• Nenhum resultado encontrado

Curso de Yoruba Gratis Oluko Vander

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Curso de Yoruba Gratis Oluko Vander"

Copied!
38
0
0

Texto

(1)

Vanderson

Noguei

r

a

Amost

r

a

gr

at

ui

t

a

Pr

oi

bi

da

venda

Cur

so

de

I

di

oma

Yor

ùbá

(2)

Atenção!

Este é um material gratuito, caso tenha pago,

entre em contato com o autor.

Havendo interesse em adquirir algum

material, logo ao final a uma lista de como

conseguir cursos e poder retirar dúvidas por

e-mail.

Este material é parte do Curso de Introdução

ao Idioma Yorùbá com áudios.

(3)

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato: vanderson.nog@bol.com.br/ bara_rj@hotmail.com (021-7502-0569) |

1

O autor

Sou Vanderson Nogueira, também conhecido por Olùkó Vander ou Professor Vander. Nasci e fui criado no Rio de Janeiro. Comecei meus estudos do idioma Yorùbá entre 2004 e 2005, após ser criticado ao perguntar sobre alguns termos “estranhos” que alguns amigos falavam. A crítica era o famoso: - Você não é “feito”, não pode saber o que isso significa! - Depois de passada a humilhação soube que os termos nada mais eram do que o idioma

Yorùbá sendo utilizado como se fosse segredo que devesse ser guardado a sete chaves. Corri atrás. Aprendi. Passei a ensinar.

Meus primeiros contatos com o idioma foram críticos, pois não tinha ajuda de áudio e usava apenas um livro de Fernandez Portugal Filho. Mas suguei aquele livro até o fim. Logo após vieram alguns cursos e contatos com nigerianos. Meu Yorùbá só crescia. Era maravilhoso entender tanta coisa que às vezes, mesmo cantadas erradamente, entendia por contexto.

Em 2008 comecei a ensinar sem muito esperar e postei algumas aulas básicas e muito caseiras no Youtube.

Resultado: mais de 50 e-mails em 2 dias. Mais vídeos vieram e convites foram surgindo. Aulas em barracões. Aulas particulares. Aulas em outros estados. E veio a

pirataria. Triste capítulo, mas que acabou me beneficiando com pois só aumentaram os meus alunos.

Não querendo me estender muito, acabei criando muito mais que pensei que iria criar. Dois cursos apostilados com áudio que ao final você saberá como

(4)

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato: vanderson.nog@bol.com.br/ bara_rj@hotmail.com (021-7502-0569) |

2

adquirir; um DVD de introdução; mais de 20 vídeos no Youtube e em outros sites; blogs feitos por alunos e seguidores; um site e um blog com conteúdos sobre o idioma. Não nego: Amo o idioma Yorùbá.

Hoje, ensino para adeptos de diferentes religiões e até quem nem acredita em Deus. Sinto-me feliz em poder neste material passar um pouco sobre o idioma Yorùbá e possibilitar que você se maravilhe assim como eu e muitos alunos se maravilham todos os dias.

Vanderson Nogueira (Olùkó Vander)

ATENÇÃO: Para este curso acompanha

áudios de algumas lições. Estes áudios também

são gratuitos. Envie-me seu pedido para o

e-mail que há nas páginas finais ou no rodapé

de cada página e receberá eles sem custo

(5)

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato: vanderson.nog@bol.com.br/ bara_rj@hotmail.com (021-7502-0569) |

3

Objetivo: Passar o conteúdo básico do idioma

Yorùbá, para que o aluno tenha mais facilidade

em pronunciar palavras e memorizá-las.

Esse curso não tem fins comerciais, visa o

compartilhamento de conhecimento adquirido

por mim em sete anos de estudo do idioma. Sua

venda é proibida e quem assim o fizer, responderá

perante a lei. No site de vídeos, Youtube,

encontra-se vídeos com muito mais sobre esse

idioma.

O curso não tem seu foco somente em

religiosos dos cultos afros, também se estende a

todos que de certa forma, pela arte, musica ou

dança, estejam ligados com essa cultura

africana tão bonita que é a do Povo Yorùbá.

Bons estudos!

Olùkó Vander

(6)

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato: vanderson.nog@bol.com.br/ bara_rj@hotmail.com (021-7502-0569) |

4

Conhecendo sobre o idioma

O idioma Yorùbá é originalmente tonal e de tradição oral, sendo assim até hoje em algumas localidades. Sendo tonal indica que uma mesma palavra, conjunto

consoante+vogal, assume diferentes significado de acordo com a entonação, que é indicada por acentuações

específicas.

Essas acentuações não têm a mesma função que em nosso idioma, por isso devem ser vista e absorvida de

outra maneira. Samuel Crowther foi quem o passou para o papel e criou os primeiros escritos usando o idioma. Ele foi um dos primeiros

bispos africano da Igreja Anglicana. Era muito sábio e sendo conhecedor de muitos dos dialetos africanos. Hoje, temos como grandes nomes desse Idioma, o Senhor José Benistes, Altair T’ògún, prof. Eduardo

Fonseca Junior e também uma pessoa que muito admiro por ser também jovem como eu

nessa luta, Bàbá Àsògún Ògúntúndélèwá.

