• Nenhum resultado encontrado

Motores com carburador modelos Alpha / Bravo

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Motores com carburador modelos Alpha / Bravo"

Copied!
134
0
0

Texto

(1)

Mercury

Marine

Motores com carburador – modelos Alpha / Bravo

(2)

Registro de Identificação

Por favor, registre as seguintes informações:

1.

Modelo do Motor e Cavalos de Potência (HP)

Número de Série do Motor 2.

Número de Série do Conjunto do Gio (Sterndrive – unidade de tração de popa) Relação de Marchas Número de Série da Unidade de Tração de Popa (Sterndrive) 3. Modelo da Transmissão (de bordo) Relação de Marchas Número de Série da Transmissão 4.

Número da Hélice Inclinação Diâmetro

5.

Números de Identificação do Casco (HIN) Data da Compra:

6.

Fabricante do Barco Modelo do

Barco

Comprimento

7.

Número de Certificado de Emissão de Gás do Escapamento

Os números de série são informações chave para vários detalhes de engenharia que se aplicam ao seu conjunto de potência Mercury MerCruiser®. Especifique sempre os números do modelo e de série

ao contatar o concessionário autorizado Mercury MerCruiser sobre serviços.

A descrição e as especificações aqui contidas já estavam em vigor quando este manual foi aprovado para impressão. A Mercury Marine, cuja política visa a melhoria contínua de seus produtos, reserva-se o direito de interromper a fabricação de modelos a qualquer momento, de alterar especificações ou projetos, sem aviso prévio e sem incorrer em quaisquer obrigações.

Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, EUA. Impresso nos EUA.

©2004, Mercury Marine.

Os nomes a seguir são marcas registradas da Brunswick Corporation: AutoBlend, Jet-Prop, Mariner, Merc, MerCathode, MerCruiser, Mercury, Mercury Marine, Quicksilver, RideGuide, Thruster e Mercury Precision Parts. 77983 2 5 2 7 4 1 2 7

(3)

0002.1

Bem-vindo!

Você escolheu um dos melhores conjuntos de potência marítimos disponíveis. Ele incorpora vários recursos projetados para assegurar uma fácil operação e durabilidade.

Com a manutenção e os cuidados adequados, você aproveitará este produto por muito tempo. Para assegurar o desempenho máximo e o uso sem problemas, é necessário que você leia este manual. O Manual de Operação, Manutenção e Garantia contém instruções específicas quanto à utilização e manutenção deste produto. Sugerimos que este manual seja mantido juntamente com o produto para que possa ser lido no caso de qualquer dúvida durante a navegação.

Obrigado por adquirir um dos produtos Mercury MerCruiser. Esperamos que tenha uma excelente experiência de navegação!

Mercury MerCruiser

0003

Mensagem de Garantia

O produto que você adquiriu é coberto por uma garantia limitada da Mercury Marine; os termos da garantia estão descritos na seção Garantia deste manual. A cláusula de garantia contém uma descri-ção do que é coberto e do que não é coberto, da duradescri-ção da cobertura e da melhor forma de obtê-la,

isenções de responsabilidade e limitações quanto a danos e outras informações relacionadas

com o produto. Reveja estas informações importantes.

0217

Os produtos Mercury Marine são projetados e fabricados em conformidade com nossas próprias normas de elevada qualidade e com as normas aplicáveis do mercado, bem como determinadas regulamentações de emissões. Na Mercury Marine, cada motor é operado e testado antes de ser embalado para envio, como garantia de que o produto está pronto para ser utilizado. Além disso, determinados produtos Mercury Marine são testados em um ambiente controlado e monitorado, por até dez horas de funcionamento do motor, a fim de verificar e manter o registro da conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis. Todos os produtos Mercury Marine comercializados como novos recebem a cobertura de garantia limitada aplicável, independentemente de o motor ter participado ou não de um dos programas de teste descritos acima.

(4)

0004

Leia, cuidadosamente, o manual inteiro.

SE NÃO ENTENDER ALGO, CONTATE O SEU CONCESSIONÁRIO PARA UMA DEMONSTRAÇÃO PRÁTICA DOS PROCEDIMENTOS DE PARTIDA E DE OPERAÇÃO.

AVISO

Os avisos de ADVERTÊNCIA e CUIDADO, acompanhados pelo símbolo internacional de perigo

!

, foram utilizados neste manual e no conjunto de potência para alertar o instalador/usuário de instruções especiais relacionadas a serviços e operações específicos, que podem ser perigosos se realizados de forma incorreta ou indevida. Siga estes avisos cuidadosamente.

Apenas os Alertas de Segurança não podem eliminar os perigos que eles indicam. A observação estrita destas instruções especiais durante a realização dos serviços, além de bom senso na operação, são importantes medidas de prevenção de acidentes.

ADVERTÊNCIA

ADVERTÊNCIA – Indica práticas perigosas ou arriscadas que podem causar ferimentos gra-ves ou morte.

CUIDADO

CUIDADO – Indica práticas perigosas ou arriscadas que podem causar ferimentos leves ou danos ao produto ou à propriedade.

IMPORTANTE: Indica informações ou instruções necessárias para a operação e/ou manutenção corretas do equipamento.

ADVERTÊNCIA

O operador (piloto) é responsável pela operação correta e segura do barco, pelo equipamento de bordo e pela segurança de todos os ocupantes. É altamente recomendável que o operador leia o Manual de Operação, Manutenção e Garantia, e entenda todas as instruções de operação do conjunto de potência e de todos os acessórios, antes de utilizar o barco. 0197.0

ADVERTÊNCIA

Proposição 65 do Estado da Califórnia.

A fumaça do escapamento deste motor, segundo o Estado da Califórnia, contém elementos químicos que podem causar câncer, doenças congênitas e outros riscos para a reprodução.

(5)

GARANTIA

Informações sobre a Garantia . . . 2

Registro da Garantia do Proprietário . . . 2

Para os Estados Unidos e Canadá Somente . . . 2

Registro de Proprietário Internacional . . . 3

Fora dos Estados Unidos e Canadá . . . 3

Políticas de Garantia . . . 4

Garantia Limitada de Um Ano Mercury MerCruiser (Produtos a Gasolina somente). . . 4

O que é Coberto . . . 4

Duração da Cobertura. . . 4

Condições que Devem Ser Satisfeitas para Obtenção da Cobertura da Garantia. . . 4

O que a Mercury Fará . . . 4

Como Obter a Cobertura de Garantia . . . 5

O que Não é Coberto. . . 5

Isenções de Responsabilidade e Limitações. . . 5

Garantia Limitada de Emissões para o Estado da Califórnia . . . 6

O que é Coberto . . . 6

Duração da Cobertura. . . 6

Como Obter a Cobertura de Garantia . . . 6

O que a Mercury Fará . . . 7

O que Não é Coberto. . . 7

Componentes do Sistema de Controle de Emissões. . . 8

Isenções de Responsabilidade e Limitações. . . 8

Declaração de Garantia de Controle de Emissões para o Estado da Califórnia . . . . 9

Seus Direitos e Obrigações de Garantia . . . 9

Cobertura de Garantia do Fabricante . . . 9

Responsabilidades de Garantia do Fabricante . . . 9

Garantia Limitada de Três Anos contra Corrosão (Mundial) . . . 10

O que é Coberto . . . 10

Duração da Cobertura . . . 10

Condições que Devem Ser Satisfeitas para Obtenção da Cobertura da Garantia. . . 10

O que a Mercury Fará . . . 10

Como Obter a Cobertura de Garantia . . . 11

O que Não é Coberto. . . 11

Transferência da Garantia . . . 12

Venda Feita Diretamente pelo Proprietário . . . 12

Mercury Product Protection Plan . . . 12

Para os Estados Unidos e Canadá Somente . 12 Etiqueta de Certificação de Emissão do Estado da Califórnia . . . 13

Etiqueta Estrela . . . 13

Uma Estrela – Baixa Emissão . . . 13

Duas Estrelas – Emissão Muito Baixa . . . . 13

Três Estrelas – Emissão Ultra Baixa. . . 13

Quatro Estrelas – Emissão Super Ultra Baixa . . . 13

CARACTERÍSTICAS DO SEU CONJUNTO

DE POTÊNCIA

Características e Controles . . . 16

Interruptor de Desligamento por Corda . . . 16

Instrumentos. . . 18 Controles Remotos . . . 19 Montado no Painel . . . 19 Montado no Console . . . 20 Compensação hidráulica . . . 21 Compensação/Reboque de Um Motor . . . . 22 Compensação/Reboque de Dois Motores . . . 22

Proteção contra Sobrecarga do Sistema Elétrico . . . 23

Sistema de Advertência Sonoro . . . 25

Informações sobre Emissões. . . 26

Etiqueta de Informações sobre o Controle de Emissão . . . 26

Responsabilidade do Proprietário . . . 26

(6)

