&
IN
OUT
POUSADA DA SERRA DA ESTRELA
SERRA DA ESTRELA
Recepção da Pousada | Front Desk O Sanatório nas Penhas da Saúde foi projectado na década de 20
pelo arquitecto Cottinelli Telmo, o mesmo que desenhou o Padrão dos Descobrimentos. Durante décadas serviu de sanatório
para tratamento da tuberculose dos funcionários dos Caminhos de Ferro, que necessitavam de locais altos em ambientes calmos. Em 1969 foi encerrado por ordem do Ministério, e assim
permaneceu durante longas décadas.
Agora, este edifício imponente no alto da montanha, a 1200 metros de altitude, foi recuperado, cabendo a responsabilidade a Eduardo Souto de Moura, de manter a integridade do que era o edifício original, dando-lhe nova vida, um novo propósito: cativar famílias, amantes de montanhismo, de ski e de neve.
The ‘Penhas da Saúde’ Sanatorium was projected in the 1920’s by the architect Cottinelli Telmo, who also projected the ‘Padrão dos Decobrimentos’ (The Monument to the Discoveries).
During decades, the building serves as sanatorium to treat the employees if the railroad company suffering from tuberculosis. In 1959, the sanatorium was closed and so it stayed for long decades.
Now this imposing building at 1,200 meter height in the
mountains has been recovered. Eduard Souto de Moura was in charge of maintaining the original building’s integrity and giving it a new purpose: to attract families, mountaineering fans and ski and snow lovers.
IN
Souto de Moura procurourespeitar o ambiente da época, através de mobília com a sua
própria assinatura.
Proin eget augue commodo ipsum porta rutrum. Etiam vel magna
Os bons ares da Serra da Estrela são agora um trunfo turístico
neste renovado espaço.
The good air of the ‘Serra da Estrela’ mountains are
now a touristic triumph in this renewed space.
Aproveite para relaxar na piscina interior com vista
para a montanha.
Enjoy and relax in the heated swimming pool with views onto
the mountains.
Acesso WiFi WiFi Access
Estrada Nacional 339 - Penhas da Saúde Tel.: +351 210 407 660 e-mail: [email protected] www.pousadas.pt GPS N: 40 17.503 W: 7 32.016
POUSADA DA SERRA DA ESTRELA
SERRA DA ESTRELA
INSTALAÇÕES
FACILITIES
Envolvente Paisagística Surrounding Landscape Restaurante Restaurant Bar Estacionamento Parking Cofre Safe Número de Quartos Number of Rooms 92 Fachada | Façade Lobby Elevador Lift Sala de Jogos Games Room Ginásio Gim Jardins Gardens Lavandaria Laundry Service TV por Cabo Cable TV Secador de Cabelo Hairdryer Kid’s Club Voltagem 220 Volts Voltage 220 Volts Minibar HI ST ORI C DE SIGN Spa Sauna Ar Condicionado Air Conditioning Sala de Reuniões Meeting Room Room Service Jacuzzi Praia fluvialFacilidades para Deficientes Facilities for the Disabled Piscina Interior e exterior Indoor & Outdoor Swimming Pool
&
IN
OUT
Restaurante da Pousada | Restaurant of the Pousada O ambiente tranquilo no exterior influencia o ambiente do restaurante da Pousada
da Serra da Estrela, que num estilo sóbrio e moderno, se faz valer de uma bela vista, a 1200 metros de altitude. Este espaço banhado com muita luz natural, apresenta pratos e sabores típicos da região, uma experiência obrigatória para quem nos visita. A variedade de sabores tradicionais, juntamente com a doçaria regional, são néctares que vão fazer o deleite nas suas refeições.
The calm outdoor atmosphere impacts on the Restaurant of the Pousada da Serra da Estrela, with in a sober and modern style is enriched by the beautiful views in 1,200 meter altitude. This space, surrounded by much sunlight, presents the typical dishes and flavors of the region – a must for any guest visiting us. The variety of the traditional flavours together with the regional confectionery, are delicacies that will delight our guests during their meals.
