• Nenhum resultado encontrado

Truma CP plus. Instruções de utilização Instruções de montagem Sempre em veículos! Página 23

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Truma CP plus. Instruções de utilização Instruções de montagem Sempre em veículos! Página 23"

Copied!
28
0
0

Texto

(1)

Instruções de utilização

Página 2

Instruções de montagem

Página 23 Sempre em veículos!

(2)

2

Peça de comando Truma CP plus

Símbolos utilizados

A montagem e a reparação do aparelho só devem ser efetuadas por um técnico especializado.

O símbolo indica possíveis perigos. Indicação com informações e dicas.

Observar os regulamentos ESD! A carga eletrostática pode conduzir à destruição do sistema eletrónico. An-tes de tocar no sistema eletrónico, estabelecer a compensa-ção de potencial.

Índice

Instruções de utilização Finalidade ... 3 Indicações de segurança ... 3 Indicações importantes ... 3

Elementos de indicação e de comando ... 4

Botão rotativo / de pressão ... 4

Tecla Voltar ... 4

Primeira colocação em funcionamento ... 5

Colocação em funcionamento ... 5

Funções ... 5

Ligar / desligar ... 6

Modo APP em ligação com uma iNet Box ... 6

Alterar a temperatura ambiente ... 7

Alterar o nível de água quente ... 8

Selecionar o tipo de energia ... 8

Selecionar o nível do ventilador de purga ... 9

Ajustar temporizador ... 11

Ligar / Desligar iluminação ... 13

Ajustar a hora ... 14

Menu de assistência ... 14

Indicações especiais ... 17

Disponível tensão de rede de 230 V ... 17

Truma App com iNet Box ... 17

Comando à distância por infravermelhos (IR) (sistema climático) ... 17

Peça de comando externa (CI-BUS) ... 17

Advertência ... 17 Avaria ... 18 Dados técnicos ... 19 Manutenção ... 19 Eliminação ... 19 Declaração de conformidade ... 19

Instruções de diagnóstico de erro (aquecimento Combi Gas) ... 20

Instruções de diagnóstico de erro (aquecimento Combi Diesel) ... 21

Instruções de diagnóstico de erro (sistema climático) ... 22 Instruções de montagem Indicações de segurança ... 23 Volume de fornecimento ... 23 Descrição ... 23 Dimensões ... 23 Seleção do local ... 24 Ligação ... 24 Montagem ... 25

(3)

Finalidade

A peça de comando Truma CP plus1 serve para o comando

e a monitorização de um aquecimento Combi CP plus ready e / ou de um sistema climático Truma. O Truma CP plus1

fun-ciona como interface para a utilização de aparelhos ligados através da Truma App e iNet Box.

Os sistemas climáticos que se seguem podem ser operados com o Truma CP plus1:

– Saphir compact2

– Saphir comfort RC – Aventa eco – Aventa comfort3

O Truma CP plus1 foi concebido para a montagem em

carava-nas e autocaravacarava-nas. Não é permitida a montagem em barcos. A peça de comando Truma CP plus pode ser reequipada em aquecimentos mais antigos. Para isso, é necessário uma substituição do sistema eletrónico no aquecimento (atra-vés da assistência ao cliente da Truma).

Indicações de segurança

– Operar a peça de comando Truma CP plus apenas em per-feitas condições técnicas.

– Mandar eliminar imediatamente as avarias. As avarias ape-nas devem ser eliminadas pelo próprio, caso a eliminação das mesmas esteja descrita nas instruções de diagnóstico de erro destas instruções de utilização.

– Não efetuar trabalhos de reparação ou alterações na peça de comando Truma CP plus!

– Mandar reparar uma peça de comando Truma CP plus com de-feito apenas no fabricante ou respetivo serviço de assistência.

Instruções de utilização

– Nunca utilizar aparelhos de gás liquefeito ao abastecer, em prédios de estacionamento, garagens ou ferryboats. Desligar o aparelho de gás liquefeito na peça de comando Truma CP plus e assegurar que o aparelho de gás liquefeito não possa, de modo algum, ser ligado através da Truma App.

Indicações importantes

– Se a alimentação elétrica do sistema tiver sido interrompi-da, a hora / o temporizador deve ser novamente ajustado. – Em caso de ligação nova / substituição de um aparelho

(aquecimento, sistema climático ou iNet Box) ao sistema Bus, o procedimento descrito em “Primeira colocação em funcionamento” deve ser repetido.

– Em caso de ligação do aquecimento Combi CP plus ready à peça de comando Truma CP plus, deixa de ser possível utili-zar o temporizador ZUCB.

Sistema climático – utilização conjunta de comando à distância IR e peça de comando Truma CP plus

– Também após ligação da peça de comando Truma CP plus está disponível o comando à distância IR para o comando do sistema climático. A peça de comando Truma CP plus reconhece todos os ajustes que são efetuados no sistema climático através do comando à distância IR. O comando à distância IR apenas envia os ajustes indicados no seu visor (nenhuma comunicação bidirecional).

– Para determinar claramente o momento de início e o mo-mento terminal de um período pretendido, apenas pode ser utilizado o temporizador da peça de comando Truma CP plus.

1 ou Truma CP plus CI-BUS para CI-BUS – não reequipável. 2 A partir do número de série 23091001. Em ligação com um

aque-cimento Combi CP plus ready, é absolutamente necessário um “acoplador do cabo da peça de comando” entre o sistema climá-tico e o aquecimento. Encomendar em separado o “Acoplador do cabo da peça de comando” (art. n.º 40090-69300). Não em liga-ção com o conversor TG 1000_sinus.