Página ii 90-860171H40 JANEIRO DE 2004

NA ÁGUA

Sugestões para Navegar com Segurança. . . 30

Fique Atento quanto ao Envenenamento por Monóxido de Carbono . . . 32

Boa Ventilação . . . 33

Ventilação Deficiente . . . 33

Operação Básica do Barco . . . 34

Lançamento na Água e Cuidados com a Operação do Barco. . . 34

Tabela de Operação. . . 35

Como Dar a Partida e Desligar o Motor . . . 36

Partida do motor depois de ter desligado quando engrenado . . . 37

Reboque do barco . . . 37

Operação em temperatura de congelamento. . . 37

Tampão de Drenagem e Bomba do Porão da Popa . . . 37

Proteção de Pessoas na Água . . . 38

Enquanto Estiver em Velocidade de Cruzeiro. . . 38

Enquanto o Barco está Parado . . . 38

Operações de Barcos de Alta Velocidade e de Alto Desempenho . . . 38

Mensagem de segurança para passageiros – Pontão e Barcos com Convés . . . 39

Para Saltar Ondas e Marouços . . . 40

Impacto com Perigos Submersos. . . 41

Proteção Contra Impacto da Unidade de Tração . . . 42

Operação Com Entradas de Água Baixas em Águas Rasas. . . 42

Condições que Afetam a Operação . . . 43

Distribuição de Peso (Passageiros e Bagagens) Dentro do Barco. . . 43

Parte Inferior do Barco . . . 43

Cavitação . . . 43

Ventilação . . . 44

Altitude e Clima . . . 44

Seleção da Hélice . . . 45

Introdução. . . 46

Período de Amaciamento de 20 Horas. . . 46

Após o Período de Amaciamento . . . 46

Final da Verificação da Primeira Temporada . . 46

ESPECIFICAÇÕES

Especificações. . . 48 Recomendações de Combustível . . . 48 Óleo do Motor. . . 50 Especificações do Motor. . . 51 Especificações do Fluido . . . 52

Especificações de Fluido da Unidade de Tração de Popa (Sterndrive) . . . 52

(7)

MANUTENÇÃO

Responsabilidades do Proprietário/

Operador. . . 54

Responsabilidades do Concessionário. . . 54

Manutenção . . . 55

Sugestões de Manutenção que Você Mesmo Pode Fazer . . . 56

Inspeção . . . 57

Tabela de Manutenção da Unidade de Tração de Popa (Sterndrive) . . . 57

Registro de Manutenção. . . 60

Óleo do Motor. . . 61

Verificação. . . 61

Enchimento . . . 62

Troca do Óleo e do Filtro . . . 63

Drenagem Rápida de Óleo . . . 63

Bomba de Óleo do Motor . . . 63

Todos os Modelos . . . 64

Fluido da Bomba de Direção Hidráulica . . . 65

Verificação. . . 65

Enchimento . . . 65

Troca . . . 65

Óleo da Unidade de Tração. . . 66

Verificação. . . 66

Enchimento . . . 66

Troca . . . 67

Fluido da Bomba de Compensação Hidráulica . . . 69

Verificação. . . 69

Enchimento . . . 69

Troca . . . 69

Bateria . . . 70

Supressor de Chamas e Componentes Relacionados. . . 71

Limpeza. . . 71

Válvula de Ventilação Positiva do Cárter (PCV). . . 72

Troca . . . 72

Filtro de Combustível de Separação de Água . . . 73

Troca . . . 73

Lubrificação . . . 74

Sistema de Direção . . . 74

Cabo do Acelerador. . . 75

Cabo de Mudança de Marchas – Típico. . . 76

Conjunto da Unidade de Tração de Popa (Sterndrive) e Gio . . . 76

Acoplador do Motor . . . 77

Modelos de Extensões do Eixo de Transmissão . . . 78 Hélices . . . 79 Alpha . . . 79 Remoção . . . 79 Reparo . . . 79 Instalação . . . 80

Bravo One e Two . . . 81

Remoção . . . 81 Reparo . . . 81 Instalação . . . 81 Bravo Three . . . 83 Remoção . . . 83 Reparo . . . 83 Instalação . . . 84

Correia Serpentina de Tração. . . 86

Modelos V6 e V8 . . . 86

Verificação. . . 87

Substituição e/ou Ajuste da Tensão . . . 88

Proteção Anticorrosão. . . 90

Pintura do Conjunto de Potência . . . 94

Emissões (Europa Somente) . . . 95

Parafusos de Mistura do Carburador Selado. . 95

Testes de Emissões. . . 96

(8)

Página iv 90-860171H40 JANEIRO DE 2004

ARMAZENAMENTO

Armazenamento por Períodos Prolongados

ou em Climas Frios . . . 100

Preparação do Conjunto de Potência para Armazenamento. . . 100

Bateria . . . 102

Instruções para Drenagem . . . 103

Modelos Arrefecidos com Água do Mar . . . 104

Lavagem do Conjunto de Potência. . . 107

Coletores de Água da Unidade de Tração de Popa (Sterndrive). . . 107

Coletores de Água Alternativos . . . 110

Recolocação em Serviço do Conjunto de Potência . . . 112

DIAGNÓSTICO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Tabelas de Diagnóstico e Resolução de Problemas. . . 114

O Motor de Arranque não Aciona o Motor ou Gira Lentamente . . . 114

O Motor não dá Partida ou a Partida é Difícil . . . 114

O Motor Funciona de Modo Irregular, Falha e/ou Apresenta Contra-explosão . . . . 115

Baixo Desempenho . . . 115

Temperatura Excessiva do Motor . . . 116

Temperatura Insuficiente do Motor . . . 116

Baixa Pressão do Óleo do Motor. . . 116

A Luz Indicadora de Carga da Bateria não se Acende. . . 117

O Controle Remoto Funciona com Dificuldade, Emperra, Tem Folga Excessiva ou Produz Ruídos Anormais. . . . 117

A Direção Vira com Dificuldade ou Vibra . . . . 118

A Compensação Hidráulica Não Funciona (O Motor Não Funciona) . . . 118

A Compensação Hidráulica Não Funciona (O Motor Funciona, Mas a Unidade de Tração de Popa (Sterndrive) Não se Move). . . 118

INFORMAÇÕES SOBRE ASSISTÊNCIA AO CLIENTE

Serviço de Assistência ao Proprietário . . . 120

Serviço de Reparo Local. . . 120

Serviço Longe de Casa. . . 120

Em Caso de Furto do Conjunto de Potência . . . 120

Atenção Necessária Após Imersão . . . 120

Substituição de Peças Sobressalentes . . . 121

Questões sobre Peças e Acessórios . . . . 121

Solução de um Problema . . . 122

Escritórios de Assistência Técnica Mercury Marine . . . 123

Literatura Técnica de Serviços ao Cliente . . . 124

Inglês . . . 124

Outros Idiomas. . . 124

Solicitação de Literatura Técnica . . . 125

Estados Unidos e Canadá . . . 125

(9)

1

GARANTIA

GARANTIA

Índice

Informações sobre a Garantia . . . 2

Registro da Garantia do Proprietário . . . 2

Para os Estados Unidos e Canadá Somente . . . 2

Registro de Proprietário Internacional . . . 3

Fora dos Estados Unidos e Canadá . . . 3

Políticas de Garantia . . . 4

Garantia Limitada de Um Ano Mercury MerCruiser (Produtos a Gasolina somente). . . 4

O que é Coberto . . . 4

Duração da Cobertura. . . 4

Condições que Devem Ser Satisfeitas para Obtenção da Cobertura da Garantia. . . 4

O que a Mercury Fará . . . 4

Como Obter a Cobertura de Garantia . . . 5

O que Não é Coberto. . . 5

Isenções de Responsabilidade e Limitações. . . 5

Garantia Limitada de Emissões para o Estado da Califórnia . . . 6

O que é Coberto . . . 6

Duração da Cobertura. . . 6

Como Obter a Cobertura de Garantia . . . 6

O que a Mercury Fará . . . 7

O que Não é Coberto. . . 7

Componentes do Sistema de Controle de Emissões. . . 8

Isenções de Responsabilidade e Limitações. . . 8

Declaração de Garantia de Controle de Emissões para o Estado da Califórnia . . . . 9

Seus Direitos e Obrigações de Garantia . . . 9

Cobertura de Garantia do Fabricante . . . 9

Responsabilidades de Garantia do Fabricante . . . 9

Garantia Limitada de Três Anos contra Corrosão (Mundial) . . . 10

O que é Coberto . . . 10

Duração da Cobertura . . . 10

Condições que Devem Ser Satisfeitas para Obtenção da Cobertura da Garantia. . . 10

O que a Mercury Fará . . . 10

Como Obter a Cobertura de Garantia . . . 11

O que Não é Coberto. . . 11

Transferência da Garantia . . . 12

Venda Feita Diretamente pelo Proprietário . . . 12

Mercury Product Protection Plan . . . 12

Para os Estados Unidos e Canadá Somente . 12 Etiqueta de Certificação de Emissão do Estado da Califórnia . . . 13

Etiqueta Estrela . . . 13

Uma Estrela – Baixa Emissão . . . 13

Duas Estrelas – Emissão Muito Baixa . . . . 13

Três Estrelas – Emissão Ultra Baixa. . . 13

Quatro Estrelas – Emissão Super Ultra Baixa . . . 13

(10)

GARANTIA

Página 2 90-860171H40 JANEIRO DE 2004

0005

Informações sobre a Garantia

Registro da Garantia do Proprietário

PARA OS ESTADOS UNIDOS E CANADÁ SOMENTE

É importante que o concessionário onde você adquiriu o produto preencha integralmente o Cartão de Registro de Garantia e o envie para a fábrica logo após a venda do produto.

