar Condicionado Air Conditioning Sala de Reuniões Meeting Room Room Service Jacuzzi Praia fluvial

Facilidades para Deficientes Facilities for the Disabled Piscina Interior e exterior Indoor & Outdoor Swimming Pool

(7)

&

IN

OUT

Restaurante da Pousada | Restaurant of the Pousada O ambiente tranquilo no exterior influencia o ambiente do restaurante da Pousada

da Serra da Estrela, que num estilo sóbrio e moderno, se faz valer de uma bela vista, a 1200 metros de altitude. Este espaço banhado com muita luz natural, apresenta pratos e sabores típicos da região, uma experiência obrigatória para quem nos visita. A variedade de sabores tradicionais, juntamente com a doçaria regional, são néctares que vão fazer o deleite nas suas refeições.

The calm outdoor atmosphere impacts on the Restaurant of the Pousada da Serra da Estrela, with in a sober and modern style is enriched by the beautiful views in 1,200 meter altitude. This space, surrounded by much sunlight, presents the typical dishes and flavors of the region – a must for any guest visiting us. The variety of the traditional flavours together with the regional confectionery, are delicacies that will delight our guests during their meals.

RESTAURANTE DA POUSADA

Restaurant of the Pousada

(8)

&

IN

OUT

ESPECIALIDADES

SPECIALITIES

• Sopa de Feijoca com morcela crocante e picadinho de enchidos

Butter Bean soup with crispy “morcela” (black pudding) and diced regional charcuterie

• Caldo Verde com Broa

Traditional cabbage soup with chorizo and traditional corn bread

• Cabrito Assado no forno com batatinha dourada e grelos salteados

Roasted goat with golden potatoes and sautéed greens

• Carré de Borrego com crosta de

azeitona e sobre ratatouille de legumes e cogumelos silvestres

LambRibs with an olive crust on ratatouille and wild mushrooms

• Pudim de requeijão e sésamo sob cascata de doce de abóbora e amêndoa

Sesame and curd cheese pudding under cascade of almond and pumpkin jam

• Chamuça de Figo com gelado de noz

Dry figs with nut ice-cream

• Requeijão com Doce de Abóbora

Curd with Pumpkin Jam

Pudim de Requeijão e Sésamo | Sesame and Curd Cheese Pudding

Nº lugares do restaurante: 96

Horário do Restaurante: 13H00 - 15H00 /

19H30 - 22H00

Preço médio da refeição: 30

(sem bebidas) Number of seats:96

Opening hours:1:00 pm — 3:00 pm / 7:30 pm — 10:00 pm

Average price of meals: 30

(beverages not included)

RESTAURANTE DA POUSADA

Restaurant of the Pousada

(9)

saboreie

TO EAT

descubra

TO SEE

experimente

TO DO

Quando pensamos em Serra da Estrela pensamos

imediatamente em neve, em desportos de Inverno, em dias frios passados a esquiar e em noites frente à lareira. Mas a Serra é muito mais do que isso, esta é a terra da indústria da lã, de deliciosos queijos e berço de descobridores de quinhentistas. Daqui nasce o maior rio inteiramente português, o Rio Mondego, que flui para Oeste, em direcção ao Oceano Atlântico e às praias da Figueira da Foz.

A Serra da Estrela

é o destino ideal para os amantes da neve e da Natureza.

The Serra da Estrela mountains is the ideal destination for snow

and nature lovers.

OUT

Parque Nacional da Serra da Estrela | Serra da Estrela National Park

When we think about the Serra da Estrela Mountains, we immediately imagine snow, winter sports, cold ski days and evenings seated in front of the fireplace. But the Serra is much more than this. It is the land of the wool industry, of delicious cheese and birthplace of the 15th century discoverers.

Here is the spring of the longest entirely Portuguese river, the Mondego River, which flows towards the West to the Atlantic Ocean and the beaches of Figueira da Foz.

(10)

saboreie

TO EAT

descubra

TO SEE

experimente

TO DO

Espanha Meda Pinhel Trancoso Guarda Sabugal Penamacor Fundão Covilhã Belmonte Manteigas Seia Gouveia PARQUE NATURAL DA SERRA DA ESTRELA

experimente

TO DO

Aqui o frio torna-se num elemento de beleza paisagística das terras altas, faz deste hotel na Serra da Estrela um lugar singular para apreciar as vistas e as actividades da época glaciar.