Quando postei os primeiros vídeos no Youtube, fiquei muito feliz com a reação e com o interesse do povo em aprender o idioma.

Isso mostra que a próxima geração, será aquela bem mais consciente de sua religiosidade. Sou defensor do aprendizado do idioma nos barracões, e que

principalmente os seus líderes sejam

pessoas conhecedoras das partes mais importantes do idioma, como forma correta de escrita e pronuncia do

(7)

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato: vanderson.nog@bol.com.br/ bara_rj@hotmail.com (021-7502-0569) |

5

nome do òrìsà e de alguns utensílios. Abolindo também as misturas de idiomas, com palavras pertencentes à outra nação, sendo usada como se fosse de origem Yorùbá, mas sim usando cada qual em seu caso.

(8)

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato: vanderson.nog@bol.com.br/ bara_rj@hotmail.com (021-7502-0569) |

6

Èkó kìíní (1º Lição):

Pípè ìró èdè Yorùbá

(Pronunciando os sons em Yorùbá);

Vamos agora aprender e conhecer os acentos que formam os diferentes tons no idioma Yorùbá. O não conhecimento deles faz com que as pessoas tentem

escrever o Yorùbá sem acentuação correta, pondo-as por intuição e traduzindo para palavras absurdas

para o contexto do orin(Cantiga) e àdúrà(Oração). Lembrando que o conhecimento das entonações já garante

um ótimo aprendizado, pois é uma das chaves do idioma. Lembre-se, o idioma é tonal!

Os acentos são em números de cinco. São eles:

Acento agudo( ´ ): indica que a entonação deve ser alta. Ex.: mo Júbà = a sílaba “jú” é a mais forte.

Ex.: Bàbá = a sílaba “bá” é a mais forte.

Acento grave ( ` ): indica uma entonação baixa, som baixo da sílaba.

Ex.: bàbá = diferente do outro exemplo, a primeira sílaba, “bà”, tem o som fraco, baixo.

Ex.: àdúrà = a primeira sílaba, “à”, e a ultima “rà”, tem o tom mais baixo. Lendo-se dessa forma: àDÚrà

(9)

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato: vanderson.nog@bol.com.br/ bara_rj@hotmail.com (021-7502-0569) |

7

Acento til ( ~ ): é uma grafia antiga, indicando que a vogal tem o som dobrado. Não adotaremos neste trabalho esta acentuação, pois ela prejudica a identificação do tom da pronuncia e nem se tem ideia da acentuação.

Ponto embaixo das letras “E”, “O” e o “S”( _ ): esse é um ponto especial, pois ele abre o som das letras onde se encontra embaixo e dá o som de “X” ao “S” quando está embaixo deste.(Há dois vídeos no Youtube apenas sobre estes pontos embaixo)

Ex.: Òpèlè / lê-se: ópélé Oko / lê-se: ókó

Ótun / lê-se: ótun

Já o “S”, forma o som de “X” ou “CH”. Ex.: Òrìsà / lê-se: orixá

Sire / lê-se: Chirê ou Xirê Oso / lê-se: Ôxô

Obs.: Na ausência do ponto, o som das letras é fechado. Em alguns textos, o ponto pode ser substituído por uma vírgula, traço ou cedilha. Lembrem-se sempre disso: somente o ponto diferencial embaixo da vogal é quem abre o som das palavras, de outra forma, lê-se de forma fechada. Quando se tem maior intimidade com o idioma, a pessoa consegue ler textos mesmo sem as acentuações diferenciais e de entonações. Alguns sites em Yorùbá não tem seus textos com acentuações.

(10)

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato: vanderson.nog@bol.com.br/ bara_rj@hotmail.com (021-7502-0569) |

8

Alfabeto Yorùbá

(ÀBÌDÌ)

È importante essa lição, pois será a base para toda e qualquer lição do idioma Yorùbá. Quando se assimila a lição anterior, não tendo mais dúvidas, e logo depois se conhece o àbìdì, o estudante passa a ter maior confiança na pronúncia das palavras.

O alfabeto do idioma Yorùbá é composto por 25 letras. Vamos conhecê-lo:

A B D E E

a bi di ê é

F G GB H I

fi gui gbi rri i

J K L M N dji qui li mi ni O O P R S ô ó pui ri ci S T U W Y xi ti u iu ii.

Obs.: as letras C, Q, V, X, Z – Não Existem. Não pertencem ao idioma Yorùbá. Quando se encontram algumas expressões com estas letras, é indicio de que

(11)

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato: vanderson.nog@bol.com.br/ bara_rj@hotmail.com (021-7502-0569) |

9 pertence a outra etnia africana. Na verdade, é aí que mora a grande confusão. Muitas pessoas associam todas as palavras como sendo Yorùbá, indagam aos professores o que significam determinados termos e ficam

decepcionados ao verem que vivem em uma verdadeira Babel.