O Cartão de Registro de Garantia identifica o nome e endereço do comprador original, o modelo do produto e o(s) número(s) de série, a data da venda, tipo de utilização e o código, o nome e o endereço do concessionário de venda. O concessionário identifica também se você é o comprador original e o usuário do produto.

Depois do recebimento do Cartão de Registro de Garantia na fábrica, será emitido para você um Cartão de Registro de Garantia do Proprietário (de plástico), que é a sua única

identificação de registro válida. Esse cartão deverá ser apresentado ao concessionário em que serão efetuados os serviços de reparo incluídos na garantia. Não serão aceitos pedidos de garantia sem a apresentação desse cartão.

Você receberá um cartão temporário de Registro de Garantia do Proprietário ao adquirir o produto. Este cartão é válido por 30 dias a partir da data da venda, enquanto o Cartão de plástico de Registro da Garantia do Proprietário é processado. Caso o produto precise de assistência durante esse período, apresente o cartão de registro temporário ao

concessionário. Esse cartão será anexado ao formulário de pedido de garantia.

O objetivo do seu concessionário de vendas é a sua satisfação; por esse motivo, leve o produto até ele para que os reparos cobertos pela garantia sejam efetuados.

Se não receber o seu cartão de plástico dentro de 30 dias da data da venda do produto, contate o seu concessionário.

A garantia do produto não será válida enquanto o produto não tiver sido registrado na fábrica.

AVISO: As listas de registros devem ser mantidas pela fábrica e pelo concessionário para produtos marítimos vendidos nos Estados Unidos, por exigência do Federal Boat Safety Act (Lei Federal de Segurança Marítima).

Você pode alterar o seu endereço quando desejar, inclusive por ocasião da solicitação da cobertura da garantia. Para isso, basta ligar para a Mercury MerCruiser ou enviar uma carta ou fax (com o seu nome, endereço antigo, novo endereço e número de série do motor) para o departamento de registro de garantia da Mercury MerCruiser. Seu concessionário também pode processar essa alteração de informações.

Mercury Marine

Att: Warranty Registration Department W6250 Pioneer Road

P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939

Telefone: 920-929-5054 Fax: 920-929-5893

(11)

GARANTIA

Registro de Proprietário Internacional

FORA DOS ESTADOS UNIDOS E CANADÁ

É importante que o seu concessionário preencha integralmente o Cartão de Registro de Garantia e o envie ao seu distribuidor ou ao Centro de Serviços da Marine Power

responsável pela administração do programa de registro/pedido de cobertura da garantia para a sua região.

O Cartão de Registro de Garantia identifica o seu nome e endereço, o(s) número(s) do modelo e de série do produto, a data da venda, tipo de utilização e o número do código, nome e endereço do distribuidor/concessionário da venda. O distribuidor ou concessionário identifica também se você é o comprador original e o usuário do produto.

Você DEVE receber, imediatamente, uma cópia do Cartão de Registro da Garantia,

identificada como “Cópia do Comprador”, assim que o cartão for completamente preenchido pelo distribuidor/concessionário de vendas. Esse cartão representa a identificação de registro de fábrica e você deve guardá-lo para uso futuro, quando necessário. Se você solicitar os serviços de garantia para este produto, o seu concessionário solicitará o Cartão de Registro de Garantia para verificar a data da compra e para utilizar as informações contidas no cartão para preparar os formulários de pedido de garantia.

Em alguns países, o Centro de Serviços da Marine Power emitirá um Cartão de Registro de Garantia permanente (de plástico) 30 dias após receber a “Cópia de Fábrica” do Cartão de Registro da Garantia do seu distribuidor/concessionário. Se você receber um Cartão de Registro de Garantia (de plástico), jogue fora a “Cópia do Comprador” que recebeu do distribuidor ou concessionário quando comprou o produto. Pergunte ao distribuidor ou concessionário se o programa do cartão de plástico se aplica a você.

Para obter mais informações sobre o Cartão de Registro de Garantia e sua relação com o processamento do Pedido de Garantia, consulte a seção “Garantia Internacional”. Consulte o “Índice”.

IMPORTANTE: Em alguns países, por exigência legal, as listas de registro devem ser manti-das pela fábrica e pelo concessionário. Gostaríamos de ter TODOS os produtos registrados na fábrica, para o caso de precisarmos contatá-lo. Certifique-se de que o concessionário/dis-tribuidor preencha o cartão de registro de garantia imediatamente e envie a cópia da fábrica para o Centro de Serviços Internacional da Marine Power da sua região.

(12)

GARANTIA

Página 4 90-860171H40 JANEIRO DE 2004

0006

Políticas de Garantia

Garantia Limitada de Um Ano Mercury MerCruiser (Produtos a Gasolina somente)

O QUE É COBERTO

A Mercury Marine garante que os produtos novos estão isentos de defeitos de material e de mão-de-obra durante o período descrito abaixo.

DURAÇÃO DA COBERTURA

A presente Garantia Limitada oferece cobertura por um (1) ano a partir da data da venda inicial do produto de uso recreativo para um comprador varejista, ou da data em que o produto foi colocado em uso pela primeira vez, o que ocorrer primeiro. Os usuários comerciais desses produtos receberão cobertura de garantia pelo período de um (1) ano a partir da data da primeira venda a varejo, ou do acúmulo de 500 horas de operação, o que ocorrer primeiro. ”Uso comercial” é definido como qualquer uso do produto relacionado a trabalho ou emprego, ou a qualquer uso do produto que possa gerar receita, em qualquer período da garantia, mesmo que ele seja utilizado para esses propósitos apenas ocasionalmente. O conserto ou substituição de peças, ou a realização de manutenção sob os termos desta garantia, não ampliam a duração da garantia para além da data de vencimento original. A cobertura da garantia não vencida pode ser transferida de um cliente-usuário recreativo para outro, desde que o produto seja devidamente registrado outra vez. A cobertura da garantia não vencida não pode ser transferida para um cliente-usuário comercial e nem deste para outro.

CONDIÇÕES QUE DEVEM SER SATISFEITAS PARA OBTENÇÃO DA COBERTURA DA GARANTIA

A cobertura da garantia está disponível somente para clientes varejistas que adquiriram o produto em um concessionário autorizado pela Mercury Marine a distribuí-lo no país onde a venda ocorreu, e somente após ter sido concluído e documentado o processo de inspeção de pré-entrega especificado pela Mercury Marine. A cobertura da garantia torna-se disponível depois do produto ser devidamente registrado por um concessionário autorizado. Informações incorretas de registro de garantia quanto ao uso recreativo, ou mudança subseqüente de uso recreativo para comercial (a menos que o registro seja devidamente atualizado) podem cancelar a garantia, a critério exclusivo da Mercury Marine. A manutenção de rotina descrita no Manual de Operação e Manutenção deve ser executada regulamente de acordo com o programa de manutenção, para que a cobertura de garantia seja obtida. A Mercury Marine reserva-se o direito de efetuar os serviços cobertos pela garantia somente após obter a comprovação de que as manutenções foram corretamente realizadas.

O QUE A MERCURY FARÁ

A única e exclusiva obrigação da Mercury nos termos desta garantia limita-se, a nosso critério, a consertar peças com defeito, substituí-las por peças novas ou refabricadas e certificadas pela Mercury Marine ou reembolsar o preço pago pelo produto Mercury. A Mercury reserva-se o direito de aprimorar ou modificar produtos a seu critério, sem assumir a obrigação de modificar os produtos fabricados anteriormente.