Fora da época fria, o interesse por esta zona não arrefece. As encostas brancas cobertas de neve dão lugar às paisagens claras e verdejantes de verão, que dão vida a um lugar novo, ainda por descobrir.

Here, cold becomes an element of the beauty of the high lands, transforming this hotel in a unique place to appreciate the views and the activities of the cold season.

But outside this season, the interest for this area is not less. The white slopes, covered with snow, give way to the clear and green summer landscape with its new atmosphere that still wants to be discovered.

&

IN

OUT

02 01 03 04 07 05 06

(11)

saboreie

TO EAT

descubra

TO SEE

ACTIVIDADES |

ACTIVITIES

SKI SKIING - Alto da Torre

(Pistas Naturais/ Natural Slopes) Serra da Estrela

- Skiparque/Skipark

(Pistas Artificiais/ Prepared Slopes) Manteigas ESTÂNCIA TERMAL THERMAL SPA Caldas de Manteigas Tel.: +351 275 980 300 PARAPENTE PARAGLIDING - Skiparque/Skipark em Manteigas PESCA (TRUTA) FISHING (TROUT) OBSERVAÇÃO DE AVES BIRDWATCHING DESPORTOS AVENTURA ADVENTURE SPORTS

Escalada, Slide, Rappel e Tiro de Arco

Climbing, Slide, Rappelling and Archery PASSEIOS PEDESTRES HIKING PASSEIOS A CAVALO HORSE RIDING PASSEIOS DE BICICLETA BTT

MOUNTAIN BIKING (ATB)

PASSEIOS TODO-O-TERRENO

ALL-TERRAIN RIDES

Parque Natural da Serra da Estrela

Serra da Estrela Natural Park

02 02 01 03

&

IN

OUT

PERCURSOS | PATHWAYS

ROTA DOS VALES GLACIÁRIOS

VALE DOS GLACIÁRIOS ROUTE

VALE GLACIÁRIO DE LORIGA

VALE GLACIÁRIO DO COVÃO GRANDE VALE GLACIÁRIO DO ZÊZERE

VALE GLACIÁRIO DE ALFORFA TRILhO DO VIRIATO

TRILHO DO VIRIATO

TRILHO DAS LAGOAS DA TORRE TRILHO DAS LAGOAS DA TORRE

TRILhO DAS GRANDES LAGOAS

TRILHO DAS GRANDES LAGOAS

04

07

Passeios de Bicicleta BTT

Mountain Biking (ATB)

Observação de Aves

Birdwatching

Desportos Aventura

Adventure Sports Ski

DIVERSÃO |

FUN

PARQUE ECOLÓGICO DE GOUVEIA

GOUVEIA ECOLOGICAL PARK

Quinta da Borrachota - Gouveia Tel.: +351 238 083 930

05 06

experimente

(12)

saboreie

TO EAT

descubra

TO SEE

Poderá conhecer algumas das aldeias mais históricas de Portugal, monumentos, castelos e museus presentes nas proximidades da Pousada e, pelo meio deslumbrar-se com as panorâmicas de outro mundo sem sair do seu país. O refúgio perfeito para uma fuga à rotina, ou umas férias plenas de sossego e rodeadas pelo ambiente natural de montanha.

You can discover some of Portugal´s most historical villages, monuments, castles and museums near the Pousada and on your way, be dazzled by panoramic of another world m without leaving the country. The perfect refuge for a getaway from routine or holidays full of silence and peace, surrounded by the natural atmosphere of the mountain range.

&

IN

OUT

descubra

TO SEE

Espanha Meda Pinhel Trancoso Guarda Sabugal Penamacor Fundão Covilhã Belmonte Manteigas Seia Gouveia PARQUE NATURAL DA SERRA DA ESTRELA 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 1

(13)

