• Nenhum resultado encontrado

Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Μιλάς _[γλώσσα]_; (Milás _[glóssa]_?) Δεν μιλώ _[γλώσσα]_. (Den miló _[glóssa]_.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Μιλάς _[γλώσσα]_; (Milás _[glóssa]_?) Δεν μιλώ _[γλώσσα]_. (Den miló _[glóssa]_."

Copied!
6
0
0

Texto

(1)

Călătorie

General

General - Esențiale

Portugheză

Greacă

Você pode me ajudar, por favor? Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?)

A cere ajutor

Você fala inglês? Μιλάτε αγγλικά; (Miláte agliká?)

Întreabă dacă vorbește cineva engleză

Você fala _[idioma]_? Μιλάς _[γλώσσα]_; (Milás _[glóssa]_?)

A întreba dacă o persoană vorbește o anumită limbă

Eu não falo_[idioma]_. Δεν μιλώ _[γλώσσα]_. (Den miló _[glóssa]_.)

Explicați că nu vorbiți o anumită limbă.

Eu não compreendo. Δεν καταλαβαίνω. (Den katalabéno.)

Explicați că nu înțelegeți.

General - Conversație

Portugheză

Greacă

Olá! Γεια σου! (Ya su!)

Standarde de salut.

Oi! Γεια! (Ya!)

Salut informal

Bom dia! Καλημέρα! (Kaliméra)

Salut folosit dimineața

Boa tarde/Boa noite! Καλησπέρα! (Kalispéra!)

Salut folosit seara

Boa noite! Καληνύχτα! (Kaliníhta!)

Formulă folosită seara sau noaptea când te desparți de cineva sau când mergi la culcare.

Como você está? Τι κάνεις; (Ti kánis?)

(2)

Călătorie

General

Bem, obrigada/obrigado. Καλά, ευχαριστώ. (Kalá, efharstó.)

Răspuns politicos la întrebarea „Ce mai faci?”

Como você se chama? Πώς σε λένε; (Pos se léne?)

Întreabă care este numele unei persoane

Meu nome é ___. Το όνομα μου είναι ___. (To ónoma mu íne ___.)

Spune cuiva numele tău.

De onde você é? Από που είσαι; (Apó pu íse?)

Întreabă despre locul de origine al unei persoane.

Eu sou do ___. Είμαι από ___. (Íme apó ___.)

Răspunde care este locul tău de origine.

Quantos anos você tem? Πόσων χρονών είσαι; (Póson hronón íse?)

Întreabă despre vârsta cuiva

Eu tenho___anos. Είμαι ___ χρονών. (Íme ___ hronón.)

Răspunde care este vârsta ta

Sim Ναι (Ne)

Răspunde afirmativ

Não Όχι (Óchi)

Răspunde negativ

Por favor Παρακαλώ (Parakaló)

Formulă de politețe

Aqui está! Ορίστε! (Oríste!)

Formulă folosită când dai ceva cuiva

Obrigada/obrigado. Ευχαριστώ. (Efharistó.)

Mulțumește cuiva

Muito obrigada/obrigado. Ευχαριστώ πολύ. (Efharistó polí.)

(3)

Călătorie

General

De nada. Παρακαλώ. (Parakaló.)

Răspunde cu politețe la „mulțumesc”

Desculpa. Συγνώμη. (Signómi.)

Cere-ți iertare

Com licença. Με συγχωρείτε. (Me sighoríte.)

Atrage atenția cuiva

Tudo bem. Δεν είναι τίποτα. (Den íne típota.)

Răspunde unei scuze pe care o accepți

Sem problemas. Κανένα πρόβλημα. (Kanéna próvlima.)

Răspunde unei scuze pe care o accepți

Cuidado! Προσοχή! (Prosohí!)

Atenționează despre un pericol

Estou com fome. Πεινώ. (Pinó.)

Cum spui că ești înfometat

Estou com sede. Διψώ. (Dipsó.)

Cum spui că ești însetat

Estou cansado. Είμαι κουρασμένος/η. (Íme kurasménos/i.)

Cum spui când ești obosit

Estou doente. Είμαι άρρωστος/η. (Íme árostos/i.)

Cum spui când ești bolnav

Eu não sei. Δεν ξέρω. (Den xéro.)

Răspuns la o întrebare la care nu ști să răspunzi

Prazer em conhecê-lo/la. Χάρηκα για την γνωριμία. (Xárika ya tin gnorimía.)