(13)

GARANTIA

COMO OBTER A COBERTURA DE GARANTIA

É necessário que o cliente ofereça à Mercury uma oportunidade razoável para o conserto e o acesso adequado ao produto para o serviço de garantia. Os pedidos de cobertura de garantia devem ser feitos entregando-se o produto para inspeção ao concessionário autorizado Mercury para conserto do produto. Se não for possível entregar o produto a tal concessionário, o comprador deverá enviar um comunicado por escrito à Mercury. Nós providenciaremos a inspeção e todos os consertos cobertos pela garantia. O comprador, neste caso, deverá pagar todas as despesas de transporte e/ou tempo de viagem. Se os reparos realizados não forem cobertos por esta garantia, o comprador deverá pagar pela mão-de-obra, pelas peças e por todas as despesas associadas aos reparos. O comprador não deve enviar o produto ou peças do produto diretamente à Mercury, salvo se esta assim o solicitar. O cartão de registro da garantia é a única identificação de registro válida e deve ser apresentado ao concessionário na ocasião em que o serviço de garantia for solicitado, para obtenção da cobertura da garantia.

O QUE NÃO É COBERTO

A presente garantia limitada não cobre itens de manutenção de rotina, regulagens, ajustes, desgastes e quebras e danos normais causados por abuso, uso indevido, uso de uma hélice ou relação de marchas que não deixe o motor funcionar dentro da faixa de RPMs recomendada (consulte o Manual de Operação e Manutenção), tampouco cobre um produto operado de modo não compatível com a seção de operação/ciclo de atividade do Manual de Operação e Manutenção e também não cobre defeitos causados por negligência, acidente, imersão, instalação incorreta (as especificações e técnicas de instalação corretas estão descritas mais adiante, nas instruções de instalação do produto). Esta garantia também não cobre a manutenção incorreta, o uso de acessórios ou peças não fabricados nem vendidos por nós (e que danifiquem o produto Mercury), hélices de bomba a jato e revestimentos, a operação com combustíveis, óleos ou lubrificantes não adequados para serem utilizados com este produto (consulte o Manual de Operação e Manutenção), alteração ou remoção de peças, danos causados pela entrada de água no motor através da entrada de combustível, da admissão de ar ou do sistema de escapamento, nem danos causados ao produto por falta de água de arrefecimento devido à obstrução do sistema de arrefecimento por um corpo estranho, pelo funcionamento do motor sem água, pela montagem alta demais do motor no gio, ou se o barco for colocado em funcionamento com o ajuste de compensação do motor excessivamente para fora. A utilização deste produto para corridas ou outras atividades competitivas, ou a operação com uma unidade inferior do tipo de corrida, em qualquer momento, mesmo que por um proprietário anterior do produto, anulará a garantia.

Despesas relacionadas à retirada e colocação na água, reboque, armazenamento, telefone, aluguel, inconvenientes, taxas, cobertura de seguro, pagamento de empréstimos, perda de tempo, perda de rendimento, ou qualquer tipo de danos incidentais ou conseqüenciais não são cobertas por esta garantia. Além disso, despesas associadas à remoção e/ou substituição de seções ou material do barco devido a projetos náuticos para permitir o acesso ao produto não são cobertas por esta garantia.

Nenhuma pessoa, física ou jurídica, incluindo os concessionários autorizados Mercury Marine, tem autoridade para oferecer qualquer afirmação, representação ou garantia relacionada ao produto, além daquelas contidas nesta garantia limitada; caso sejam feitas, não poderão ser executadas contra a Mercury Marine.

ISENÇÕES DE RESPONSABILIDADES E LIMITAÇÕES

AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO A UMA FINALIDADE ESPECÍFICA SÃO EXPRESSAMENTE RENUNCIADAS. NA MEDIDA EM QUE NÃO PUDEREM SER RENUNCIADAS, A DURAÇÃO DAS GARANTIAS IMPLÍCITAS LIMITA-SE AO PERÍODO DA GARANTIA EXPRESSA. DANOS INCIDENTAIS E CONSEQÜENCIAIS NÃO SÃO COBERTOS POR ESTA GARANTIA. ALGUNS ESTADOS/PAÍSES NÃO PERMITEM AS ISENÇÕES DE RESPONSABILIDADE, LIMITAÇÕES E EXCLUSÕES IDENTIFICADAS ACIMA. PORTANTO, ELAS PODEM NÃO SE APLICAR AO SEU CASO. A PRESENTE GARANTIA CONCEDE-LHE DIREITOS LEGAIS ESPECÍFICOS, E VOCÊ PODE TER OUTROS DIREITOS LEGAIS QUE VARIAM DE UM ESTADO PARA OUTRO E DE UM PAÍS PARA OUTRO.

(14)

GARANTIA

Página 6 90-860171H40 JANEIRO DE 2004

218.0

Garantia Limitada de Emissões para o Estado da Califórnia

A California Air Resources Board (Associação de Recursos do Ar da Califórnia) promulgou os regulamentos de emissões de ar para os motores de bordo e de popa de propulsão externa. Os regulamento acima aplicam-se a todos os motores de bordo e de popa de propulsão externa fabricados para o modelo ano 20031 e posteriores. A Mercury Marine, em observância a esses

regulamentos, concede esta garantia limitada para os sistemas de controle de emissão (consulte os componentes do sistema de controle de emissão relacionados a seguir), e garantias adicionais de que o motor de bordo ou o motor de popa de propulsão externa foi projetado, fabricado e equipado de modo a estar em conformidade com as regulamentações aplicáveis adotadas pela California Air Resources Board relativas à sua autoridade nos Capítulos 1 e 2, Seção 5, Divisão 26 do Código de Saúde e Segurança. Para obter informações relacionadas à garantia limitada para os componentes não relacionados a emissões do motor de bordo ou o do motor de popa de propulsão externa, consulte a declaração de garantia limitada do motor.

O QUE É COBERTO

A Mercury Marine garante que os componentes dos sistemas de controle de emissões (consulte os componentes do sistema de controle de emissões listados abaixo) dos motores de bordo e de popa de propulsão externa novos de sua fabricação, modelos do ano 20031 e posteriores certificados pelo estado da Califórnia, registrados2 para um residente do estado da Califórnia, estão isentos de defeitos materiais ou de mão-de-obra que causem defeitos de uma peça garantida que seja idêntica em todos os aspectos materiais àquela peça, conforme descrito no pedido da Mercury Marine para certificação pela California Air Resources Board, para o período de tempo e sob as condições identificadas abaixo. O custo para diagnosticar um defeito de garantia é coberto pela garantia (se o pedido de garantia for aprovado). Os danos a outros componentes do motor causados pelo defeito de uma peça coberta pela garantia também serão pagos nos termos desta garantia.

DURAÇÃO DA COBERTURA

A presente garantia limitada oferece cobertura para os componentes dos sistemas de controle de emissões de motores de bordo e de popa de propulsão externa novos, modelos dos anos 2003 a 20081, por dois anos a partir da data em que o produto foi vendido, ou da data em que foi colocado em serviço pela primeira vez, o que ocorrer primeiro. Os itens de manutenção normal relacionados ao sistema de emissão, como as velas de ignição e filtros, que não estão na lista de peças cobertas pela garantia (veja a lista a seguir), são garantidos apenas até o final do primeiro intervalo de substituição obrigatório. (Consulte o Cronograma de Manutenção.) O conserto ou substituição de peças, ou a realização de manutenção sob os termos desta garantia, não ampliam a duração da garantia para além da data de vencimento original. A cobertura da garantia não vencida pode ser transferida ao comprador subseqüente. (Consulte as instruções sobre a transferência da garantia).

COMO OBTER A COBERTURA DE GARANTIA

É necessário que o cliente ofereça à Mercury uma oportunidade razoável para o conserto e o acesso adequado ao produto para o serviço de garantia. Os pedidos de cobertura de garantia devem ser feitos entregando-se o produto para inspeção ao concessionário autorizado Mercury para conserto do produto. Se não puder entregar o produto a tal concessionário, o comprador deve notificar a Mercury Marine, e a Mercury providenciará a inspeção e qualquer peça coberta pela garantia. O comprador, neste caso, deverá pagar todas as despesas de transporte e/ou tempo de viagem. Se os reparos realizados não forem cobertos por esta garantia, o comprador deverá pagar pela mão-de-obra, pelas peças e por todas as despesas associadas aos reparos. O comprador não deve enviar o produto ou peças do produto diretamente à Mercury, salvo se esta assim o solicitar.

(15)

GARANTIA

O QUE A MERCURY FARÁ

A única e exclusiva obrigação da Mercury Marine nos termos desta garantia limita-se, a nosso critério e com despesas por nossa conta, a consertar ou substituir as peças com defeito por peças novas ou remanufaturadas certificadas pela Mercury Marine, ou reembolsar o preço pago pelo produto da Mercury. A Mercury reserva-se o direito de aprimorar ou modificar produtos a seu critério, sem assumir a obrigação de modificar os produtos fabricados anteriormente.