VOGAIS NASAIS:

Há cinco vogais nasais, seu conhecimento está inserido no grau de importância como àbìdì. A nasalização no

idioma Yorùbá se dá com o uso dessas vogais, que

graficamente são duplas, mas seu valor fonético não. Não é como em português que se usa o til.

an – en – in – on – un

ôn – éin – in – ón – um

Obs.: 1 - A letra “N” após as vogais, não caracteriza uma sílaba e sim um indicativo que a vogal é nasal.

Até mesmo em seu livro, Òrun Àiyé, José Beniste dedica uma página para explicar sobre essa particularidade do idioma.

Como o som de “NA” e “ON”, são praticamente iguais, convencionou-se o seguinte:

ON(ôn) - é usado depois das consoantes: B, F, GB, M, P e W.

(12)

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato: vanderson.nog@bol.com.br/ bara_rj@hotmail.com (021-7502-0569) |

10

AN(ôn) – usado depois da demais consoantes.

2 – As palavras terminadas em vogal nasal, antecedidas por “N” ou “M”, suprime-se o “N” da vogal nasal e permanece o som nasal.

(13)

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato: vanderson.nog@bol.com.br/ bara_rj@hotmail.com (021-7502-0569) |

11

Èkó Kejì (2º Lição):

Ìkíni Yorùbá

Após tomar conhecimento do alfabeto, das acentuações especiais e das entonações, podemos passar para a

segunda parte do curso: as saudações ou Ki, em Yorùbá. De suma importância no idioma e no próprio dia-a-dia do povo yorubano, pode-se dizer que nenhum diálogo

acontece sem antes haver um cumprimento. Lembrando que muitos amanhecem e saúdam o dia, o Sol, a natureza.

E káàrò ou E ku aro - - - Bom dia! E káàsán ou E ku asan - - - Boa tarde! E káale ou E ku ale - - - Boa noite!

E káàbò ou E ku abo - - - Seja bem vindo! O dòla - - - Até amanhã! Odábò - - - Até logo!

E se é o - - - Obrigado A dúpé - - - Obrigado

(14)

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato: vanderson.nog@bol.com.br/ bara_rj@hotmail.com (021-7502-0569) |

12

Àlàáfià re - - - Não há de que! É jòwó - - - Por favor

Bi báyò - - - Parabéns!

Ni ayò odum titun - - - Feliz aniversário!

Mo júbà - - - Meus respeitos (forma de saudação)

(15)

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato: vanderson.nog@bol.com.br/ bara_rj@hotmail.com (021-7502-0569) |

13

Èkó keta (3º Lição):

Expressões de Tratamento

Aqui encontraremos a forma como se trata algumas

pessoas tanto na sociedade quanto nos lugares destinado ao culto afro. Alguns já são de conhecimento geral, porém com total desconhecimento das acentuações.

Alàgbà - - - Senhor

Ìyá - - - Senhora ou Mãe Bàbá - - - Pai

Ìyá nlá - - - Avó Bàbá nlá - - - Avô

Bàbáláwo - - - Sacerdote de Ifá Bàbálórìsà - - - Zelador de òrìsà Ìyálórìsà - - - Zeladora de òrìsà

Ègbón - - - Irmão ou irmã mais velha (a)

(16)

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato: vanderson.nog@bol.com.br/ bara_rj@hotmail.com (021-7502-0569) |

14

Àbúrò - - - Irmão ou irmã mais nova (a)

Oko - - - Marido ou Esposo Ìyáwò, Àya - - - Esposa

Olùkó - - - -- Professor/ instrutor Òmòwé - - - Ph. D. / Doutor

(17)

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato: vanderson.nog@bol.com.br/ bara_rj@hotmail.com (021-7502-0569) |

15

Èkó Kerin (4º Lição):

Dias da semana e meses do ano.

Os dias em Yorùbá foram adaptados para o Calendário Gregoriano, mas há também o calendário yorubano, com dias se referindo aos deuses. Mas o foco desse material não é esse. Ojó = Dia Òsè = Semana Osù = Mês Odún = Ano Àwon ojó ti Òsè

Ojó ajé - - - Segunda-feira Ojó ìségun - - - Terça-feira Ojó rú, ojórú ou ojó rìrú - - - Quarta-feira Ojó bò, ojóbò - - - Quinta-feira Ojó etí - - - Sexta-feira Ojó àbáméta - - - Sábado Ojó ìsìmi ou ojó àikú - - - Domingo

(18)

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato: vanderson.nog@bol.com.br/ bara_rj@hotmail.com (021-7502-0569) | 16 Àwon osú/Meses Sèré - - - Janeiro Èrèlé - - - Fevereiro Èrènà - - - Março Ìgbé - - - Abril Èbìbì - - - Maio Òkúdu - - - Junho Agemo - - - Julho Ògún - - - Agosto Òwewe - - - Setembro Òwàrà - - - Outubro Bélú - - - Novembro Òpe - - - Dezembro

(19)

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato: vanderson.nog@bol.com.br/ bara_rj@hotmail.com (021-7502-0569) |