RESTAURANTE DA POUSADA
Restaurant of the Pousada
&
IN
OUT
ESPECIALIDADES
SPECIALITIES
• Sopa de Feijoca com morcela crocante e picadinho de enchidos
Butter Bean soup with crispy “morcela” (black pudding) and diced regional charcuterie
• Caldo Verde com Broa
Traditional cabbage soup with chorizo and traditional corn bread
• Cabrito Assado no forno com batatinha dourada e grelos salteados
Roasted goat with golden potatoes and sautéed greens
• Carré de Borrego com crosta de
azeitona e sobre ratatouille de legumes e cogumelos silvestres
LambRibs with an olive crust on ratatouille and wild mushrooms
• Pudim de requeijão e sésamo sob cascata de doce de abóbora e amêndoa
Sesame and curd cheese pudding under cascade of almond and pumpkin jam
• Chamuça de Figo com gelado de noz
Dry figs with nut ice-cream
• Requeijão com Doce de Abóbora
Curd with Pumpkin Jam
Pudim de Requeijão e Sésamo | Sesame and Curd Cheese Pudding
Nº lugares do restaurante: 96
Horário do Restaurante: 13H00 - 15H00 /
19H30 - 22H00
Preço médio da refeição: 30€
(sem bebidas) Number of seats:96
Opening hours:1:00 pm — 3:00 pm / 7:30 pm — 10:00 pm
Average price of meals: 30€
(beverages not included)
RESTAURANTE DA POUSADA
Restaurant of the Pousada
saboreie
TO EAT
descubraTO SEE
experimenteTO DO
Quando pensamos em Serra da Estrela pensamos
imediatamente em neve, em desportos de Inverno, em dias frios passados a esquiar e em noites frente à lareira. Mas a Serra é muito mais do que isso, esta é a terra da indústria da lã, de deliciosos queijos e berço de descobridores de quinhentistas. Daqui nasce o maior rio inteiramente português, o Rio Mondego, que flui para Oeste, em direcção ao Oceano Atlântico e às praias da Figueira da Foz.
A Serra da Estrela
é o destino ideal para os amantes da neve e da Natureza.
The Serra da Estrela mountains is the ideal destination for snow
and nature lovers.
OUT
Parque Nacional da Serra da Estrela | Serra da Estrela National Park
When we think about the Serra da Estrela Mountains, we immediately imagine snow, winter sports, cold ski days and evenings seated in front of the fireplace. But the Serra is much more than this. It is the land of the wool industry, of delicious cheese and birthplace of the 15th century discoverers.
Here is the spring of the longest entirely Portuguese river, the Mondego River, which flows towards the West to the Atlantic Ocean and the beaches of Figueira da Foz.
saboreie
TO EAT
descubraTO SEE
experimenteTO DO
Espanha Meda Pinhel Trancoso Guarda Sabugal Penamacor Fundão Covilhã Belmonte Manteigas Seia Gouveia PARQUE NATURAL DA SERRA DA ESTRELAexperimente
TO DO
Aqui o frio torna-se num elemento de beleza paisagística das terras altas, faz deste hotel na Serra da Estrela um lugar singular para apreciar as vistas e as actividades da época glaciar.
Fora da época fria, o interesse por esta zona não arrefece. As encostas brancas cobertas de neve dão lugar às paisagens claras e verdejantes de verão, que dão vida a um lugar novo, ainda por descobrir.
Here, cold becomes an element of the beauty of the high lands, transforming this hotel in a unique place to appreciate the views and the activities of the cold season.
But outside this season, the interest for this area is not less. The white slopes, covered with snow, give way to the clear and green summer landscape with its new atmosphere that still wants to be discovered.
&
IN
OUT
02 01 03 04 07 05 06saboreie
TO EAT
descubraTO SEE
ACTIVIDADES |
ACTIVITIES
SKI SKIING - Alto da Torre(Pistas Naturais/ Natural Slopes) Serra da Estrela
- Skiparque/Skipark
(Pistas Artificiais/ Prepared Slopes) Manteigas ESTÂNCIA TERMAL THERMAL SPA Caldas de Manteigas Tel.: +351 275 980 300 PARAPENTE PARAGLIDING - Skiparque/Skipark em Manteigas PESCA (TRUTA) FISHING (TROUT) OBSERVAÇÃO DE AVES BIRDWATCHING DESPORTOS AVENTURA ADVENTURE SPORTS
Escalada, Slide, Rappel e Tiro de Arco
Climbing, Slide, Rappelling and Archery PASSEIOS PEDESTRES HIKING PASSEIOS A CAVALO HORSE RIDING PASSEIOS DE BICICLETA BTT
MOUNTAIN BIKING (ATB)
PASSEIOS TODO-O-TERRENO
ALL-TERRAIN RIDES
Parque Natural da Serra da Estrela
Serra da Estrela Natural Park
02 02 01 03
&
IN
OUT
PERCURSOS | PATHWAYS
ROTA DOS VALES GLACIÁRIOSVALE DOS GLACIÁRIOS ROUTE
VALE GLACIÁRIO DE LORIGA
VALE GLACIÁRIO DO COVÃO GRANDE VALE GLACIÁRIO DO ZÊZERE
VALE GLACIÁRIO DE ALFORFA TRILhO DO VIRIATO
TRILHO DO VIRIATO
TRILHO DAS LAGOAS DA TORRE TRILHO DAS LAGOAS DA TORRE
TRILhO DAS GRANDES LAGOAS
TRILHO DAS GRANDES LAGOAS
04
07
Passeios de Bicicleta BTT
Mountain Biking (ATB)
Observação de Aves
Birdwatching
Desportos Aventura
Adventure Sports Ski
DIVERSÃO |
FUN
PARQUE ECOLÓGICO DE GOUVEIA
GOUVEIA ECOLOGICAL PARK
Quinta da Borrachota - Gouveia Tel.: +351 238 083 930
05 06
experimente
saboreie
TO EAT
descubraTO SEE
Poderá conhecer algumas das aldeias mais históricas de Portugal, monumentos, castelos e museus presentes nas proximidades da Pousada e, pelo meio deslumbrar-se com as panorâmicas de outro mundo sem sair do seu país. O refúgio perfeito para uma fuga à rotina, ou umas férias plenas de sossego e rodeadas pelo ambiente natural de montanha.