O QUE NÃO É COBERTO

A presente garantia limitada não cobre itens de manutenção de rotina, regulagens, ajustes, desgastes e quebras e danos normais causados por abuso, uso indevido, uso de uma hélice ou relação de marchas que não deixe o motor funcionar dentro da faixa de RPMs de abertura contínua do acelerador recomendada (consulte a seção Especificações), tampouco cobre um produto operado de modo não compatível com os procedimentos de operação recomendados, negligência, acidente, imersão, instalação incorreta (as especificações e técnicas de instalação corretas estão descritas mais adiante, nas instruções de instalação do produto), Esta garantia também não cobre a manutenção incorreta, o uso de acessórios ou peças não fabricados nem vendidos por nós, hélices de bomba a jato e revestimentos, a operação com combustíveis, óleos ou lubrificantes não adequados para serem utilizados com este produto (consulte a seção Especificações), alteração ou remoção de peças, danos causados pela entrada de água no motor através da entrada de combustível, da admissão de ar ou do sistema de escapamento. A utilização deste produto para corridas ou outras atividades competitivas, ou a operação com uma unidade inferior do tipo de corrida, em qualquer momento, mesmo que por um proprietário anterior do produto, anulará a garantia.

Despesas relacionadas à retirada e colocação na água, reboque, armazenamento, telefone, aluguel, inconvenientes, taxas, cobertura de seguro, pagamento de empréstimos, perda de tempo, perda de rendimento, ou qualquer tipo de danos incidentais ou conseqüenciais não são cobertas por esta garantia. Além disso, despesas associadas à remoção e/ou substituição de seções ou material do barco devido a projetos náuticos para permitir o acesso ao produto não são cobertas por esta garantia.

A manutenção, a substituição ou o conserto dos dispositivos e sistemas de controle de emissão não cobertos pela garantia podem ser executados por qualquer estabelecimento ou pessoa especializados em reparos de motores marítimos. A utilização de peças que não sejam da Mercury para manutenção ou reparos não cobertos pela garantia não constitui condição para desautorizar outro trabalho de garantia. O uso de peças adicionais (conforme definidas na seção 1900 (b)(1) e (b)(10) do Título 13 dos Regulamentos do Código da Califórnia) ou modificadas, não isentas pela California Air Resources Board pode ser condição para desautorizar um pedido de garantia, a critério da Mercury Marine. Defeitos em peças cobertas pela garantia causados pelo uso de peças adicionais ou modificadas não isentas não serão cobertos pela garantia.

1 A Mercury Marine não estabelece anos de modelo para a linha de produtos da Mercury MerCruiser. Com o

objetivo de manter a conformidade com as regulamentações de garantia da CARB, e exclusivamente para essa finalidade limitada, “modelo ano” terá o mesmo significado que “ano calendário”. Por exemplo, “produtos modelo ano 2003” refere-se aos produtos fabricados durante o ano calendário de 2003.

2 O concessionário registrará seu motor para fins de cobertura de garantia para você. O processo de registro de

garantia não tem relação alguma com o processo de obtenção de uma licença, título ou registro de autoridades estaduais de navegação. Peça ao concessionário para que atualize suas informações de registro de garantia para refletir qualquer alteração de endereço ou transferência de propriedade. (Tais alterações podem ser feitas a qualquer momento.) Para obter mais informações, consulte a seção Registro de Garantia do manual ou o seu concessionário.

(16)

GARANTIA

Página 8 90-860171H40 JANEIRO DE 2004

COMPONENTES DO SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÕES

1. Sistema de Medição de Combustível

a. Carburador e peças internas (e/ou regulador de pressão ou sistema de injeção de combustível).

b. Válvula(s) de admissão. 2. Sistema de Indução de Ar

a. Tubo de Distribuição de Admissão. 3. Sistema de Ignição

a. Velas de ignição.

b. Sistema de ignição eletrônica.

c. Bobina de ignição e/ou módulo de controle. d. Fios de ignição.

4. Sistema de Ventilação Positiva do Cárter (PCV) a. Válvula PCV.

b. Tampão do bocal de enchimento de óleo. 5. Sistema de Escapamento.

a. Tudo de distribuição do escapamento. b. Cotovelo de escapamento.

c. Cotovelo de escape intermediário. d. Tubo de escapamento inferior. e. Tubo de descarga.

f. Válvula de escapamento.

6. Itens Diversos Usados nos Sistemas Acima

a. Mangueiras, braçadeiras, pontos de lubrificação, tubulação, juntas ou dispositivos de vedação e peças de montagem.

b. Polias, correias e polias loucas.

c. Válvulas e interruptores sensíveis ao vácuo, temperatura, retenção e sincronização. d. Controles eletrônicos.

ISENÇÕES DE RESPONSABILIDADES E LIMITAÇÕES

ISENÇÕES DE RESPONSABILIDADES E LIMITAÇÕES

AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO A UMA FINALIDADE ESPECÍFICA SÃO EXPRESSAMENTE RENUNCIADAS. NA MEDIDA EM QUE NÃO PUDEREM SER RENUNCIADAS, A DURAÇÃO DAS GARANTIAS IMPLÍCITAS LIMITA-SE AO PERÍODO DA GARANTIA EXPRESSA. DANOS INCIDENTAIS E CONSEQÜENCIAIS NÃO SÃO COBERTOS POR ESTA GARANTIA. ALGUNS ESTADOS/PAÍSES NÃO PERMITEM AS ISENÇÕES DE RESPONSABILIDADE, LIMITAÇÕES E EXCLUSÕES IDENTIFICADAS ACIMA. PORTANTO, ELAS PODEM NÃO SE APLICAR AO SEU CASO. A PRESENTE GARANTIA CONCEDE-LHE DIREITOS LEGAIS ESPECÍFICOS, E VOCÊ PODE TER OUTROS DIREITOS LEGAIS QUE VARIAM DE UM ESTADO PARA OUTRO E DE UM PAÍS PARA OUTRO.

Em caso de dúvidas relativas aos seus direitos e responsabilidades de garantia, consulte o Serviço de Assistência ao Proprietário para obter as informações para contato.

(17)

GARANTIA

Declaração de Garantia de Controle de Emissões para o Estado da Califórnia

SEUS DIREITOS E OBRIGAÇÕES DE GARANTIA

A California Air Resources Board (Associação de Recursos do Ar da Califórnia) tem a satisfação de explicar a garantia do sistema de controle de emissão do seu motor de bordo ou motor de popa de propulsão externa modelo do ano 20031 e posteriores. No estado da Califórnia, os novos motores de bordo e de popa de propulsão externa devem ser projetados, fabricados e equipados de modo a atender às rigorosas normas de combate à poluição estabelecidas por este estado. A Mercury Marine deve garantir o sistema de controle de emissão do seu motor de bordo ou motor de popa de propulsão externa pelos períodos listados abaixo, desde que não ocorram abusos, negligências nem manutenções inadequadas do seu motor de bordo ou motor de popa de propulsão externa. Seu sistema de controle de emissão pode incluir peças como o carburador ou sistema de injeção de combustível, o sistema de ignição e o conversor catalítico. Podem estar incluídos também: mangueiras, correias, conectores e outros conjuntos relacionados ao sistema de emissão.

Onde quer que exista uma condição coberta pela garantia, a Mercury Marine consertará o seu motor de bordo ou motor de popa de propulsão externa sem que isso represente qualquer despesa para você, incluindo diagnósticos, peças e mão-de-obra.

COBERTURA DE GARANTIA DO FABRICANTE

Para motores marítimos de bordo e de popa de propulsão externa com ignição por centelha, modelos dos anos 2003 a 2008: Peças de controle de emissão selecionadas dos motores de bordo e de popa de propulsão externa dos modelos dos anos1 2003 a 2008 têm garantia de dois anos. Se qualquer

peça relacionada o sistema de emissão do seu motor apresentar defeito dentro do período de garantia, a peça será consertada ou substituída pela Mercury Marine.

RESPONSABILIDADES DE GARANTIA DO PROPRIETÁRIO

Como proprietário do motor de bordo ou motor de popa de propulsão externa, você é responsável pela realização das manutenções necessárias indicadas no manual do proprietário. A Mercury Marine recomenda que você guarde todos os recibos relativos às manutenções de seu motor de bordo ou motor de popa de propulsão externa. Entretanto, a Mercury Marine não pode recusar um pedido de garantia exclusivamente por falta de recibos ou pela inobservância, por parte do proprietário, de garantir a realização de todas as manutenções programadas.

Como proprietário de um motor de bordo ou motor de popa de propulsão externa, você deve, contudo, estar ciente de que a Mercury Marine pode recusar o seu pedido de cobertura de garantia se o seu motor de bordo ou motor de popa de propulsão externa ou uma peça apresentar defeito devido a abusos, negligências, manutenções inadequadas ou modificações não aprovadas. Você é responsável por apresentar o seu motor de bordo ou motor de popa de propulsão externa ao concessionário Mercury autorizado para reparos tão logo ocorra um problema. Os reparos de garantia serão realizados dentro de um espaço de tempo razoável, sem exceder 30 dias.

