PT
Hygocare Plus
PT
Montagem
6. Instalação 11 61 Fixaçãododispensadordeprepa-radonaparede 11 62 Montagemdodispensadorde preparadonabancadadetraba-lhooulavatório 12 63 Montagemdomodelodemesa 12 7. Ligação eléctrica 12 71 Introduçãodaspilhas 12 72 Ligaçãoàalimentaçãoeléctrica 13 8. Colocação em funcionamento 13 81 Introduçãodofrascodeprepara-do 13Utilização
9. Utilização 14 91 Dispensadopreparado 14 92 Substituiçãodofrascodeprepa-rado 14 10. Limpeza 15 101 Limpezadasuperfície 15 102 Desinfecçãodasuperfície 15 103 Limpezadabombadetuboflexí-vel 15 11. Manutenção 15 111 Substituiçãodaspilhas 15Detecção de falhas
12. Sugestões para o utilizador e o técnico 16Índice
Informações importantes
1. Acerca deste documento 4 11 Advertênciaesímbolos 4 12 Avisosobredireitosdeautor 4 2. Segurança 5 21 Utilizaçãoconformeasespecifica-ções 5 22 Utilizaçãoadversaàsdisposições 5 23 Recomendaçõesbásicasdese-gurança 5 24 Técnicos 5 25 Protecçãocontrachoqueseléctri-cos 5 26 Utilizarapenaspeçasoriginais 5 27 Transporte 6 28 Eliminação 6Descrição do produto
3. Vista geral 7 31 Volumedeentrega 7 32 Acessórios 8 33 Consumíveis 8 4. Dados técnicos 8 41 HygocarePlus 8 42 HygocarePlus,versãoeléctrica 8 43 Dimensões 8 44 Condiçõesambientais 8 45 Placadecaracterísticas 9 46 Avaliaçãodeconformidade 9 5. Função 10 51 Versãocomsensor 10 52 Frascodepreparadocomválvula defrasco 10PT
Informações
importantes
1. Acerca deste documento
Estasinstruçõesdemontagemedeutilização sãoparteintegrantedoaparelhoEstasin- struçõesdemontagemedeutilizaçãocorre-spondemàpresenteversãodoaparelhoeao estadodatécnicanomomentodaprimeiracolo-caçãonomercado ADürrDentalnãooferecequalquerga- rantianemassumequalquerresponsa-bilidadepelaoperaçãoseguraepelo funcionamentosegurodoaparelhoem casodenãoobservânciadasinstruções eindicaçõesconstantesdestasin-struçõesdemontagemedeutilização Atraduçãofoirealizadasegundoosnossosmel-horesconhecimentosAversãooriginalem alemãoprevalecesobreaversãotraduzidadeste documentoADürrDentalnãoseresponsabiliza porerrosdetradução1.1 Advertência e símbolos
Advertências Asadvertênciasindicadasnestedocumentoal-ertamparapossíveisperigosdedanospessoais emateriais Estasestãoassinaladascomosseguintessinais deadvertência: Sinaldeadvertênciageral Asadvertênciasestãoestruturadasdaseguinte forma: PALAVRA DE ALERTA Descrição do tipo e origem do perigo Emseguidaencontram-seindicadas consequênciaspossíveisemcasode nãoobservânciadaadvertência •Estasmedidasdeverãoserrespeita-dasparaevitaroperigo Atravésdapalavradealerta,asadvertências classificam-seemquatroníveisdeperigo: PERIGO Perigoiminentedeferimen-tosgravesouperigode morte ADVERTÊNCIA Possívelperigodeferimen-tosgravesoudemorte CUIDADO Perigodeferimentosligeiros ATENÇÃO Perigodedanosmateriais extensos Outros símbolos Estessímbolossãoutilizadosnodocumentoe noaparelho: Indicação,porexemplo,dedadoses- peciaisrelativamenteàutilizaçãoefici-entedoaparelho Respeitaradocumentaçãofornecida Eliminarcorrectamenteconformea DirectivaUE(2002/96/CE-REEE) Datadefabrico MarcaCE1.2 Aviso sobre direitos de autor