saboreie

TO EAT

IGREJA DE SANTA MARIA MAIOR

SANTA MARIA MAIOR CHURCH

Rua Senhor da paciência - Covilhã CAPELA DE SÃO JOÃO DE MALTA

SÃO JOÃO DE MALTA CHAPEL

Rua Marquês d’Ávila e Bolama - Covilhã

CAPELA DO CALVÁRIO

CALVÁRIO CHAPEL

Calçada de Sta Cruz - Covilhã MURALhAS DA COVILhÃ

COVILHÃ WALLS

Covilhã

MUSEU DOS LANIFÍCIOS

WOOLLEN MANUFACTURE MUSEUM

Rua Marquês d’Ávila e Bolama - Covilhã

Tel.: +351 275 319 724 MUSEU JUDAICO

JEWISH MUSEUM

Rua da Portela - Belmonte Tel.: +351 275 913 505 MUSEU DO PÃO

BREAD MUSEUM

Quinta da Fonte do Marrão - Seia Tel.: +351 238 310 760

www.museudopao.pt MUSEU DE ARTE SACRA

MUSEUM OF SACRED ART

Rua Mestre Abel Manta - Gouveia

08 08 08 08 08 08 09 09 Belmonte Covão d’Ametade Covão do Boi

descubra

TO SEE

IN

&

OUT

ALDEIAS HISTÓRICAS DA

REGIÃO |

HISTORICAL

VILLAGES OF THE REGION

COVILhà BELMONTE SEIA CASTELO NOVO SORTELhA SABUGUEIRO

LOCAIS DE INTERESSE

PAISAGÍSTICO |

POINTS OF

LANDSCAPE INTEREST

MIRADOURO DA VARANDA DOS CARQUEJAIS MIRADOURO VARANDA DOS CARQUEJAIS

Estrada da Torre - Covilhã LAGOA DO VIRIATO LAGOA DO VIRIATO Penhas da Saúde ALTO DA TORRE ALTO DA TORRE Serra da Estrela 10 10 Nª Sª DA BOA ESTRELA Covão do Boi - Serra da Estrela TRÊS CÂNTAROS São Pedro COVÃO D’AMETADE São Pedro COVÃO DO BOI São Pedro PLANALTO CENTRAL LAGOA COMPRIDA 11 12 13 14 15 1 16 7

(14)

saboreie

TO EAT

saboreie

TO EAT

O queijo é claramente o cartão de visita desta região. Trata-se de um queijo com história, que é produzido exclusivamente com leite de ovelha, coalhado com uma flor da região. As carnes utilizadas nas confecções regionais são principalmente de cabritos

ou borregos, carnes mais tenras e saborosas . Depois de um longo passeio, aproveite para se alimentar bem, porque aqui os dias, tal como as experiências, tendem a ser longos.

Cheese is clearly the business card of this region. This is a cheese with its own history, exclusively produced with sheep milk and clotted with a regional flower. The meat used for the regional dishes is mainly kid´s or lamb´s meat, tender and tasty.

After a long walk, take the chance for a good meal, because here the journeys – like the experiences - tend to last long.

&

IN

OUT

Espanha Meda Pinhel Trancoso Guarda Sabugal Penamacor Fundão Covilhã Belmonte Manteigas Seia Gouveia PARQUE NATURAL DA SERRA DA ESTRELA 01 02 03 04

(15)

&

IN

OUT

RESTAURANTES | RESTAURANTS

VARANDA DA ESTRELA Rua da Piscina

Penhas da Saúde, Covilhã Tel: +351 275 327 066 O TOMÁS

Rua General Humberto Delgado Canhoso, Covilhã

Tel.: +351 275 331 624 O MÁRIO

Cruzamento de Alcaria, E.N.18 , Fundão Tel.: +351 275 750 001

QUINTA DO SANGRINhAL Estrada da Boidobra, Covilhã Tel.: +351 275 325 344

01

DOCES | DESSERTS

Arroz Doce feito com Leite de Cabra (sem ovos), Manjar Celeste (Doce de Requeijão), Tigelada da Beira (com mel e canela), Carolos ou Papas de Milho,

Pudim de Pão Passas e Pinhões, Bolo de Castanha, Pastéis de Feijoca.

Sweet Rice cooked with Goat Milk (without eggs), “Manjar Celeste” (Celestial Delicacy — Sweet Curd), “Tigelada da Beira” (with honey and cinnamon), Carolos or Corn Purée, Bread, Raisins and Pine Nuts Pudding, Chestnut Cake, Runner Beans Pastry.

BEBIDAS | BEVERAGES

Vinho Kosher, Vinhos do Dão, Aguardente de Zimbro.

Kosher Wine, Dão Wine, Junipers Liqueur.

PRATOS TÍPICOS | TYPICAL DISHES

Pão de Centeio e Broa, Queijo da Serra de Ovelha

Amanteigado e Curado, Queijo da Serra de Cabra Curado. Enchidos: Chouriça de Carne, Chouriça de Bofes

(com Cebola), Farinheira e Morcela.