Em caso de dúvidas relativas aos seus direitos e responsabilidades de garantia, consulte o Serviço de Assistência ao Proprietário para obter as informações para contato.

1 A Mercury Marine não estabelece anos de modelo para a linha de produtos da Mercury MerCruiser. Com o

objetivo de manter a conformidade com as regulamentações de garantia da CARB, e exclusivamente para essa finalidade, “modelo ano” terá o mesmo significado que “ano calendário”. Por exemplo, “produtos modelo ano 2003” refere-se aos produtos fabricados durante o ano calendário de 2003.

(18)

GARANTIA

Página 10 90-860171H40 JANEIRO DE 2004

0007

Garantia Limitada de Três Anos contra Corrosão (Mundial)

O QUE É COBERTO

A Mercury Marine garante que todos os motores novos Mercury, Mariner, Mercury Racing, Sport Jet, M2 Jet Drive, Tracker da Mercury Marine Outboard, MerCruiser Inboard ou Sterndrive não se tornarão inoperantes como resultado direto de corrosão pelo período descrito abaixo.

DURAÇÃO DA COBERTURA

A presente garantia limitada contra corrosão oferece uma cobertura por três anos (3) a partir da data da venda inicial do produto, ou da data em que o produto foi colocado em serviço pela primeira vez, o que ocorrer primeiro. O conserto e a substituição de peças, ou a realização de manutenção sob os termos desta garantia, não ampliam a duração da presente garantia para além da data de vencimento original. A cobertura da garantia não vencida pode ser transferida a compradores subseqüentes (para uso não comercial), desde que o produto seja devidamente registrado outra vez.

CONDIÇÕES QUE DEVEM SER SATISFEITAS PARA OBTENÇÃO DA COBERTURA DA GARANTIA

A cobertura da garantia está disponível somente para clientes varejistas que adquiriram o produto em um concessionário autorizado pela Mercury Marine a distribuí-lo no país onde a venda ocorreu, e somente após ter sido concluído e documentado o processo de inspeção de pré-entrega especificado pela Mercury Marine. A cobertura da garantia torna-se disponível depois do produto ser devidamente registrado por um concessionário autorizado. Os dispositivos de prevenção contra corrosão especificados no Manual de Operação e Manutenção devem estar sendo utilizados no barco. As manutenções de rotina indicadas no Manual de Operação e Manutenção devem ser realizadas regularmente (incluindo, sem limitação, a substituição dos ânodos de proteção, o uso dos lubrificantes especificados e os retoques de descascados e arranhões na pintura) com o objetivo de manter a cobertura de garantia. A Mercury Marine reserva-se o direito de suspender a cobertura de garantia até obter prova de que a manutenção foi realizada nos termos do programa de manutenção.

O QUE A MERCURY FARÁ

A única e exclusiva obrigação da Mercury nos termos desta garantia limita-se, a nosso critério, a consertar uma peça corroída, substituir a peça ou peças por peças novas ou remanufaturadas e certificadas pela Mercury Marine, ou reembolsar o preço pago pelo produto Mercury. A Mercury reserva-se o direito de aprimorar ou modificar produtos a seu critério, sem assumir a obrigação de modificar os produtos fabricados anteriormente.

(19)

GARANTIA

COMO OBTER A COBERTURA DE GARANTIA

É necessário que o cliente ofereça à Mercury uma oportunidade razoável para o conserto e o acesso adequado ao produto para o serviço de garantia. Os pedidos de cobertura de garantia devem ser feitos entregando-se o produto para inspeção ao concessionário autorizado Mercury para conserto do produto. Se não puder entregar o produto a tal concessionário, o comprador deverá enviar um comunicado por escrito à Mercury. Nós providenciaremos a inspeção e todos os consertos cobertos pela garantia. O comprador, neste caso, deverá pagar todas as despesas de transporte e/ou tempo de viagem. Se os reparos realizados não forem cobertos por esta garantia, o comprador deverá pagar pela mão-de-obra, pelas peças e por todas as despesas associadas aos reparos. O comprador não deve enviar o produto ou peças do produto diretamente à Mercury, salvo se esta assim o solicitar. O cartão de registro da garantia é a única identificação de registro válida e deve ser apresentado ao concessionário na ocasião em que o serviço de garantia for solicitado, para obtenção da cobertura da garantia.

O QUE NÃO É COBERTO

A presente garantia limitada não cobre a corrosão do sistema elétrico, a corrosão resultante de danos, a corrosão que cause danos apenas superficiais, abuso ou manutenção incorreta, a corrosão de acessórios, instrumentos, sistema de direção; a corrosão de unidades de tração a jato instaladas na fábrica; danos causados pelo acúmulo de organismos marítimos; produto vendido com menos de um ano de garantia limitada do Produto; peças de reposição (peças adquiridas pelo Cliente) e produtos usados em atividades comerciais. “Uso comercial” é qualquer uso do produto relacionado a trabalho ou emprego, ou a qualquer uso do produto que possa gerar receita, em qualquer período da garantia, mesmo que ele seja utilizado para esses propósitos apenas ocasionalmente.

(20)

GARANTIA

Página 12 90-860171H40 JANEIRO DE 2004

0008

Transferência da Garantia

A garantia do produto pode ser transferida ao comprador subseqüente, mas apenas pelo tempo restante não utilizado da garantia limitada. Isso não se aplica aos produtos usados para aplicações comerciais.

Venda Feita Diretamente pelo Proprietário

O segundo proprietário poderá ser registrado da mesma forma que o proprietário original e terá direito ao tempo restante da garantia limitada. Para isso, basta que ele envie o Cartão de Registro da Garantia (de plástico) do proprietário anterior e uma cópia da nota de venda, como prova de propriedade. Nos Estados Unidos e Canadá, envie os documentos indicados acima para:

Mercury Marine

Attn: Warranty Registration Department W6250 Pioneer Road

P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939

Um novo Cartão de Registro de Garantia do Proprietário será emitido com o nome e endereço do novo proprietário. Os registros serão atualizados no arquivo de registro do computador da fábrica.

Não serão cobradas quaisquer despesas por esses serviços.

Fora dos Estados Unidos e Canadá, contate o distribuidor no seu país ou o Centro de Serviços Internacional da Marine Power mais próximo, para obter informações sobre os procedimentos de transferência aplicáveis ao seu caso.

0009

Mercury Product Protection Plan

Para os Estados Unidos e Canadá Somente

(São excluídos determinados produtos de desempenho, instalações de três motores e aplicações comerciais).

O Mercury Product Protection Plan (Plano de Proteção do Produto Mercury) oferece cobertura contra problemas mecânicos e elétricos inesperados que ocorram fora do período de garantia limitada padrão.

O Mercury Product Protection Plan (Plano de Proteção do Produto Mercury) opcional é o único Plano de Fábrica disponível para o seu motor.

Podem ser adquiridos planos com prazos de dois, três ou quatro anos, no prazo de até 12 meses após a data original de registro do motor.

Consulte o concessionário Mercury MerCruiser participante para obter os detalhes completos do programa.

(21)

GARANTIA 219.0

Etiqueta de Certificação de Emissão do Estado da Califórnia

Etiqueta Estrela

O casco de seu barco está etiquetado com uma das seguintes etiquetas de estrelas: O Símbolo para Motores Marítimos Mais Limpos significa:

Ar e Água Mais Limpos – Pela vida e ambiente mais saudáveis.

Melhor Economia de Combustível – Queima até 30% a 40% menos gasolina e óleo que os motores convencionais de dois tempos com carburador, economizando dinheiro e recursos.

Maior Garantia contra Emissões – Protege o consumidor para um funcionamento sem preocupações.

UMA ESTRELA – BAIXA EMISSÃO

mc79569

A Etiqueta de Uma Estrela identifica embarcações pessoais, motores de popa, motores de bordo e motores de popa de propulsão externa que atendem às normas de emissão de escapamento 2001 de Embarcações Pessoais e Motores Marítimos de Popa da Air Resources Board. Os motores que atendem a essas normas produzem 75% menos emissões poluentes que os motores convencionais de dois tempos com carburador. Esses motores são equivalentes às normas 2006 da U.S. EPA para motores marítimos.

DUAS ESTRELAS – EMISSÃO MUITO BAIXA

mc79570

A Etiqueta de Duas Estrelas identifica embarcações pessoais, motores de popa, motores de bordo e motores de popa de propulsão externa que atendem às normas de emissão de escapamento 2004 de Embarcações Pessoais e Motores Marítimos de Popa da Air Resources Board. Os motores que atendem a essas normas produzem 20% menos emissões poluentes que os motores de Uma Estrela – Baixa Emissão.