(4)

4

Elementos de indicação e de comando

2 3 5 4 8 6 7 9 1 1 = Indicação 2 = Linha de estado

3 = Linha de menu (em cima) 4 = Linha de menu (em baixo)

5 = Indicação da tensão de rede 230 V (rede elétrica terrestre) 6 = Indicação do temporizador

7 = Ajustes / Valores

8 = Botão rotativo / de pressão 9 = Tecla Voltar

Com o botão rotativo / de pressão (8) podem ser selecionados menus nas linhas (3 + 4) e efetuados ajustes. A indicação efe-tua-se através de um visor (1) com fundo iluminado. Com a tecla Voltar (9) efetua-se a saída de um menu.

Botão rotativo / de pressão

Com o botão rotativo / de pressão (8) podem ser selecionados, alterados e premindo o mesmo, memorizados valores nominais e parâmetros. Pontos do menu selecionados ficam intermitentes.

+

Rodar no sentido dos ponteiros do re-lógio

– O menu vai passar da esquerda para a direita.

– Aumentar os valores (+).

-

Rodar no sentido contrário ao dos pon-teiros do relógio

– O menu vai passar da direita para a esquerda.

– Diminuir os valores (-).

Premir

– Assumir (memorizar) um valor selecionado. – Seleção de um ponto de menu, mudar

para o nível de ajuste.

Premir prolongadamente

– Função de comutação principal LIGAR / DESLIGAR.

– Se, durante a busca de aparelhos, tiver sido reconhecida uma iNet Box, alte-ra-se a função do botão rotativo / de pressão (ver “Modo APP em ligação com uma iNet Box” na página 6).

Tecla Voltar

Premindo a tecla Voltar (9) efetua-se um retorno de um menu e anulação dos ajustes. Isso significa que se mantêm os valo-res anteriovalo-res.

(5)

Primeira colocação em funcionamento

Para a primeira colocação em funcionamento do sistema exe-cute os seguintes passos:

– Ligar a alimentação de tensão.

Tensão contínua de 12 V para a peça de comando CP plus e Combi ou tensão de rede de 230 V no caso de sistemas climáticos e Combi E.

– Iniciar a pesquisa dos aparelhos no ponto do menu “Menu de assistência” -> “RESET” -> “PR SET”. Após a confirmação, inicializa-se a peça de comando Truma CP plus. Durante este procedimento, surge no visor “INIT ..”. Com isso, são definidos os aparelhos encontrados na peça de comando Truma CP plus.

Colocação em funcionamento

Ecrã Início / Stand-by

Após ligação da peça de comando Truma CP plus com a ali-mentação de tensão, é, após alguns segundos, mostrado um ecrã de início.

– A indicação no visor alterna entre a hora e a tempera-tura ambiente ajustada.

– Indicações especiais por ordem através da Truma App, do comando à distância IR do sistema climático ou CI-BUS (ver “Indicações especiais” na página 17). – Após uma reparação / um reequipamento, deve ser

repetida a “Primeira colocação em funcionamento”.

Funções

As funções nas linhas de menu (3, 4) da peça de comando Truma CP plus podem ser selecionadas na sequência preten-dida. Os parâmetros operacionais são apresentados na linha de estado (2) ou nas indicações (5, 6).

Selecionar o nível de ajuste

– Premir o botão rotativo / de pressão.

O visor indica o nível de ajuste. O primeiro símbolo fica intermitente.

(6)

6

Ligar / desligar

Ligar

– Premir o botão rotativo / de pressão.

– Valores ajustados anteriormente / parâmetros opera-cionais voltam a estar ativos após ativação.

Desligar

– Premir o botão rotativo / de pressão durante mais de 4 segundos.

– Passados 2 segundos, surge no visor “APP”1.

– Após outros 2 segundos, surge “OFF”.

– O processo de desativação da peça de comando Truma CP plus pode atrasar-se por alguns minutos devido ao funcionamento por inércia interno do aque-cimento ou do sistema climático.

1 Apenas em ligação com uma iNet Box.

Modo APP em ligação com uma iNet Box

Funcionamento

No modo APP, os aparelhos ligados, assim como a peça de comando Truma CP plus ficam em Stand-by.

– Nenhuma função de aquecimento. – Nenhuma preparação de água quente. – Nenhum funcionamento do sistema climático.

– Nenhuma função do temporizador na peça de comando Truma CP plus.

– A peça de comando CP plus permanece pronta para rece-ber ordens através da Truma App ou do comando à distân-cia por infravermelhos do sistema climático. Isto significa que, através da Truma App ou do comando à distância por infravermelhos do sistema climático, os aparelhos ligados continuam acessíveis.

Ligar o modo APP

– Premir o botão rotativo / de pressão durante aproximada-mente 2 segundos até surgir “APP” no visor.

– Soltar o botão rotativo / de pressão.

– Os valores anteriormente ajustados são memorizados.

Terminar o modo APP

O modo APP é terminado:

– quando são transferidos novos valores através da

Truma App ou do comando à distância por infravermelhos do sistema climático;

– quando a peça de comando Truma CP plus for despertada ao premir o botão rotativo / de pressão. Os valores ante-riormente memorizados são então assumidos para o novo funcionamento.

(7)

Alterar a temperatura ambiente

– Com o botão rotativo / de pressão, selecionar o símbolo na linha do menu (3).

– Premindo, mudar para o nível de ajuste.

– Consoante o aparelho ligado, com o botão rotativo / de pressão selecionar entre aquecimento (HEATER), sistema climático (AC) ou ar condicionado automático1 (AUTO).

– Premir o botão rotativo / de pressão para confirmação da seleção.

– Com o botão rotativo / de pressão selecionar a temperatura pretendida

– Premir o botão rotativo / de pressão para confirmação do valor. 2 3 c d f a b e Aquecimento (HEATER)

Gama de temperatura ajustável 5 – 30 °C (passos de 1 °C) a = Aquecimento2 – O aquecimento está ligado.