17

Èkó Karùnún ou Kárùn

(5º Lição)

Ònka Yorùbá (Números em Yorùbá)

Antes de começar, observe: O idioma é muito extenso e há uma enormidade de variantes, podendo uma mesma palavra ser dita de maneiras diferentes. Números por

exemplo. No entanto, podendo usar Nónbà, dentre outros, preferi usar ònka, sem motivos referente a preferência. O aprendizado dos números tem seu grau em

importância, devido a ser com eles que você irá trabalhar assuntos como: valores de produtos, idade, telefone,

(20)

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato: vanderson.nog@bol.com.br/ bara_rj@hotmail.com (021-7502-0569) |

18

Èkó Kefà (6º Lição):

Òrò arópò (Pronomes)

Pronomes Pessoais: Os pronomes pessoais são aqueles que indicam uma das três pessoas do discurso:

a que fala;

(21)

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato: vanderson.nog@bol.com.br/ bara_rj@hotmail.com (021-7502-0569) |

19

e a de quem se fala

Eles podem se encontrar no plural ou no singular. São dois tipos de pronomes pessoais: obliquo e reto. Aqui

abordaremos apenas o reto, para não ficar algo muito fastidioso.

Pronomes pessoais do caso reto são os que desempenham a função sintática de sujeito da oração.

São os pronomes:

eu, tu, ele, ela, nós, vós eles, elas. Èmi - - - Eu

Ìwo - - - Você

Òun - - - Ele ou Ela Àwa - - - Nós

Eyin - - - Vocês

Àwon - - - Eles ou Elas

E eles também têm sua forma contraída, abreviadas. Essas formas são muitas vezes usadas nas frases negativas.

São elas: Mo --- Eu O --- Você Ó --- Ele ou ela A --- Nós E ---Vocês

(22)

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato: vanderson.nog@bol.com.br/ bara_rj@hotmail.com (021-7502-0569) |

20

Os pronomes pessoais sempre devem estar presentes nas frases, pois sempre se especifica quem fala com quem se fala e de quem se fala. Assim é no idioma Yorùbá.

A formação de uma frase yorùbá fica assim: Sujeito + verbo + Objeto.

Ex: Èmi ní Olùkó ti Yorùbá. (Eu sou professor de Yorùbá.)

Pronomes Interrogativos: São aqueles pronomes indefinidos utilizados na formulação de perguntas diretas ou indiretas.

São eles:

1. Kí? - - - O que? 2. Kíni? - - - O que é?

3. Kí léo de? - - - - O que aconteceu? 4. Kílo se? - - - O que aconteceu? 5. Nígbàwo? - - - - Quando?

6. Mélò ni? - - - Quanto? 7. Èló ni? - - - Quanto é? 8. Níbo? - - - Onde? 9. Níbo ni? - - - Onde é? 10. Wo ni? - - - Qual é?

(23)

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato: vanderson.nog@bol.com.br/ bara_rj@hotmail.com (021-7502-0569) |

21

11. Nítorí kíni? - - - Por quê? 12. Taní? - - - Quem é?

Pronomes demonstrativos: esses têm a função de indicar algo, ou seja, onde se encontra uma pessoa, grupo de

pessoas e objetos. São eles:

Èyí - - - Este, esta. Yí - - - Isto

Wònyí - - - Estes, estas.

Ìyen - - - Esse, essa, aquele, aquela. Yen - - - Isso.

Awónyén - - - Esses, essas, aqueles, aquelas.

Pronomes possessivos: são aqueles que indicam posse de algo.

São eles:

Mi - - - Meu, minha ou mim. Re - - - Seu, sua.

Rè - - - Dele, dela. Wa - - - -- - Nosso, nossa. Won - - - Deles, delas. Yin - - - Seus, suas. Pèlú mi - - - Comigo. Pèlú re - - - -- - - - -- - - Contigo.

(24)

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato: vanderson.nog@bol.com.br/ bara_rj@hotmail.com (021-7502-0569) | 22 Pèlú wa - - - Conosco. Pèlú yin - - -- - - Convosco.

Èkó Keje (7º Lição):

Informações sobre alguns países onde fala-se o idioma Yorùbá. Fonte a própria internet, mas precisamente Wikipédia.

(25)

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato: vanderson.nog@bol.com.br/ bara_rj@hotmail.com (021-7502-0569) |

23

Federal Republic of Nigéria

Capital: Em 1991, a capital do país muda de Lagos para Abuja.

Religião: Islamismo 50%, Cristianismo 40% (protestantes 21,5%, católicos 9,9%, seitas indígenas 8,6%), outras 10% (1980).

Presidente: Umaru Musa Yar’adua (29/05/2007). Moeda (numismática): Naira / Kobo (k). Naira é uma alteração da palavra “Nigéria”. Kobo (para moedas) é derivado do inglês “copper” (cobre).

A região onde fica a Nigéria abriga, na Antiguidade, uma das mais avançadas civilizações da África

Ocidental, a cultura nok (500 a 200 antes de Cristo). O norte torna-se islâmico a partir do ano 1000 d.C., com a civilização kanem, cujos

sucessores controlam as rotas comerciais do norte da África...