TRÊS ESTRELAS – EMISSÃO ULTRA BAIXA

mc79571

A Etiqueta de Três Estrelas identifica os motores que atendem às normas de emissão de escapamento 2008 de Embarcações Pessoais e Motores Marítimos de Popa, ou às normas de emissão de escapamento 2003 de Motores de Bordo e de Popa de Propulsão Externa, ambas da Air Resources Board. Os motores que atendem a essas normas produzem 65% menos emissões que os motores de Uma Estrela – Baixa Emissão.

QUATRO ESTRELAS – EMISSÃO SUPER ULTRA BAIXA

mc79572

A Etiqueta de Quatro Estrelas identifica os motores que atendem às normas de emissão de escapamento 2009 de Motores de Bordo e de Popa de Propulsão Externa da Air Resources Board. Os motores marítimos de embarcações pessoais e de popa podem também atender a essas normas. Os motores que atendem a essas normas produzem 90% menos emissões que os motores de Uma Estrela – Baixa Emissão.

(22)

GARANTIA

Página 14 90-860171H40 JANEIRO DE 2004

(23)

2

INTRODUÇÃO AO SEU CONJUNTO DE POTÊNCIA

INTRODUÇÃO AO SEU CONJUNTO DE POTÊNCIA

Índice

Características e Controles . . . 16

Interruptor de Desligamento por Corda . . . 16 Instrumentos. . . 18 Controles Remotos . . . 19 Montado no Painel . . . 19 Montado no Console . . . 20 Compensação hidráulica . . . 21 Compensação/Reboque de Um Motor . . . . 22 Compensação/Reboque de Dois Motores . . . 22 Proteção contra Sobrecarga

do Sistema Elétrico . . . 23 Sistema de Advertência Sonoro . . . 25

Informações sobre Emissões. . . 26

Etiqueta de Informações sobre o Controle

de Emissão . . . 26 Responsabilidade do Proprietário . . . 26 Etiqueta Estrela . . . 27

(24)

INTRODUÇÃO AO SEU CONJUNTO DE POTÊNCIA

Página 16 90-860171H40 JANEIRO DE 2004

0010

Características e Controles

0011

Interruptor de Desligamento por Corda

A finalidade do interruptor de desligamento por corda é desligar o motor quando o operador se move, afastando-se da posição de operação (como ao ser ejetado do assento acidentalmente).

74608

a

b

c

a -Interruptor de desligamento b -Corda c -É preso ao operador

Ejeções acidentais, como quedas na água, podem acontecer em:

Barcos desportivos com lateral baixa.

Bass boats.

Barcos de alto desempenho.

Ejeções acidentais podem ocorrer, também, devido a:

Práticas de operação inadequadas.

Sentar no assento ou no alcatrate em velocidade de planagem.

Permanecer em pé durante velocidades de planagem.

Operar em velocidade de planagem em águas rasas ou cheias de obstáculos.

Soltar o volante de direção quando este estiver puxando em uma direção.

Consumo de álcool ou drogas.

Manobras do barco à alta velocidade.

Algumas unidades de controle remoto são equipadas com interruptor de desligamento por corda. Se o controle remoto não estiver equipado com este interruptor, poderá ser instalado um no painel de controles ou em uma posição adjacente à posição do operador. A corda normalmente mede 1,2 a 1,5 m (4 - 5 ft) quando esticada, com um elemento em uma extremidade feito para ser inserido dentro do interruptor e uma presilha na outra extremidade para ser presa ao operador. A corda tem a forma de espiral para que fique tão curta quanto possível enquanto não estiver sendo utilizada, evitando assim, que fique presa em objetos que estejam próximos. Ela estica para reduzir a possibilidade de ativação acidental caso o operador se mova em uma área próxima à sua posição de operação normal. Para encurtar a corda, o operador deve enrolá-la à volta do pulso ou da perna, ou dar um nó.

(25)

INTRODUÇÃO AO SEU CONJUNTO DE POTÊNCIA

A ativação do interruptor de desligamento por corda desligará o motor imediatamente, mas o barco continuará a se mover por uma distância que dependerá da velocidade e do ângulo de curva no momento do desligamento. Contudo, o barco não completará uma volta de 360 graus. Enquanto continuar seu movimento, o barco poderá causar ferimentos tão graves quanto se estivesse em funcionamento a pessoas que estejam em sua trajetória.

É altamente recomendável que os outros ocupantes da embarcação sejam instruídos sobre os procedimentos de partida e operação corretos, caso precisem operar o motor em uma situação de emergência (por exemplo, se o operador for atirado ao mar acidentalmente).

ADVERTÊNCIA

Evite o contato com o casco do barco e com a hélice, no caso de ser acidentalmente lançado na água. Você pode se ferir ou até mesmo morrer. Conecte sempre corretamente as duas extremidades do interruptor de desligamento por corda.

A ativação acidental ou não-intencional do interruptor durante a operação normal também pode ocorrer. Isso pode causar qualquer das situações potencialmente perigosas descritas a seguir (ou todas elas):

Os ocupantes podem ser lançados para a frente devido à inércia de movimento, uma preocupação específica para passageiros localizados na dianteira do barco, que poderiam ser lançados à água e poderia ser possivelmente atingidos pela caixa de engrenagens ou hélice.

Perda de potência e de controle direcional em mares bravios, correntes ou ventos fortes.

Perda de controle enquanto o barco estiver sendo movido até a doca.

ADVERTÊNCIA

Evite a desaceleração abrupta do barco pela ativação do interruptor de desligamento por corda. Podem ocorrer danos no barco, ferimentos graves ou morte. NUNCA deixe a posição de operação com o motor em funcionamento e com uma marcha engatada.

(26)

INTRODUÇÃO AO SEU CONJUNTO DE POTÊNCIA

Página 18 90-860171H40 JANEIRO DE 2004

0012.2

Instrumentos

As informações resumidas a seguir explicam o funcionamento dos instrumentos normalmente encontrados em alguns barcos. O proprietário/operador deve estar familiarizado com todos os instrumentos e suas funções. Devido à grande variedade de instrumentos e fabricantes, peça ao seu concessionário para lhe explicar o funcionamento dos medidores específicos do seu barco e as leituras normais exibidas nesses medidores.

70514 70515 70516 70523 70517 70522 70518 70521 70519 70520

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

a -Velocímetro b -Tacômetro

c -Medidor de pressão do óleo d -Medidor da bateria

e -Medidor de temperatura da água

f -Medidor de combustível g -Horímetro

h -Interruptor do ventilador do porão i -Interruptor de ignição

j -Medidor da compensação hidráulica

Velocímetro: Indica a velocidade do barco. Tacômetro: Indica as RPMs do motor.

Medidor de pressão do óleo: Indica a pressão do óleo do motor. Medidor da bateria: Indica a voltagem da bateria.

Medidor de temperatura da água: Indica a temperatura de operação do motor. Medidor de combustível: Indica a quantidade de combustível no tanque. Horímetro: Registra o tempo de funcionamento do motor.

Interruptor do ventilador do porão: Opera o ventilador do porão.

Interruptor de ignição: Permite que o operador dê partida e desligue o motor.

Medidor da compensação hidráulica: Indica o ângulo da unidade de tração de popa (Sterndrive) –

compensação para cima/fora para e baixo/dentro. Somente em modelos com tração de popa (Sterndrive).

(27)

INTRODUÇÃO AO SEU CONJUNTO DE POTÊNCIA 0014

Controles Remotos

Seu barco pode estar equipado com controles remotos Mercury Precision Parts ou Quicksilver. Nem todos os controles terão todas as características descritas aqui. Consulte o seu concessionário para obter uma descrição e/ou demonstração do controle remoto.

0015.02 MONTADO NO PAINEL 77019

a

b

c

d

e

f

a -Botão de travamento em ponto morto b -Botão do acelerador somente

c -Interruptor de desligamento por corda

d -Parafuso de fricção da alavanca de controle do acelerador e -Alavanca de controle

f -Botão de compensação/inclinação

Botão de travamento em ponto morto – Impede que a mudança de marchas e o acelerador sejam

ativados acidentalmente. O botão de travamento em ponto morto deve ser PRESSIONADO para que a alavanca de controle seja movida da posição de PONTO MORTO.

Botão do acelerador somente – Permite o avanço do acelerador do motor sem que a marcha do

motor seja mudada. Isto é feito desengatando-se o mecanismo de marchas da alavanca de controle. O botão do acelerador somente pode ser pressionado apenas quando a alavanca de controle remoto estiver na posição de PONTO MORTO, e só deve ser utilizado para auxiliar na partida do motor.

Interruptor de desligamento por corda – DESLIGA a ignição sempre que o operador (se este

estiver preso à corda) se afastar da posição de operação o suficiente para ativar o interruptor. Consulte a seção Interruptor de Desligamento por Corda para obter informações sobre como utilizar este interruptor.