1 Ar condicionado automático (AUTO) apenas se no menu de as-sistência (ver “Menu de asas-sistência” na página 14) tiver sido ativado “ACC”. De fábrica, tal encontra-se desligado.

2 O símbolo fica intermitente até que a temperatura ambiente pre-tendida seja alcançada.

Sistema climático (AC)

Gama de temperatura ajustável 16 – 31 °C (passos de 1 °C) b = COOL – O sistema climático está ligado

c = AUTO – O sistema climático está no automático d = HOT – O sistema climático está em modo de

aquecimento

e = VENT – O sistema climático está em modo de circulação

Possibilidade de alteração de temperatura rápida através do botão rotativo / de pressão (no ecrã Stand-by).

Ar condicionado automático (AUTO)

Gama de temperatura ajustável 18 – 25 °C (passos de 1 °C) Comutação automática entre aquecimento e sistema climá-tico, para que a temperatura possa ficar aproximadamente igual no interior.

f = AUTO – O ar condicionado automático está ligado Condições prévias para o funcionamento com ar condiciona-do automático:

– Aquecimento e sistema climático têm de estar ligados. – No menu de assistência (ver “Menu de assistência” na

página 14) tem de estar ativado o ar condicionado auto-mático “ACC”.

(8)

8

Alterar o nível de água quente

Com o botão rotativo / de pressão, selecionar o símbolo na linha do menu (3).

– Premindo, mudar para o nível de ajuste.

– Com o botão rotativo / de pressão, selecionar o nível pretendido. – Premir o botão rotativo / de pressão para confirmação do valor.

2 3

a b c d

– = OFF – A preparação de água quente está desligada. a = Termoacumulador1

– A preparação de água quente está ligada.

b = eco2 – Temperatura da água quente 40 °C

c = hot – Temperatura da água quente 60 °C

d = boost1,3 – Aquecimento direcionado e rápido do conteúdo

do termoacumulador (prioridade do termoacu-mulador) para um período de tempo de no máx. 40 minutos. De seguida, a temperatura da água é mantida no nível mais elevado para dois ciclos de aquecimento posterior (cerca de. 62 °C) – não Combi Diesel. Após atingir a temperatura da água, o compartimento continua a ser aquecido.

Selecionar o tipo de energia

– Com o botão rotativo / de pressão, selecionar o símbolo na linha do menu (3).

– Premindo, mudar para o nível de ajuste.

– Com o botão rotativo / de pressão, selecionar o tipo de energia pretendido.

– Premir o botão rotativo / de pressão para confirmação do valor.

2

3

a b c d e

Símbolo Modo de

fun-cionamento Tipo de energia

a Gas / Fuel Gás2 / Diesel2

b MIX 11 Elétrico (900 W) + Gás2 / Diesel2

c MIX 21 Elétrico (1800 W) + Gás2 / Diesel2

d EL 11 Elétrico (900 W)

e EL 21 Elétrico (1800 W)

1 Modo misto e elétrico só possível em aquecimentos com varetas de aquecimento elétricas (ex.º: Combi E CP plus ready).

2 Potência para Gás / Diesel, ver Instruções de utilização do respe-tivo aquecimento.

1 Enquanto a temperatura da água pretendida não tiver sido atingi-da, este símbolo permanece intermitente.

2 A temperatura da água quente em caso de aquecimento combi-nado do compartimento e da água, apenas pode ser mantida a 40 °C por um período de tempo limitado. Não disponível no caso da variante para a Austrália.

(9)

Assim que o aquecimento for ligado (temperatura ambiente, nível de água quente ativos), a linha de estado indica o tipo de energia selecionado no processo de aquecimento anterior. O ajuste predefinido é Gás / Diesel.

Especificidades no modo misto

– Interrupção da alimentação de tensão 230 V:

O aquecimento comuta automaticamente para o modo a gás ou diesel. Assim que esteja novamente estabelecida a alimentação de tensão 230 V, o aquecimento comuta de novo automaticamente para o modo misto.

– Avaria no processo de combustão (ex.º: falta de combustível): Combi Gas O aquecimento comuta automaticamente para

o modo elétrico. Caso o aquecimento deva vol-tar para o modo misto, a causa da falha deve ser eliminada e confirmada na peça de coman-do Truma CP plus. Ver “Avaria” na página 18. Combi Diesel O aquecimento entra em avaria. Caso o

aqueci-mento deva voltar para o modo misto, a causa da falha deve ser eliminada e confirmada na peça de comando Truma CP plus. Em caso de avaria prolongada mudar para o tipo de energia “Elétrica”.

Especificidades no modo elétrico

– Se a alimentação de tensão de 230 V tiver sido interrom-pida e a alimentação de 12 V estiver ligada, é apresentado um código de erro no visor.

– Quando a alimentação de tensão de 230 V estiver nova-mente disponível, o aquecimento é novanova-mente iniciado com os ajustes anteriores. O código de erro apaga-se.

Selecionar o nível do ventilador de

purga

Em caso de aquecimento / sistema climático ligado

– Com o botão rotativo / de pressão, selecionar o símbolo na linha do menu (3).

– Premindo, mudar para o nível de ajuste.

– Com o botão rotativo / de pressão, selecionar o nível do ventilador de purga pretendido.

– Premir o botão rotativo / de pressão para confirmação do valor.

2

3

(10)

10

Aquecimento (HEATER) Símbolo Modo de

fun-cionamento Descrição

– OFF O ventilador de purga está desli-gado.