You can discover some of Portugal´s most historical villages, monuments, castles and museums near the Pousada and on your way, be dazzled by panoramic of another world m without leaving the country. The perfect refuge for a getaway from routine or holidays full of silence and peace, surrounded by the natural atmosphere of the mountain range.
&
IN
OUT
descubra
TO SEE
Espanha Meda Pinhel Trancoso Guarda Sabugal Penamacor Fundão Covilhã Belmonte Manteigas Seia Gouveia PARQUE NATURAL DA SERRA DA ESTRELA 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 1saboreie
TO EAT
IGREJA DE SANTA MARIA MAIOR
SANTA MARIA MAIOR CHURCH
Rua Senhor da paciência - Covilhã CAPELA DE SÃO JOÃO DE MALTA
SÃO JOÃO DE MALTA CHAPEL
Rua Marquês d’Ávila e Bolama - Covilhã
CAPELA DO CALVÁRIO
CALVÁRIO CHAPEL
Calçada de Sta Cruz - Covilhã MURALhAS DA COVILhÃ
COVILHÃ WALLS
Covilhã
MUSEU DOS LANIFÍCIOS
WOOLLEN MANUFACTURE MUSEUM
Rua Marquês d’Ávila e Bolama - Covilhã
Tel.: +351 275 319 724 MUSEU JUDAICO
JEWISH MUSEUM
Rua da Portela - Belmonte Tel.: +351 275 913 505 MUSEU DO PÃO
BREAD MUSEUM
Quinta da Fonte do Marrão - Seia Tel.: +351 238 310 760
www.museudopao.pt MUSEU DE ARTE SACRA
MUSEUM OF SACRED ART
Rua Mestre Abel Manta - Gouveia
08 08 08 08 08 08 09 09 Belmonte Covão d’Ametade Covão do Boi
descubra
TO SEE
IN
&
OUT
ALDEIAS HISTÓRICAS DA
REGIÃO |
HISTORICAL
VILLAGES OF THE REGION
COVILhà BELMONTE SEIA CASTELO NOVO SORTELhA SABUGUEIRO
LOCAIS DE INTERESSE
PAISAGÍSTICO |
POINTS OF
LANDSCAPE INTEREST
MIRADOURO DA VARANDA DOS CARQUEJAIS MIRADOURO VARANDA DOS CARQUEJAISEstrada da Torre - Covilhã LAGOA DO VIRIATO LAGOA DO VIRIATO Penhas da Saúde ALTO DA TORRE ALTO DA TORRE Serra da Estrela 10 10 Nª Sª DA BOA ESTRELA Covão do Boi - Serra da Estrela TRÊS CÂNTAROS São Pedro COVÃO D’AMETADE São Pedro COVÃO DO BOI São Pedro PLANALTO CENTRAL LAGOA COMPRIDA 11 12 13 14 15 1 16 7
saboreie
TO EAT
saboreie
TO EAT
O queijo é claramente o cartão de visita desta região. Trata-se de um queijo com história, que é produzido exclusivamente com leite de ovelha, coalhado com uma flor da região. As carnes utilizadas nas confecções regionais são principalmente de cabritos
ou borregos, carnes mais tenras e saborosas . Depois de um longo passeio, aproveite para se alimentar bem, porque aqui os dias, tal como as experiências, tendem a ser longos.
Cheese is clearly the business card of this region. This is a cheese with its own history, exclusively produced with sheep milk and clotted with a regional flower. The meat used for the regional dishes is mainly kid´s or lamb´s meat, tender and tasty.
After a long walk, take the chance for a good meal, because here the journeys – like the experiences - tend to last long.