Parafuso de fricção do acelerador da alavanca de controle – Este parafuso (localizado atrás da

tampa cônica) pode ser ajustado para aumentar ou diminuir a tensão na alavanca de controle. Isso ajudará a impedir a patinagem da alavanca de controle remoto. Gire o parafuso no sentido horário para aumentar a tensão e no sentido anti-horário para diminuí-la. Ajuste à tensão desejada.

Alavanca de Controle – A operação de mudança de marchas e do acelerador é controlada pelo

movimento da alavanca de controle. Com a alavanca de controle em PONTO MORTO, empurre-a para a frente até a primeira ranhura, com um movimento rápido e firme, para engatar a MARCHA À FRENTE. Continue empurrando para a frente para aumentar a velocidade. Com a alavanca de controle em PONTO MORTO, puxe-a para trás até a primeira ranhura, com um movimento rápido e firme, para engatar a MARCHA À RÉ. Continue puxando para trás para aumentar a velocidade.

(28)

INTRODUÇÃO AO SEU CONJUNTO DE POTÊNCIA Página 20 90-860171H40 JANEIRO DE 2004 0242.00 MONTADO NO CONSOLE mc79503

a

b

c

d

a

b

79690

c

d

a -Botão do acelerador somente b -Alavancas de controle

c -Interruptor de compensação hidráulica d -Interruptor de reboque

Botão do acelerador somente – Permite o avanço do acelerador do motor sem que a marcha do

motor seja mudada. Isto é feito desengatando-se o mecanismo de marchas da alavanca de controle. O botão do acelerador somente pode ser pressionado apenas quando a alavanca de controle remoto estiver na posição de PONTO MORTO, e só deve ser utilizado para auxiliar na partida do motor.

Parafuso de ajuste da tensão da alavanca de controle – Este parafuso pode ser ajustado para

aumentar ou diminuir a tensão da alavanca de controle (a tampa deve ser removida para que o ajuste possa ser feito). Isso ajudará a impedir a patinagem da alavanca de controle remoto. Gire o parafuso no sentido horário para aumentar a tensão e no sentido anti-horário para diminuí-la. Ajuste à tensão desejada.

Alavancas de controle – A operação de mudança de marchas e de aceleração é controlada pelo

movimento da alavanca de controle. Com a alavanca de controle em PONTO MORTO, empurre-a para a frente até a primeira ranhura, com um movimento rápido e firme, para engatar a MARCHA À FRENTE. Continue empurrando para a frente para aumentar a velocidade. Com a alavanca de controle em PONTO MORTO, puxe-a para trás até a primeira ranhura, com um movimento rápido e firme, para engatar a MARCHA À RÉ. Continue puxando para trás para aumentar a velocidade.

Interruptor de compensação hidráulica – Consulte a seção Compensação Hidráulica para obter

detalhes sobre os procedimentos de operação da compensação hidráulica.

Interruptor de reboque – Utilizado para elevar a unidade de tração durante o reboque, lançamento

na água, navegação próximo à praia ou em águas rasas. Na unidade única da alavanca do controlo remoto, o modo de reboque começa com o segundo clique ou quando o Interruptor de Compensação Hidráulica/de Reboque é pressionado completamente PARA CIMA. Consulte a seção Compensação Hidráulica para obter detalhes sobre a operação do interruptor de reboque.

(29)

INTRODUÇÃO AO SEU CONJUNTO DE POTÊNCIA 0169.02

Compensação hidráulica

A Compensação Hidráulica permite que o operador ajuste o ângulo da unidade de tração de popa (Sterndrive) durante a navegação, para obter o ângulo ideal do barco em diferentes condições de carga e de águas. Além disso, a função de Reboque do sistema de Compensação Hidráulica permite que o operador eleve ou abaixe a unidade de tração de popa (Sterndrive) para operações de reboque, de navegação próximo à praia, de lançamento na água, de baixa velocidade (velocidade do motor inferior a 1200 RPMs) e em águas rasas.

CUIDADO

Nunca compense a unidade de tração de popa (Sterndrive) PARA CIMA/FORA usando o interruptor de REBOQUE enquanto o barco estiver navegando com o motor em velocidade acima de 1200 RPMs. Tenha muito cuidado quando estiver operando com a unidade de tração de popa (Sterndrive) elevada. A unidade de tração de popa (Sterndrive) pode ser gravemente danificada se for elevada acima dos flanges de suporte do anel do cardan em velocidade acima de 1200 RPMs.

Para obter o melhor desempenho da unidade de tração de popa (Sterndrive), ajuste a compensação de modo que o fundo do barco fique a um ângulo de 3 a 5 graus em relação à água.

°

3 - 5

mc79528

Compensar a unidade de tração de popa (Sterndrive) PARA CIMA/FORA pode:

Aumentar de modo geral a velocidade máxima.

Aumentar o espaço em relação aos objetos submersos ou fundo em águas rasas.

Acelerar o barco e causar uma planagem mais lenta.

Em excesso, pode fazer o barco sacudir (pular) ou causa a ventilação da hélice.

Causar o superaquecimento do motor se este for compensado PARA CIMA/FORA até um ponto em que os orifícios de entrada de água de arrefecimento estejam acima da superfície da água.

(30)

INTRODUÇÃO AO SEU CONJUNTO DE POTÊNCIA

Página 22 90-860171H40 JANEIRO DE 2004

Compensar a unidade de tração de popa (Sterndrive) PARA BAIXO/DENTRO pode:

Ajudar a aumentar a aceleração e a velocidade de planagem do barco.

Melhorar de modo geral a navegação em águas bravias.

Na maioria dos casos, reduzir a velocidade do barco.

Em excesso, pode baixar a proa de alguns barcos até o ponto onde estes toquem as suas proas na água durante a planagem. Isso pode fazer o barco virar inesperadamente em qualquer direção (o que é chamado de viragem da proa ou viragem excessiva) caso seja tentada qualquer viragem ou se uma onda forte chocar-se ao barco.

mc79530 0170

COMPENSAÇÃO/REBOQUE DE UM MOTOR

Equipamentos com um motor terão um botão que pode ser pressionado para compensar a unidade de tração de popa (Sterndrive) para cima ou para baixo.

Para elevar a unidade de tração de popa (Sterndrive) para operações de reboque, navegação próximo à praia, lançamento na água, em baixas velocidades (abaixo de 1200 RPMs) ou em águas rasas, pressione o botão de compensação para elevar a unidade de tração de popa (Sterndrive) para a posição máxima PARA CIMA/FORA.

Alguns controles também têm um botão de reboque que compensa a unidade de tração de popa (Sterndrive) para uma posição adequada apenas para fins de reboque.

0171

COMPENSAÇÃO/REBOQUE DE DOIS MOTORES

CUIDADO

Evite torcer ou dobrar as barras de união dos dois motores. Isso poderá causar danos na barra de união ou nas unidades de tração de popa (Sterndrive). Procure SEMPRE elevar ou abaixar as unidades de tração de popa (Sterndrive) de maneira uniforme.

Os equipamentos com dois motores podem ter um único botão com funções integradas para operar as duas unidades de tração de popa (Sterndrive) simultaneamente ou podem ter botões separados para cada unidade.

Alguns controles também têm um botão de reboque que compensa as unidades para uma posição adequada apenas para fins de reboque.

Referências

Documentos relacionados

QUANDO TIVER BANHEIRA LIGADA À CAIXA SIFONADA É CONVENIENTE ADOTAR A SAÍDA DA CAIXA SIFONADA COM DIÂMTRO DE 75 mm, PARA EVITAR O TRANSBORDAMENTO DA ESPUMA FORMADA DENTRO DA

Era Borjalino Ferraz e perdeu o primeiro emprego na Prefeitura de Macajuba por coisas de pontuação. Certa vez, o diretor do Serviço de Obras cham ou o amanuense para uma conversa

I. existem apenas três tipos de solo: areia, argila e siltes, que podem se combinar entre si formando solos híbridos de alta resistência. as areias são classificadas quanto

Gerenciamento de pessoas, gerenciamento de desenvolvedores, tecnologia cloud computing, desenvolvimento de sistemas, treinamento de usuários final, levantamento de

O enfermeiro, como integrante da equipe multidisciplinar em saúde, possui respaldo ético legal e técnico cientifico para atuar junto ao paciente portador de feridas, da avaliação

Se você vai para o mundo da fantasia e não está consciente de que está lá, você está se alienando da realidade (fugindo da realidade), você não está no aqui e

Promovido pelo Sindifisco Nacio- nal em parceria com o Mosap (Mo- vimento Nacional de Aposentados e Pensionistas), o Encontro ocorreu no dia 20 de março, data em que também

Talvez devido a esta característica, o próprio sistema não fornece autonomamente nenhuma informação sobre o caso estudado, esta é obtida através da própria aplicação