(Apenas selecionável, caso não haja nenhum aparelho em funcionamento).

a VENT1 Ar de circulação, quando não está

nenhum aparelho em funciona-mento e a preparação de água quente está desligada. Número de rotações selecionável em 10 níveis. b ECO Nível do ventilador de purga baixo c HIGH2 Nível do ventilador de purga alto

d BOOST Aquecimento rápido do compar-timento

Disponível, caso a diferença entre a temperatura do compartimento selecionada e a atual seja >10 °C.

1. Pode conduzir a um maior desgaste do motor, conforme a frequên-cia de utilização.

2. O nível do ventilador de purga “HIGH” está ligado ao aumento do consumo energético, do ruído e do desgaste do motor.

Assim que o aquecimento for ligado (temperatura am-biente, nível de água quente ajustados), a linha de esta-do (2) indica o nível do ventilador de purga selecionado no pro-cesso de aquecimento anterior. O ajuste predefinido é “ECO”.

Sistema climático (AC) Símbolo Modo de

fun-cionamento Descrição

– OFF O ventilador de purga está desligado (Apenas selecionável, caso não haja qualquer aparelho em funcionamento).

a – –

b LOW Nível do ventilador de purga baixo c MID Nível do ventilador de purga

intermédio

d HIGH Nível do ventilador de purga mais elevado

e NIGHT Funcionamento do ventilador de purga especialmente silencioso f AUTO Seleção automática do nível do

ventilador de purga. Não alterável no modo AUTO.

Ar condicionado automático (AUTO)

Com o ar condicionado automático, não é possível qualquer seleção do nível do ventilador de purga.

– O nível do ventilador de purga do sistema de ar condiciona-do é determinacondiciona-do automaticamente.

(11)

Ajustar temporizador

Perigo de intoxicação devido a gases de escape.

O temporizador ativado liga o aquecimento, mesmo quando o veículo de lazer está estacionado. Os gases de escape do aquecimento, em compartimentos fechados (ex.º: gara-gens, oficinas) podem causar intoxicações.

Se o veículo de lazer for estacionado em compartimentos fechados:

– cortar o abastecimento de combustível (gás ou diesel) para o aquecimento;

– desativar o temporizador da peça de comando Truma CP plus (OFF);

– desligar o aquecimento na peça de comando Truma CP plus.

– Durante o funcionamento de sistemas climáticos, utilizar apenas o temporizador da peça de comando Truma CP plus para determinar claramente o momento de início e terminal de um período de tempo pretendido. – Caso o temporizador esteja ativo (ON), em primeiro é

apresentado o menu desativar temporizador (OFF). – Com o botão rotativo / de pressão, selecionar o símbolo na

linha do menu (4).

– Premindo, mudar para o nível de ajuste.

Introduzir o momento de início

– Com o botão rotativo / de pressão, ajustar as horas e de seguida os minutos.

Modo 24 h Modo 12 h

hot hot

= a. m. = p. m.

Introduzir o momento terminal

– Com o botão rotativo / de pressão, ajustar as horas e de seguida os minutos. Modo 24 h Modo 12 h hot = a. m. = p. m. hot

Caso, durante a introdução, o momento de início / termi-nal tenha sido ultrapassado, os parâmetros operacionais apenas serão considerados após atingir o momento de início / terminal seguinte. Até lá, vigoram os parâmetros operacionais ajustados fora do temporizador.

(12)

12

Ajustar temperatura ambiente

– Consoante o aparelho ligado, com o botão rotativo / de pressão, selecionar entre aquecimento, sistema climático ou AUTO.

– Premir o botão rotativo / de pressão para confirmação da seleção.

– Com o botão rotativo / de pressão, selecionar a temperatura ambiente pretendida.

– Premir o botão rotativo / de pressão para confirmação do valor.

hot

Ajustar o nível de água quente

– Com o botão rotativo / de pressão, selecionar o nível de temperatura de água quente pretendido.

– Premir o botão rotativo / de pressão para confirmação do valor.

hot

Selecionar o tipo de energia

– Com o botão rotativo / de pressão, selecionar o tipo de energia pretendido.

– Premir o botão rotativo / de pressão para confirmação do valor.

hot

É apresentado o menu Selecionar tipo de energia caso esteja ligado um aquecimento com varetas de aqueci-mento elétricas.

Selecionar o nível do ventilador de purga

– Com o botão rotativo / de pressão, selecionar o nível do ventilador de purga pretendido.

– Premir o botão rotativo / de pressão para confirmação do valor.

hot

Menu Selecionar nível do ventilador de purga apenas disponível, se o aquecimento / nível de água quente tiver sido ajustado. Não disponível com ar condicionado automático AUTO.

(13)

Ativar o temporizador (ON)

– Ativar com o botão rotativo / de pressão (ON)

– Premir o botão rotativo / de pressão para confirmação do valor.

2 hot

– O temporizador fica ativo, mesmo durante alguns dias, até ser desativado (OFF).

– Quando o temporizador está programado e ativo, o símbolo do temporizador fica intermitente.

Desativar o temporizador (OFF)

– Premindo, mudar para o nível de ajuste.

– Com o botão rotativo / de pressão, desativar o temporizador (OFF)

– Premir o botão rotativo / de pressão para confirmação do valor.

hot

Ligar / Desligar iluminação

Disponível em caso de sistema climático ligado Aventa comfort ou

Aventa eco

– Com o botão rotativo / de pressão, selecionar o símbolo na linha do menu (4).

– Premindo, mudar para o nível de ajuste.

– Com o botão rotativo / de pressão, selecionar a função pretendida.

1 – 5 – Ligar a iluminação.

Luminosidade selecionável em 5 níveis. OFF – Desligar a iluminação.

– Premir o botão rotativo / de pressão para confirmação do valor.