Os britânicos, em luta com os portugueses pelo

controle do tráfico de escravos, obtêm o domínio do litoral no século XVIII. Em 1861, a colônia britânica foi estabelecida em Lagos; como protetorados do norte e do sul da Nigéria em 1900, os quais foram considerados como colônia e protetorado da Nigéria em 1914.

A proibição do comércio escravista, no início do século XIX, não impede sua expansão pela bacia do Rio Níger. Nigéria tornou-se uma federação em 1954 e independente em 1960.

Além da corrupção generalizada, o país convive com a rivalidade entre o sul, rico e sob influência cristã, dominado pela etnia iorubá, e o norte, muçulmano e com maioria haussá.

(26)

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato: vanderson.nog@bol.com.br/ bara_rj@hotmail.com (021-7502-0569) |

24

Desde 1995, pelo menos 15 mil pessoas morrem vítimas das epidemias de cólera, gastroenterite, meningite e sarampo. O petróleo responde por 90% das exportações. Quarto maior produtor da Opep, a Nigéria também tem estanho, carvão, ferro e gás natural.

Divisão administrativa – 36/37 estados: Abia, Abuja, Adamawa, Akwa Ibom, Anambra, Bauchi, Bayelsa, Benue, Borno, Cross River, Delta, Ebonyi, Edo, Ekiti, Enugu, Gombe, Imo, Jigawa, Kaduna, Kano, Katsina, Kebbi, Kogi, Kwara, Lagos,

Nassarawa, Niger, Ogun, Ondo, Osun, Oyo, Plateau, Rivers, Sokoto, Taraba, Yobe e Zamfara.

Cidades principais – Lagos, Ibadan, Kano, Ogbomosho, osogbo.

Badagri foi ao século XIX, o principal porto de tráfego de escravos para os Estados Unidos e o Brasil – aonde os negros chegavam a Salvador, na Bahia.

Outras cidades – Aba, Abeokuta, Akure, Asaba,

Awka, Bali, Bauchi, Benin City, Bida, Birnin-Kebbi, Biu, Calabar, Damasak, Damaturu, Dutse, Enugu, Gombe, Gusau, Ikeja, Illela, Ilorin, Jalingo, Jos, Kaduna, Katsina, Kisi, Kontagora, Lafia, Lokoja, Maiduguri, Makurdi, Minna, Nguru, Onitsha, Oron, Oweri, Pokiskum, Port Harcourt, Sapele, Shendam, Sokoto, Umuahia, Uyo, Warri, Wawa, Wukari, Yola, Zaria.

Situação – Oeste da África, no Golfo da Guiné, entre Benin e Camarões.

Características – A bacia do Rio Níger abrange todo o território, fertilizando a terra e fixando no campo mais da metade da população. Litoral com lagos;

(27)

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato: vanderson.nog@bol.com.br/ bara_rj@hotmail.com (021-7502-0569) |

25

região plana e baixa com as depressões dos vales do Níger e do Benue (S); elevações e platôs

(centro, N); planícies e Lago Chade (NE).

Obs.: a cidade de Kétu ou Ketou, não se situa

na Nigéria e sim no Benin.

República Popular do Benin

O Benin ou Benim (ambas as formas utilizadas nos países lusófonos), é um país africano limitado a norte pelo Burkina Faso e pelo Níger, a leste pela Nigéria, a sul pelo Golfo da Guiné e a oeste pelo Togo. Capital: Porto-Novo.

Benin – République Du Bénin – People's Republic of Benin – Dahomey

(28)

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato: vanderson.nog@bol.com.br/ bara_rj@hotmail.com (021-7502-0569) |

26

Nome oficial: République Du Bénin.

Capital: Porto Novo ou Porto-Novo (sede administrativa), Cotonou (sede do governo). Religião: crenças tradicionais (Animistes) 61% (vodu), cristianismo (catolicismo e protestantismo) 19%, islamismo (Islam) 15%, outras 5% (2007). Bandeira: Usa as cores populares da Pan-African da Etiópia (amarela, verde e vermelha).

Presidente: Dr. Boni Yayi (08/04/2006). Moeda (numismática): franco CFA.

Benin é a terra de origem de muitos escravos trazidos para o Brasil. Até hoje mantém forte

vínculo cultural com a Bahia. O acarajé, tradicional bolinho baiano, faz parte da culinária beninense – sob o nome de acará. Feijoada, azeite-de-dendê e inhame também são pratos nacionais.

O país tem rápido crescimento econômico, mas mantém altas taxas de inflação e de desemprego, gerando tensão social. O norte é sua região mais pobre, com influência islâmica. No sul, a pesca e a agricultura sustentam a economia.

Benin foi ocupado por pequenas monarquias tribais, das quais a mais poderosa era o reinado Fon de

Daomé... A partir do século XVII, os portugueses estabelecem postos comerciais no litoral, que se tornam conhecidos como Costa dos Escravos. As atividades coloniais portuguesas em Benin

concentraram-se no tráfego de escravos que são vendidos no Brasil e no Caribe...