&
IN
OUT
Espanha Meda Pinhel Trancoso Guarda Sabugal Penamacor Fundão Covilhã Belmonte Manteigas Seia Gouveia PARQUE NATURAL DA SERRA DA ESTRELA 01 02 03 04&
IN
OUT
RESTAURANTES | RESTAURANTS
VARANDA DA ESTRELA Rua da PiscinaPenhas da Saúde, Covilhã Tel: +351 275 327 066 O TOMÁS
Rua General Humberto Delgado Canhoso, Covilhã
Tel.: +351 275 331 624 O MÁRIO
Cruzamento de Alcaria, E.N.18 , Fundão Tel.: +351 275 750 001
QUINTA DO SANGRINhAL Estrada da Boidobra, Covilhã Tel.: +351 275 325 344
01
DOCES | DESSERTS
Arroz Doce feito com Leite de Cabra (sem ovos), Manjar Celeste (Doce de Requeijão), Tigelada da Beira (com mel e canela), Carolos ou Papas de Milho,
Pudim de Pão Passas e Pinhões, Bolo de Castanha, Pastéis de Feijoca.
Sweet Rice cooked with Goat Milk (without eggs), “Manjar Celeste” (Celestial Delicacy — Sweet Curd), “Tigelada da Beira” (with honey and cinnamon), Carolos or Corn Purée, Bread, Raisins and Pine Nuts Pudding, Chestnut Cake, Runner Beans Pastry.
BEBIDAS | BEVERAGES
Vinho Kosher, Vinhos do Dão, Aguardente de Zimbro.
Kosher Wine, Dão Wine, Junipers Liqueur.
PRATOS TÍPICOS | TYPICAL DISHES
Pão de Centeio e Broa, Queijo da Serra de Ovelha
Amanteigado e Curado, Queijo da Serra de Cabra Curado. Enchidos: Chouriça de Carne, Chouriça de Bofes
(com Cebola), Farinheira e Morcela.
Cabrito da Serra da Estrela assado com Arroz de Miúdos e Esparregado de Nabiças, Feijocas, Chanfana, Coelho Estufado com Arroz de Carqueja, Naco de Javali Grelhado com Batata à Pobre, Trutas em Molho de Escabeche, Castanhas.
Rye Bread and Corn Bread, Buttery and Cured Sheep Cheese, Cured Goat Cheese.
Sausages : Pork Sausage, Lung Sausage (with Onion), Flour Pork Sausage and Black Sausage.
Serra da Estrela Roasted Kid with Giblets Rice and Turnip Greens Purée, Runner Beans, “Chanfana” (Liver Stew), Rabbit Stew with Carqueja Rice, Grilled Boar with Potatoes “Poor Man’s” Style, Trout in Picking Brine Sauce, Chestnuts.
Queijo da Serra da Estrela
Cheese of Serra da Estrela EnchidosSausages Coelho EstufadoRabbit Stew Arroz DoceSweet Rice Vinho do DãoDão Wine
02
03
04
saboreie
WWW.PESTANAPRIORITY.COM Find out the program's exclusive privileges Descubra as vantagens exclusivas para membros do programa Algarve
Faro, Palácio de Estoi Sagres, Infante
Tavira, Convento da Graça
Corvo Flores
Faial
Graciosa
Pico São Jorge Terceira São Miguel Santa Maria Horta Angra do Heroísmo Açores Azores
Angra do Heroísmo, São Sebastião Horta, Forte de Sta. Cruz
Centro Centre
Belmonte, Convento de Belmonte Condeixa-a-Nova, Sta. Cristina Serra da Estrela
Ourém - Fátima, Conde de Ourém Torreira - Murtosa, Ria de Aveiro Vila Pouca da Beira, Convento do Desagravo
Viseu, Viseu
Alentejo
Alcácer do Sal, D. Afonso II Alvito, Castelo de Alvito
Arraiolos, Nossa Sra. da Assunção Beja, São Francisco
Crato, Flor da Rosa
Estremoz, Rainha Sta. Isabel Évora, Lóios
Marvão, Sta. Maria Vila Viçosa, D. João IV
Lisboa Lisbon
Cascais, Cidadela Historic Hotel & Art District Palmela, Castelo de Palmela
Queluz - Lisboa, D. Maria I Setúbal, São Filipe
Norte North
Amares, Sta. Maria do Bouro Bragança, São Bartolomeu Gerês - Caniçada, São Bento Guimarães, Sta. Marinha Marão, São Gonçalo
Porto, Freixo Palace Hotel & National Monument Valença do Minho, São Teotónio
Viana do Castelo, Monte de Sta. Luzia
Informações e Reservas +351 218 442 001 in&[email protected] www.pousadas.pt
Info and Booking +351 218 442 001 in&[email protected] www.pousadas.pt Açores Azores HISTÓRICA HISTORIC HISTÓRICA DESIGN HISTORIC DESIGN NATUREZA NATURE CHARME
CHARM Óbidos, Castelo de Óbidos