(14)

14

Ajustar a hora

Modo 24 h Modo 12 h hot 4 hot = a. m. = p. m. 4

– Com o botão rotativo / de pressão (8), selecionar o símbolo “Ajustar hora” na linha de menu (4).

A indicação da hora fica intermitente.

– Com o botão rotativo / de pressão (8), ajustar as horas. – Após premir novamente o botão rotativo / de pressão (8),

a indicação de minutos fica intermitente.

– Com o botão rotativo / de pressão (8), ajustar os minutos. – Premir o botão rotativo / de pressão (8) para confirmação

do valor.

Menu de assistência

1. Calibrar o sensor de temperatura ambiente do aque-cimento (OFFSET)

O sensor de temperatura ambiente do aquecimento ligado pode ser individualmente ajustado à situação de montagem do sensor. O ajuste é possível em passos de 0,5 °C na gama de 0 °C até -5 °C.

hot Exemplo:

temperatura ambiente ajustada 23 °C; OFFSET = -1 °C;

– valor nominal para aquecimento = 22 °C

Ajuste predefinido: 0 °C (Celsius).

2. AC SET1,2

A temperatura ambiente pode – durante o funcionamento do ar condicionado automático – ser sentida de forma diferente ao arrefecer e ao aquecer. Com “AC SET” é ajustado um Offset entre arrefecimento e aquecimento. O ajuste é possí-vel em passos de 0,5 °C na gama de 0 °C até +5 °C.

hot Exemplo:

temperatura ambiente ajustada 23 °C; AC SET = 2 °C

– valor nominal para sistema climático = 25 °C

Ajuste predefinido: +1 °C (Celsius).

1 Apenas disponível se o sistema climático e o aquecimento esti-verem ligados.

(15)

3. ACC1

Com “ACC”, é ativada ou bloqueada a função de ar condicio-nado automático AUTO.

ON – A função de ar condicionado automático AUTO é ativada; no menu da temperatura ambiente é possível selecionar ar condicionado automático AUTO.

– No menu de assistência, surge “AC SET”. OFF – A função de ar condicionado automático AUTO é

bloqueada.

hot

Ajuste predefinido: OFF

O funcionamento do ar condicionado automático Truma depende de uma montagem correta. O revendedor / dis-tribuidor autorizado Truma terá todo o prazer em dizer-lhe se o seu veículo se adequa ou não.

Requisitos para o funcionamento adequado do ar condiciona-do automático:

1. O sistema climático e o aquecimento cobrem toda a área do veículo que deve ser automaticamente climatizada. 2. O sensor de temperatura ambiente do aquecimento é o

sensor guia do ar condicionado automático e, por isso, deve estar num local apropriado, ou seja:

– na área em que se pretende que a temperatura ambiente desejada seja alcançada;

– tanto quanto possível, protegido da influência da tempe-ratura exterior e dos raios solares;

– afastado de condutas de ar frio, ar quente ou outras fon-tes de calor;

– não deve fluir ar quente ou ar frio das saídas de ar para o sensor de temperatura ambiente; tal deve ser tido em atenção especialmente durante o ajuste das válvulas de ventilação em sistemas climáticos Aventa;

– bem arejado e não no teto do veículo.

Os revendedores / distribuidores autorizados Truma têm formação para fazer uma montagem correta do ar condicio-nado automático. Pode encontrar os nossos revendedores / distribuidores autorizados Truma em www.truma.com.

4. Indicação de temperatura em ºC / ºF

Selecionar a indicação de temperatura °C (Celsius) ou °F (Fahrenheit).

hot

Ajuste predefinido: °C (Celsius).

5. Alterar a iluminação de fundo

Alterar a iluminação de fundo da peça de comando Truma CP plus em 10 níveis.

(16)

16

6. Modo 12 h / 24 h

Apresentar as horas no modo 12 h (a. m., p. m.) / 24 h.

hot

Ajuste predefinido: Modo 24 h.

7. Alterar idioma

Selecionar o idioma pretendido (alemão, inglês, francês, italiano).

hot

Ajuste predefinido: Inglês

8. Emitir o número de versão

Apresentar o número de versão do aquecimento, sistema cli-mático, peça de comando Truma CP plus ou iNetBox.

hot

Exemplo:

H 1.20.01 -> H = aparelho; 1.20.01 = número de versão

Aparelho

C = Peça de comando Truma CP plus F = Peça de comando Truma CP plus CI-BUS

A = Sistema climático H = Aquecimento T = Truma iNet Box

9. Ajuste predefinido (RESET)

A função de Reset repõe a peça de comando Truma CP plus para o ajuste predefinido. Com isso, todos os ajustes são eliminados. Os aparelhos ligados de novo são reconhecidos e armazenados na peça de comando Truma CP plus. – Ligar a alimentação de tensão

Tensão contínua de 12 V para a peça de comando CP plus e Combi ou tensão de rede de 230 V no caso de sistemas climáticos e Combi E.

Efetuar o Reset

– Com o botão rotativo / de pressão (8), selecionar “RESET”. – Premir o botão rotativo / de pressão (8).

– No visor, surge “PR SET”.

– Para confirmar, premir botão rotativo / de pressão (8).

hot

Após a confirmação, inicializa-se a peça de comando Truma CP plus.

(17)

Indicações especiais

Disponível tensão de rede de 230 V

O símbolo sinaliza que a tensão de rede (rede elétrica terres-tre) de 230 V está disponível.

hot

O símbolo surge apenas em ligação com um aqueci-mento, que contém varetas de aquecimento elétricas para o modo elétrico.

Truma App com iNet Box

Por ordem através da Truma APP de um terminal móvel, no visor surge “APP”.

Comando à distância por infravermelhos (IR)

(sistema climático)

Por ordem através do comando à distância por infravermelhos do sistema climático, no visor surge “IR”.