Composição étnica (2007): fon 66%, iorubá 9%, bariba 10%, somba 5%, fulani 4%, outros 6%, compõem a população (5,7 milhões, 1997) de nacionalidade beninense.

(29)

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato: vanderson.nog@bol.com.br/ bara_rj@hotmail.com (021-7502-0569) |

27

Outras etnias presentes no Benin: adja, aizo, berba, dendi, dita mari, goun, haussá, ibo, kabrais, mina, nagot, peulh, tauregue, warma, zarma... A cidade com maior diversidade étnica do país é Parakou, localizada na província de Borgou – norte do país. O idioma oficial é o francês, mas também são

faladas línguas nacionais como o fongbé (fongbe ou fon?), no centro e no sul da Nação (26%). No norte do país são faladas línguas tribais como: bariba 13%, ditamari 5% (ditammari), tem 4%, dendi 3%, peul 2%. Já no sul: iorubá 14% (yoruba), goungbé 12% (gungbe), adja-gbé 11% (ajagbe), ayizo-gbé 8%.

Ainda outras línguas: anii, baatonu, biali, foodo, fulfulde, gengbe, hausa, lekpa, mbelime, nateni, waama, yom.

Existem dois Parques Nacionais no Benin, ambos localizados na região norte do país: o Parque

Nacional da Pendjari e o Parque Nacional W, o qual abrange 3 países, na região fronteiriça do rio Níger que marca a fronteira norte do Benin com o Níger. No século XIX, a França, em campanha para abolir o comércio de escravos, entra em guerra com alguns reinos locais. Em 1892, o reinado Fon é subjugado e o país torna-se protetorado francês, com o nome de Daomé...

Em 1904, a colônia integra-se à África Ocidental Francesa, onde selos foram emitidos entre 1948 a 1959. O domínio colonial francês encerra-se em 1960, quando Daomé passa a ser independente – emitindo selos como República de Daomé entre 1960 a 1975. O primeiro é de 1960 (Scott: 137, SG: 144), com valor facial de 25 francos (azul,

(30)

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato: vanderson.nog@bol.com.br/ bara_rj@hotmail.com (021-7502-0569) |

28

marrom e vermelho)...

Dessa época até 1972 o país mergulha na

instabilidade política, com nove golpes de Estado... Nesse ano, um grupo de oficiais subalternos toma o poder e estabelece um regime esquerdista,

encabeçado pelo major Mathieu Kérékou, que governa até 1990. O governo é apoiado por

intelectuais marxistas, muitos deles educados na França...

Divisão administrativa – 12 províncias (mostradas no mapa acima), as quais são listadas abaixo como 6 províncias divididas em 2 departamentos cada, e subdivididas em distritos... Gouvernement de la Republique du Benin – http://www.gouv.bj/

Localização – costa ocidental da África, no Golfo da Guiné, entre o Togo e a Nigéria. Características – litoral arenoso e com lagoas; território plano e mais ondulado em direção ao interior. Savanas

arborizadas na região sudanesa do norte e florestas no centro e sul do Benin.

NORTE

1. Província de Alibori Borgou (compreende os departamentos L’alibori e Le Borgou):

– Alibori é composta de 6 comunidades: Banikoara ou Banikouara, Kandi, Karimama, Malanville e outras duas. Atrações turísticas ao norte: “Les Eléphants de Alfakouara”, CENAGREF – Centro Nacional de Gestão das Reservas de Fauna e o Parque Nacional W.

– Borgou é composta de 8 comunidades: Kalale, Ndali, Nikki (há alguns quilômetros da fronteira nigeriana, 115 km de Parakou), Parakou (métropole administrativa e econômica do Norte de Benin, cujo

(31)

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato: vanderson.nog@bol.com.br/ bara_rj@hotmail.com (021-7502-0569) |

29

nome deriva de um monte Dendi que significa “A cidade de todo o Mundo”, aliás, é a cidade com maior diversidade étnica do país).

2. Província de Atacora Donga (compreende os departamentos L’atacora e La Donga):

– Atacora é composta de 9 comunidades:

Boukoumbé, Cobly, Kérou, Kouandé (55 km de Natitingou, é uma cidade bariba onde é celebrada a “Ganni”, festa anual e espiritual dos “Batonu”),

Matéri, Natitingou, Péhonco (Péhunco), Tanguiéta e Toucountouna. Atrações turísticas: Museu Regional de Natitingou, Quedas de Kota e Parque Nacional da Pendjari.