Cabrito da Serra da Estrela assado com Arroz de Miúdos e Esparregado de Nabiças, Feijocas, Chanfana, Coelho Estufado com Arroz de Carqueja, Naco de Javali Grelhado com Batata à Pobre, Trutas em Molho de Escabeche, Castanhas.

Rye Bread and Corn Bread, Buttery and Cured Sheep Cheese, Cured Goat Cheese.

Sausages : Pork Sausage, Lung Sausage (with Onion), Flour Pork Sausage and Black Sausage.

Serra da Estrela Roasted Kid with Giblets Rice and Turnip Greens Purée, Runner Beans, “Chanfana” (Liver Stew), Rabbit Stew with Carqueja Rice, Grilled Boar with Potatoes “Poor Man’s” Style, Trout in Picking Brine Sauce, Chestnuts.

Queijo da Serra da Estrela

Cheese of Serra da Estrela EnchidosSausages Coelho EstufadoRabbit Stew Arroz DoceSweet Rice Vinho do DãoDão Wine

02

03

04

saboreie

(16)

WWW.PESTANAPRIORITY.COM Find out the program's exclusive privileges Descubra as vantagens exclusivas para membros do programa Algarve

Faro, Palácio de Estoi Sagres, Infante

Tavira, Convento da Graça

Corvo Flores

Faial

Graciosa

Pico São Jorge Terceira São Miguel Santa Maria Horta Angra do Heroísmo Açores Azores

Angra do Heroísmo, São Sebastião Horta, Forte de Sta. Cruz

Centro Centre

Belmonte, Convento de Belmonte Condeixa-a-Nova, Sta. Cristina Serra da Estrela

Ourém - Fátima, Conde de Ourém Torreira - Murtosa, Ria de Aveiro Vila Pouca da Beira, Convento do Desagravo

Viseu, Viseu

Alentejo

Alcácer do Sal, D. Afonso II Alvito, Castelo de Alvito

Arraiolos, Nossa Sra. da Assunção Beja, São Francisco

Crato, Flor da Rosa

Estremoz, Rainha Sta. Isabel Évora, Lóios

Marvão, Sta. Maria Vila Viçosa, D. João IV

Lisboa Lisbon

Cascais, Cidadela Historic Hotel & Art District Palmela, Castelo de Palmela

Queluz - Lisboa, D. Maria I Setúbal, São Filipe

Norte North

Amares, Sta. Maria do Bouro Bragança, São Bartolomeu Gerês - Caniçada, São Bento Guimarães, Sta. Marinha Marão, São Gonçalo

Porto, Freixo Palace Hotel & National Monument Valença do Minho, São Teotónio

Viana do Castelo, Monte de Sta. Luzia

Informações e Reservas +351 218 442 001 in&[email protected] www.pousadas.pt

Info and Booking +351 218 442 001 in&[email protected] www.pousadas.pt Açores Azores HISTÓRICA HISTORIC HISTÓRICA DESIGN HISTORIC DESIGN NATUREZA NATURE CHARME

CHARM Óbidos, Castelo de Óbidos

Referências

Documentos relacionados

No curso realizado pelo interessado aparece esta disciplina em todas as séries, sendo que, em duas, tem um conteúdo profissionali- zante (Redação de Ocorrências e Redação Oficial)

Estudos com queijo tipo Prato com teor reduzido de gordura mostraram que uma redução de 50% da gordura da matéria-prima resultou em uma redução aproximada de 30% em calorias e não

 Utilização de brinquedos, palitos e outros materiais para registrar quantidades de meninas e meninos da turma, entre outras situações de contagem que podem ser realizadas

Assim como existem grandes diferenças entre criadores, o que poderá ser explicado pelas diferentes características das várias explorações, incluindo os efeitos do

Os Processos Relacionais possuem uma função classificatória, relacionando duas entidades no discurso (cf.: HALLIDAY; MATTHIESSEN, 2004, p. 210-248), como observa-se no

Destacamos os prados de altitude, os prados de vá rias espécies de urzes, não esquecendo a actividade da pastorícia, os seus costumes e tradições que se

Ao todo, 23 grupos foram comuns aos cinco locais de coleta, dos quais Chironomidae e Hirudinea foram os mais abundantes, enquanto que seis táxons foram exclusivos a um

saboreie TO EAT descubra TO SEE experimente TO DO Estradas Auto-Estradas Rios Afluentes ÓBIDOS Casalinho VIANA DO CASTELO Caminha Vila Praia de Âncora Valença Portela Melgaço Arcos de