Peça de comando externa (CI-BUS)

Por ordem através de uma peça de comando externa com CI-BUS, no visor surge “CI”.

A peça de comando Truma CP plus CI-BUS é uma va-riante própria, que só é equipada de fábrica.

Advertência

Este símbolo sinaliza que um parâmetro operacional atingiu um estado indefinido. Neste caso, o respetivo aparelho con-tinua a funcionar. Assim que o parâmetro operacional se en-contre novamente na gama nominal, este símbolo apaga-se automaticamente.

hot

Ler o código da advertência

– Com o botão rotativo / de pressão, selecionar o símbolo. – Premir o botão rotativo / de pressão.

É indicado o código atual da advertência. Com auxílio das instruções de diagnóstico de erro (a partir de página 20 e seguintes), é possível determinar e eliminar a causa da advertência. hot W = Advertência 42 = Código de erro H = Aparelho H = Aquecimento A = Sistema climático

(18)

18

A causa foi eliminada / Retorno ao nível de ajuste

– Premir o botão rotativo / de pressão.

A causa não foi eliminada / Retorno ao nível de ajuste

– Premir a tecla Voltar.

Neste caso a advertência na peça de comando

Truma CP plus não foi confirmada e o símbolo de adver-tência permanece. O aparelho afetado permanece no estado Advertência. Podem ser operados outros aparelhos ligados.

Avaria

Em caso de avaria, a peça de comando Truma CP plus sal-ta imediasal-tamente para o nível de menu “Avaria” e indica o código de erro da avaria. Com auxílio das instruções de diagnóstico de erro (a partir de página 20 e seguintes) é possível determinar e eliminar a causa da avaria.

hot E = Avaria

112 = Código de erro H = Aparelho

H = Aquecimento A = Sistema climático

A causa foi eliminada / Retorno ao nível de ajuste

– Premir o botão rotativo / de pressão. – O respetivo aparelho é reiniciado.

Isto pode durar alguns minutos devido a funcionamento por inércia interno de aparelhos ligados.

Caso a causa não tenha sido eliminada, a avaria surge nova-mente e a peça de comando salta novanova-mente para o nível de menu “Avaria”.

A causa não foi eliminada / Retorno ao nível de ajuste

– Premir a tecla Voltar.

Neste caso a avaria na peça de comando Truma CP plus não foi confirmada e o símbolo de advertência perma-nece. O aparelho permanece em estado de avaria. Podem ser operados outros aparelhos ligados.

(19)

Dados técnicos

Visor LCD, monocromático, com iluminação de fundo Dimensões (C x L x A) 92 x 103 x 40 mm Gama de temperatura de serviço -25 °C até +60 °C Gama de temperatura de armazenamento -25 °C até +70 °C Interfaces CP plus TIN-Bus CP plus CI-BUS TIN-Bus, CI-BUS

Alimentação de tensão 8 V – 16,5 V

Consumo energético máx. 65 mA (100 % ilumina-ção de fundo)

6,5 mA – 10 mA (Stand-by)

Consumo energético

em repouso 3 mA (Desl.)

Peso cerca de 100 g

Reservados os direitos de alterações técnicas!

Manutenção

A peça de comando Truma CP plus não necessita de manuten-ção. Para limpeza da parte frontal utilize um pano macio e húmido. Caso não seja suficiente, utilize uma solução saponácea neutra.

Eliminação

A peça de comando Truma CP plus deve ser eliminada em conformidade com as determinações administrativas do respetivo país em que é utilizada. As normas e leis nacionais

deverão ser respeitadas (na Alemanha estas são, por exem-plo, o decreto relativo a veículos em fim de vida).

Declaração de conformidade

1. Dados do fabricante

Nome: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG

Endereço: Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn

2. Identificação do aparelho

Tipo / modelo:

Peça de comando / Truma CP plus, Truma CP plus CI-BUS 3. Cumpre os requisitos das seguintes diretivas CE

3.1 Compatibilidade eletromagnética 2004/108/CE

3.2 Interferências de rádio de veículos a motor UN ECE R10 3.3 Diretiva relativa aos veículos em fim de vida 2000/53/CE 3.4 Diretiva relativa a baixa tensão 2006/95/CE

e tem a marcação CE, assim como o número de identificação de tipo E1 10R-046951

4. Bases da prova de conformidade

EN 61000-6-3:2007 + A1:2011, EN 61000-6-1:2007, CISPR 22, DIN EN 60335-1

5. Indicações relativas ao cargo do signatário

Assinatura: Frank Oster

(20)

20

Instruções de diagnóstico de erro (aquecimento Combi Gas)

Código

de erro Causa Eliminação

# 17 Modo de verão com depósito de água vazio Desligar o aquecimento e deixar arrefecer. Encher o termoacumula-dor com água

# 18 Saídas de ar quente bloqueadas Controlo das aberturas de saída individuais

Aspiração do ar de circulação bloqueada Remover obstrução na aspiração do ar de circulação

# 21 Sensor ou cabo de temperatura ambiente com defeito Verificar o cabo do sensor de temperatura ambiente, substituir em caso de defeito

Verificar a resistência do sensor de temperatura ambiente. 15 °C – 16,2 kOhm / 20 °C – 12,6 kOhm / 25 °C – 10,0 kOhm Em caso de defeito, substituir o sensor de temperatura ambiente # 24 Subtensão emergente. Tensão da bateria demasiado

baixa < 10,4 V Carregar a bateria

# 29 Elemento de aquecimento para FrostControl tem um

curto-circuito Retirar a ficha do elemento de aquecimento na unidade de comando eletrónica. Substituir o elemento de aquecimento # 42 Janela sobre a chaminé aberta (interruptor de janela). Fechar a janela.