Formulă de politețe după ce ai cunoscut pe cineva prima dată

Tchau! Αντίο! (Adío!)

(4)

Călătorie

General

(5)

Călătorie

General

Greacă

Eu gostaria de fazer uma reclamação. Θα ήθελα να κάνω ένα παράπονο. (Tha íthela na káno éna parápono.)

Formulă politicoasă cu care începi reclamația

Quem é o responsável aqui? Ποιος είναι ο υπεύθυνος εδώ; (Pios íne o ipéfthinos edó?)

Află cine este responsabil

Isso é totalmente inaceitável! Αυτό είναι απολύτως απαράδεκτο! (Aftó íne apolítos aparádekto!)

Exprimă cu tărie insatisfacția

Eu quero meu dinheiro de volta! Θέλω τα λεφτά μου πίσω! (Thélo ta leftá mu píso!)

Ceri o restituire

Estamos esperando há mais de uma hora. Περιμένουμε εδώ και μια ώρα. (Periménume edó ke mia óra.)

Plângere despre timpul lung de așteptare

General - Înjurături

Portugheză

Greacă

Esta comida está horrível! Αυτό το φαγητό είναι χάλια! (Avtó to fagitó íne hália!)

Exprimă dezgustul față de mâncare într-o manieră vulgară

Esta bebida esta horrível! Αυτό το ποτό είναι χάλια! (Avtó to potó íne hália!)

Exprimă dezgustul față de băutură într-o manieră vulgară

Esse lugar é uma pocilga! Αυτό το μέρος είναι χάλια! (Avtó to meros íne hália!)

Exprimă neplăcerea față de un loc într-o manieră vulgară

Isso é uma lata velha! Αυτό το αυτοκίνητο είναι χάλια! (Avtó to aftokínito íne hália!)

Exprimă neplăcerea față de o mașină într-o manieră vulgară

Esse serviço é uma porcaria! Η εξυπηρέτηση είναι χάλια! (I exipirétisi íne háya!)

(6)

Călătorie

General

Isso é um roubo! Είναι απόλυτη κλεψιά! (Íne apóliti klepsiá)

Plângere despre prețul ridicat într-o manieră vulgară

Isso é mentira! Τι μαλακίες είναι αυτές! (Ti malakíes íne aftés!)

Exprimă neîncrederea într-o persoană într-o manieră vulgară

Você é um idiota! Είσαι ένας βλάκας ηλίθιος! (Íse énas vlákas ilíthios!)

Insultă o persoană cu privire la inteligența sa

Você não sabe porcaria alguma! Δεν καταλαβαίνεις θεό! (Den katalavénis theó!)

Insultă o persoană despre cunoștințele sale

Cai fora! Άντε χάσου! (Ánte hasou!)

Spune nepoliticos unei persoane să plece imediat

Vamos resolver isso lá fora! Για έλα να το κανονίσουμε έξω! (Ya éla na to kanonísume éxo!)

Referências

Documentos relacionados

Defendemos que o fato de construir um modelo organizacional como primeira tarefa no processo de evolução de sistemas legados traz inúmeras vantagens entre as quais destacamos:

PARÁGRAFO SEGUNDO - A partir do valor mínimo estipulado e das demais condições constantes desta cláusula, ficam as empresas livres para pactuarem com seus empregados

§ 4º - Não tendo o empregado cumprido o disposto nos Parágrafos 2º e 3º, mas comprovando após sua dispensa estar nas condições previstas nesta Cláusula, a empresa ficará

Em geral, foi verificado que não há um padrão quanto ao nome adotado para o canal em que as informações são disponibilizadas, tendo algumas delas tratado como “Portal

Ao longo deste estudo reparei em várias técnicas de tradução dos adjuntos que se podem qualificar de elementos atributivos no original. Veremos primeiro a

Em conformidade com a Carta das Nações Unidas e com os princípios de Direito Internacional, os Estados têm o direito soberano de explorar seus próprios recursos em

Máxima Use esta opção para obter a mais alta qualidade de imagem e o maior tamanho de arquivo. NOTA: Arquivos grandes não são ideais para compartilhar e transmitir

- A fixação correta do sistema anti-queda no edifício deve ficar documentada através de relatórios de ancoragem e fotografias das respetivas situações de montagem.. Em caso de