– Donga é composta de 4 comunidades: Bassila, Copargo, Djougou (461 km de Cotonou) e Ouaké. Atrações turísticas: “Palais Royal de Djougou”, Floresta Sagrada de Djougou e Colina de Tébou. SUL

3. Província do Atlântico Litoral (compreende os departamentos l’atlantique e Le Littoral), com 5 comunidades:

– Abomey-Calavi (142 km ao norte de Cotonou, cidade histórica com o Museu História de Abomey e Palácio Real de Abomey – patrimônio da

humanidade tombado pela UNESCO em 1985), – Cotonou (maior cidade do país e porta de entrada no Benin, situada no Golfo da Guiné, ele concentra a maior parte das atividades políticas,

administrativas, econômicas, industriais, culturas e turísticas da Nação, com o Mercado Internacional Dantokpa e a Praça da Estrela Vermelha),

(32)

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato: vanderson.nog@bol.com.br/ bara_rj@hotmail.com (021-7502-0569) |

30

– Ouidah (40 km de Cotonou, cidade histórica com o Museu do “Vodoun” ou Museu d’história de

Ouidah),

– Sô-ava e Tori-bossito.

4. Província de Mono Couffo (compreende os departamentos Le Mono e Le Couffo), com 6 comunidades: Bopa, Comé, Dogbo, Houéyogbé, Klouékanmé e Lalo.

5. Província de Ouémé Plateau (compreende os departamentos L'Oueme e Le Plateau), com 12

comunidades: Adjarra, Adjohoun, Avrankou, Bonou, Dangbo, Ifangni, Kétou, Missérété, Pobè, Porto-

Novo (capital administrativa, com o Museu

Etnográfico de Porto-Novo e o Centro Songhaï), Sakété e Sèmè-kpodji.

6. Província de Zou Colinas (compreende os departamentos Des Collines e Le Zou), com 8

comunidades: Agbangnizoun, Bantè, Dassa-Zoumè (85 km ao norte de Abomey, com Observação de Hipopótamos no rio Ouémé), Djidja, Glazoué, Ouessè, Savalou e Savè ou Shabè (255 km de Cotonou).

Outras cidades – Allada (sul), Bohicon (sul), Cové, Grand Popo (sul), Lokossa, Ségboroué.

(33)

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato: vanderson.nog@bol.com.br/ bara_rj@hotmail.com (021-7502-0569) |

31

Considerações finais:

Bem, caros amigos e alunos, finalizada a apostila com a certeza que despertou uma maior vontade no estudo, não só do idioma, mas como também da cultura Yorùbá que é rica e surpreendente. O que foi visto durante o estudo nessa apostila foi apenas uma pincelada, não esgotei o assunto, claro, apenas dei as bases, como se fosse uma iniciação. Assim como Fernandes Portugal

(34)

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato: vanderson.nog@bol.com.br/ bara_rj@hotmail.com (021-7502-0569) |

32

Filho aconselha, não podemos deixar de estudar, fazer cursos, ler dicionários e outros autores, para um

aprendizado mais completo.

O ideal é que busque curso de conversação e pratique bastante as pronúncias, no entanto, não tenho a intenção de ensinar métodos de estudo, isso fica a cargo de cada um, pois cada caso é um caso.

Procure nos àwon orin utilizar as pronúncias corretas e assim por diante, usando o idioma yorùbá não só como um idioma, mas como uma filosofia de vida, assim como faço eu.

Hoje, após minhas publicações, nota-se um número crescente de professores e pessoas disposta a difundir o idioma Yorùbá. Muitas pessoas estão usando meus materiais indevidamente apenas para ganhar dinheiro. Cuidado!! Chega cada coisa ao meu ouvido.

Há também pessoas justas e honestas postando belas coisas. Aprenda a identificar os que realmente querem ensinar e não usar, abusar. E se realmente eles tem algo a ensinar.

Cursos e DVDs

1. Cursos de Yorùbá

Os cursos de Yorùbá do Olùkó Vander são tidos como um dos mais completos no mercado, isso por apresentar o conteúdo de forma inovadora e ainda com o auxílio dos áudios, fazendo o aluno não ficar com dúvidas ou

(35)

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato: vanderson.nog@bol.com.br/ bara_rj@hotmail.com (021-7502-0569) |

33

insegurança quanto a pronúncia, devendo apenas haver o treino e prática para que realmente o Curso de Yorùbá possa oferecer resultados. Com 99% de aprovação, quem adquire sempre tem a certeza de que está aprendendo o idioma Yorùbá de forma correta.

Veja como as características de cada curso.

OS CURSOS DISPONÍVEIS SÃO:

Curso de Introdução ao Idioma Yorùbá

(Curso de Yorùbá Básico): Apostila com 59 Páginas

– Caderno de Exercícios com 15 Páginas – 30 Faixas de áudios das principais lições em MP3. ENVIADOS POR E-MAIL.

Conteúdo: ALFABETO, PRONÚNCIA, NÚMEROS, VERBOS, TERMOS BÁSICOS, FRASES SIMPLES, PEQUENOS DIÁLOGOS.

Ainda: Retirada de dúvidas e suporte total por e-mail –

Exercícios e materiais extra exclusivo para a dúvida do aluno.

Valor: R$50,00

Curso Intermediário de Yorùbá: Apostila com 69

Páginas – 60 Faixas em MP3. ENVIADOS POR E-MAIL.