# 43 Sobretensão > 16,4 V Verificar a tensão da bateria / fontes de tensão como, por exemplo, o carregador

# 44 Subtensão. Tensão da bateria demasiado baixa < 10,0 V Carregar a bateria. Se necessário, substituir a bateria usada # 45 Sem tensão de serviço 230 V Voltar a estabelecer a tensão de serviço 230 V

Fusível 230 V com defeito Substituir o fusível 230 V

A proteção contra sobreaquecimento disparou Consulte a assistência ao cliente da Truma #112,

#202, #121, #211

Botija do gás ou válvula de corte rápido na conduta de

alimentação de gás fechada Verificar a conduta de gás e abrir as válvulas O regulador de pressão de gás congela Utilizar o aquecimento do regulador (EisEx)

Teor de butano na botija de gás demasiado elevado Utilizar propano. Especialmente no caso de temperaturas abaixo de 10 °C, o butano não é adequado para aquecer

#122,

#212 Entrada de ar de combustão ou saída de gases de com-bustão fechada Verificar a sujidade nas aberturas (neve com lama, gelo, folhagem, etc.) e, se necessário, removê-la. Regulador de pressão de gás com defeito Verificar / trocar o regulador de pressão de gás

(21)

Código

de erro Causa Eliminação

#255 O aquecimento não tem qualquer alimentação de tensão

de 12 V Garantir a alimentação de tensão de 12 V

Nenhuma ligação entre aquecimento e peça de

comando Estabelecer ligação entre aquecimento e peça de comando

Cabo da peça de comando com defeito Consulte a assistência ao cliente da Truma

Caso estas medidas não conduzam à eliminação da avaria ou sejam exibidos códigos de erro que não se encontram nas instruções de diagnóstico de erro, consulte a assistência ao cliente da Truma.

Instruções de diagnóstico de erro (aquecimento Combi Diesel)

Código

de erro Causa Eliminação

# 111 Sensor ou cabo de temperatura ambiente com defeito Verificar o cabo do sensor de temperatura ambiente, substituir em caso de defeito

Verificar a resistência do sensor de temperatura ambiente. 15 °C – 16,2 kOhm / 20 °C – 12,6 kOhm / 25 °C – 10,0 kOhm Em caso de defeito, substituir o sensor de temperatura ambiente # 122 Falta de combustível devido ao reduzido enchimento do

depósito, depósito esvaziado e / ou posição inclinada do veículo

Encher o depósito com combustível. De seguida, encher a manguei-ra de combustível como descrito em “Primeimanguei-ra colocação em funcio-namento” (ver Instruções de utilização Combi Diesel)

# 131 Nenhuma ligação entre aquecimento e peça de

comando Estabelecer ligação entre aquecimento e peça de comando

Cabo da peça de comando com defeito Consulte a assistência ao cliente da Truma # 132 Elemento de aquecimento para FrostControl tem um

curto-circuito Retirar a ficha do elemento de aquecimento na unidade de comando eletrónica. Substituir o elemento de aquecimento # 150 Temperatura de ar quente foi ultrapassada:

Nem todos os tubos de ar quente estão ligados Controlo, se estão ligados 4 tubos de ar quente Saídas de ar quente bloqueadas Controlo das aberturas de saída individuais

Aspiração do ar de circulação bloqueada Remover obstrução na aspiração do ar de circulação # 151 Temperatura da água ultrapassada:

Modo de verão com depósito de água vazio Desligar o aparelho e deixar arrefecer. Encher o termoacumulador com água

(22)

22

Código

de erro Causa Eliminação

# 152 A temperatura da água no modo de verão foi

ultrapassada Desligar o aparelho e deixar arrefecer. Encher o termoacumulador com água # 160 Subtensão < 10,2 V Verificar a tensão da bateria, se necessário carregar a bateria.

Medida imediata a curto prazo. Desligar fortes consumidores ou iniciar o motor do veículo até o aquecimento estar a funcionar (cerca de 4 minutos).

Capacidade da bateria insuficiente; se necessário, substituir a bateria usada

# 161 Sobretensão > 16,4 V Verificar a tensão da bateria / fontes de tensão como, por exemplo, o carregador

# 162 Janela sobre a chaminé aberta (interruptor de janela). Fechar a janela

# 164 Sem tensão de serviço 230 V Voltar a estabelecer a tensão de serviço 230 V

Fusível 230 V com defeito Substituir o fusível 230 V

A proteção contra sobreaquecimento disparou Consulte a assistência ao cliente da Truma

# 170 Subtensão emergente < 11,5 V Poupar energia elétrica a partir da bateria (ex.º: limitar a iluminação) Carregar a bateria

Caso estas medidas não conduzam à eliminação da avaria ou sejam exibidos códigos de erro que não se encontram nas instruções de diagnóstico de erro, consulte a assistência ao cliente da Truma.

Instruções de diagnóstico de erro (sistema climático)

Código

de erro Causa Eliminação

# 1 Avaria (curto-circuito ou rutura de cabo) sensor de

tempe-ratura ambiente Consulte a assistência ao cliente da Truma

# 2 Avaria sensor de gelo – interior Verificar o filtro e, em caso de necessidade, substituir

# 4 Avaria sensor de gelo – exterior (se existente) Manter as entradas / saídas de ar no tejadilho livres de obstáculos, como, por exemplo, folhagem

# 8 Recetor IR desligado ou rutura de cabo Consulte a assistência ao cliente da Truma

Caso estas medidas não conduzam à eliminação da avaria ou sejam exibidos códigos de erro que não se encontram nas instruções de diagnóstico de erro, consulte a assistência ao cliente da Truma.

(23)

Indicações de segurança

A montagem em veículos deve correspon-der às determinações técnicas e adminis-trativas do respetivo país em que se utili-zam os mesmos (por exemplo: EN 1648, VDE 0100-721). Nos outros países, devem ser respeitadas as normas equivalentes. As normas e os regulamentos nacionais deverão ser respeitados.

Volume de fornecimento

1 Peça de comando Truma CP plus 1 Cobertura (consoante a versão)

1 Parafuso (fixação da parte superior da peça de comando) 4 Parafusos para a montagem na parede (consoante a versão) 1 Instruções de utilização e de montagem

1 Cabo de ligação 12 V de 30 cm (+ = vermelho, – = vermelho / preto)

1 Porta-fusíveis com fusível 1 A (consoante a versão) 1 Cabo de ligação TIN-Bus 6 m (consoante a versão) Encomendar em separado:

Cobertura CP plus

Cabo de ligação (TIN-Bus) disponível em outros comprimentos Quadro de montagem DBT

Descrição

A peça de comando Truma CP plus (com proteção contra in-versão de polaridade) é alimentada com tensão através de um cabo de ligação de 12 V.

Instruções de montagem

Com um cabo de ligação (TIN-Bus) a peça de comando é li-gada a um aquecimento Combi CP plus ready e / ou um sis-tema climático ou iNet Box.

Dimensões

92 103 7 22 18 9 69 19,8 11,5 11,5 21,1

Imagem 1 – Medidas em mm. A representação não

(24)

24

Seleção do local

Montar a peça de comando Truma CP plus num local protegi-do da humidade e contacto com líquiprotegi-dos.

Para uma legibilidade perfeita dos símbolos, montar a peça de comando Truma CP plus à altura da visão. – Estabelecer a abertura de montagem.

3±1 73+1 84 +1 3,5 3,5 3,5 3,5

Imagem 2 – Medidas em mm. A representação não está à

escala

Ligação

Observar os regulamentos ESD!

Instalar o cabo de ligação do TIN-Bus e da tensão de serviço de 12 V, livre e em círculos. A peça de comando deve poder ser retirada cerca de 20 cm para fora da abertura de montagem – sem esforço de tração para a ficha de liga-ção. Nunca puxar pelo cabo de ligação quando este se en-contra ligado à peça de comando.

– Instalar o cabo de ligação (TIN-Bus) para o aquecimento, sistema climático ou iNet Box, e ligar à peça de comando Truma CP plus.

– Encaixar o cabo de ligação de 12 V e ligar com tensão de serviço de 12 V desligada (positivo permanente). O aque-cimento e a peça de comando Truma CP plus têm de estar ligados ao mesmo circuito de corrente.

– O cabo do positivo deve estar protegido com um fusível 1 A.

TIN-Bus CI-BUS1

+

-12 V + = vermelho - = vermelho / preto

Imagem 3 – Vista de trás

1 Apenas na variante Truma CP plus CI-BUS. De fábrica, está liga-da uma peça de comando externa (Master).

(25)

Montagem

– Fixar o quadro à parede com 4 parafusos.

+

- Ø max. 3,4 mm

Imagem 4 – Vista de frente

– Enganchar a parte superior da peça de comando através de 2 ganchos na armação.

– Fixar a parte superior da peça de comando com um parafuso. – Deslizar o botão rotativo / de pressão para cima do eixo.

Imagem 5 – Montar a parte superior da peça de comando e

o botão rotativo / de pressão

(26)
(27)
(28)

Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn Deutschland

Service

Telefon +49 (0)89-4617-2020 Telefax +49 (0)89 4617-2159 service@truma.com www.truma.com 34030-71800 · 00 · 03/2015 ·

Em caso de falhas, contactar o centro de assistência da Truma ou um parceiro de assistência autorizado (consultar www.truma.com).

Para um processamento rápido, ter à mão a informação sobre o tipo de aparelho e o número de série (ver a placa de identificação).

Marcampo

Artigos de Campismo, Lda. Av. Almirante Gago Coutinho, 56D

P-1700-031 Lisboa Tel. +351 (0)21 848 67 76 Fax +351 (0)21 847 06 99 J.C.L. Andrade, Lda.

Apartado 718, Lugar do Padrão, E.N. 327 – S. Miguel do Souto

Sta. Maria da Feira Tel. +351 (0)256 80 10 34 P-4524-906 Souto V.F.R. Fax +351 (0)256 80 14 88

Referências

Documentos relacionados

Muita gente já tinha escrito (verbo escrever, no Pretérito Mais-Que-Perfeito Composto do Indicativo) ao menino para lhe dizer que gostaria (verbo gostar, no Condicional) de

Violeta fez uma viagem ao campo durante o verão. Não gostava era de saber que lá existia uma alcateia que aterrorizava as ovelhas da quinta “Ramalhete”. Sublinha todos os nomes

E o Papagaio que, até àquele dia, tinha andado (verbo andar, no Pretérito Mais-Que- Perfeito Composto do Indicativo) muito divertido e sempre cantarolara (verbo cantarolar, no

Os navegadores foram surpreendidos pela tempestade – oração subordinante Que viajavam para a Índia – oração subordinada adjetiva relativa

10.. No poema, a palavra “vassoura” surge como um nome mas também como um verbo, tal como podemos confirmar no verso “Uma vassoura vassoura”.. 14. Esta frase é do tipo

Não estudei francês – oração subordinante; porque estava doente – oração subordinada adverbial causal. 9- Logo que entrei na sala, o Ricardo pediu-me ajuda

• The definition of the concept of the project’s area of indirect influence should consider the area affected by changes in economic, social and environmental dynamics induced

a) AHP Priority Calculator: disponível de forma gratuita na web no endereço https://bpmsg.com/ahp/ahp-calc.php. Será utilizado para os cálculos do método AHP