Conteúdo: FORMAÇÃO E ENTENDIMENTO DE

FRASES MAIS LONGAS, ESTRUTURA DE FRASES, DIÁLOGOS, TERMOS MAIS AVANÇADOS, TERMOS USADOS EM CASA DE ÒRÌSÀ.

(36)

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato: vanderson.nog@bol.com.br/ bara_rj@hotmail.com (021-7502-0569) |

34

Ainda: Retirada de dúvida por E-mail e descontos em outros prdoutos.

Valor: R$70,00

CURSOS PAGOS ATRAVÉS DE DEPÓSITO BANCÁRIO. AS APOSTILAS NÃO SÃO IMPRESSAS E SÃO ENVIADAS POR E-MAILS

JUNTAMENTE COM O ÁUDIO!

2. DVDs de Yorùbá.

Prof. Vander criou o Curso de Yorùbá em DVD. CONTEÚDO: ALFABETO, FRASES, NOMES DE ÒRÌSÀ, HORAS,

VERBOS, PRONOMES, ADJETIVOS, ETC. (NÍVEL BÁSICO) A origem do sucesso com o idioma Yorùbá do Olùkó Vander sem sombra de dúvidas foram as aulas postadas nos sites de

compartilhamento de vídeos, tal como o Youtube. As pessoas puderam ver que havia alguém interessado em ensinar algumas

(37)

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato: vanderson.nog@bol.com.br/ bara_rj@hotmail.com (021-7502-0569) | 2. DVDs de Yorùbá.

35

coisas de maneira gratuita e informativa. As pessoas ficaram

maravilhadas com a forma de ensino e principalmente pela beleza do idioma Yorùbá… as pessoas conheceram o idioma Yorùbá… As pessoas conheceram Olùkó Vander.

Devido a este fator e também aos pedidos… Também não esquecendo a pirataria desenfreada, o professor resolveu dar inicio a série de DVDs para o ensino do idioma Yorùbá.

Principalmente para alcançar aquelas pessoas que não tem acesso permanente a internet ou até que não tem muita intimidade com a mesma. Nos DVDs o aluno poderá conhecer todas as principais estruturas gramaticais e ainda aprender a pronuncia correta das palavras.

ATENÇÃO: TODOS OS MATERIAIS TEM SUA FORMA DE COMPRA E PAGAMENTO NA ÁREA “COMO

COMPRAR”. SOMENTE O DVD TEM FORMA DE COMPRA VARIADA, PODENDO SER DÉBITO,

CRÉDITO, BOLETO BANCÁRIO, TRANSFERÊNCIA OU DEPÓSITO EM CONTA. VISITE O SITE:

CURSODEYORUBA.YOLASITE.COM E EFETUE A COMPRA.

Adquira já o seu e entre neste fascinante mundo do idioma Yorùbá.

Valor: R$25,00 + TAXA DE ENVIO A SER CALCULADA. ATENÇÃO: O DVD NÃO ACOMPANHA APOSTILAS.

(38)

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato: vanderson.nog@bol.com.br/ bara_rj@hotmail.com (021-7502-0569) | 2. DVDs de Yorùbá.

36

ACESSE E FIQUE POR DENTRO DE PROMOÇÕES E NOVIDADES:

CURSODEYORUBA.YOLASITE.COM

OLUKOVANDER.WORDPRESS.COM

Querendo entrar em contato:

Tel.: 021- 7502-0569

E-mail :

bara_rj@hotmail.com/

vanderson.nog@bol.com.br

Facebook:

https://www.facebook.com/oluko.vander

Youtube:

https://www.youtube.com/user/Olukovander

Àse púpò àti ki Olóòrun àá gbèé wa!

Referências

Documentos relacionados

Nessa situação temos claramente a relação de tecnovívio apresentado por Dubatti (2012) operando, visto que nessa experiência ambos os atores tra- çam um diálogo que não se dá

Os caçadores tinham estendido uma grossa corda ligada a uma rede, no caminho por onde o leão costumava passar, de maneira que, quando o leão tropeçou na corda, a rede caiu-- lhe em

Os testes de desequilíbrio de resistência DC dentro de um par e de desequilíbrio de resistência DC entre pares se tornarão uma preocupação ainda maior à medida que mais

Os autores dão destaque para esta construção social entendida como uma prática e destacam a importância do estudo do discurso (ato de fala) do ator

18.1 O(s) produto(s) deverá(ao) ser entregue(s) rigorosamente dentro das especificações estabelecidas neste Edital e seus Anexos, sendo que a inobservância desta condição

1 JUNIOR; ANDRADE; SILVEIRA; BALDISSERA; KORBES; NAVARRO Exercício físico resistido e síndrome metabólica: uma revisão sistemática 2013 2 MENDES; SOUSA; REIS; BARATA

Corograpliiu, Col de Estados de Geografia Humana e Regional; Instituto de A lta C ultura; Centro da Estudos Geográficos da Faculdade de Letras de Lisboa.. RODRIGUES,

We approached this by (i) identifying gene expression profiles and enrichment terms, and by searching for transcription factors in the derived regulatory pathways; and (ii)