Todososcircuitos,processos,nomes,progra-masdesoftwareeaparelhosreferidosneste documentoestãoprotegidospordireitosde autor Areproduçãodasinstruçõesdemontageme deutilização,mesmodeexcertos,éapenas permitidacoma autorizaçãoporescritodaDürr DentalPT
2. Segurança
ADürrDentalconcebeueconstruiuoaparelho deformaaexcluiraomáximoeventuaisperigos, pressupondoautilizaçãocorrectadoaparelho Porém,podemexistirperigosresiduais Porestemotivo,respeiteasindicações seguintes2.1 Utilização conforme as
especificações
OdispensadordepreparadoHygocare Plusco- mandadoporumsensordispensaumaquanti- dadedepreparado(loçãodelavagemoudesin-fectantedemãos)definidaquandodetectaa aproximaçãodamão Odispensadordepreparadodestina-seexclusi- vamenteàutilizaçãocomospreparadosauto-rizadospelaDürrDental(consultaroponto33 Consumíveis)2.2 Utilização adversa às
disposições
ADVERTÊNCIA Perigo de explosão devido à ignição de materiais inflamáveis •Nãoutilizaroaparelhoemdivisões ondeexistammisturasexplosivas,por exemploemsalasdeoperações Qualquerutilizaçãocontráriaàsespecificações éconsideradaincorrectaADürrDentalnãose responsabilizapordanosdaíresultantes2.3 Recomendações básicas de
segurança
•Paraautilizaçãodoaparelhorespeitarasdi-rectivas,leis,disposiçõeseregulamentos aplicáveisnolocaldeutilização Verificarofuncionamentoeoestadodoapa-relhoantesdecadautilização •Nãoconverteroualteraroaparelho •Respeitarasinstruçõesdemontagemede utilização •Asinstruçõesdemontagemedeutilização deverãoestarsempredisponíveiseacessíveis namáquinaparaoutilizador2.4 Técnicos
Utilização Aspessoasqueutilizamoaparelhodeverãoter aformaçãoeosconhecimentosadequados parapodergarantiromanuseamentoseguroe correcto •Instruirtodososutilizadoressobreomanuse-amentodoaparelho Montagem e reparação •Amontagem,definiçõesnovas,alterações, ampliaçõeseareparaçãodevemserrealiza- daspelaDürrDentalouporumaentidadeau-torizadapelaDürrDentalparaessefim2.5 Protecção contra choques
eléctricos
•Paraarealizaçãodetrabalhosnoaparelho deverãoserrespeitadososrespectivosregu-lamentosdesegurançaeléctrica •Nuncatocaremsimultâneonopacienteeem tomadasdeligaçãodoaparelhoqueestejam expostas •Oscaboseconectoresdanificadosdeverão sersubstituídosimediatamente2.6 Utilizar apenas peças originais
•Utilizarapenasosacessórioseosacessórios especiaisindicadoseautorizadospelaDürr Dental •Utilizarapenaspeçasdedesgasteepeças sobressalentesoriginais ADürrDentalnãoassumequalquerre-sponsabilidadepordanosresultantes dautilizaçãodeacessóriosoudeaces-sóriosespeciaisnãoautorizadosnem depeçasdedesgasteoupeçasso-bressalentesquenãosejamoriginaisPT
2.7 Transporte
Aembalagemoriginalofereceaprotecçãoideal doaparelhoduranteotransporte Mesmodentrodoperíododegarantia, aDürrDentalnãoassumiráqualquerre-sponsabilidadepordanosdetransporte resultantesdeembalagemdeficiente •Transportaroaparelhoapenasnaembalagem original •Manteraembalagemforadoalcancede crianças2.8 Eliminação
Aparelho Eliminaroaparelhocorrectamente DentrodoEspaçoEconómicoEuropeu eliminaroaparelhoemconformidade comaDirectivaEU2002/96/CE(REEE) •ContactaraDürrDentalouumestabeleci- mentoespecializadoemcasodedúvidasso-breaeliminaçãocorrectadoaparelho Pilhas •Eliminaraspilhasdeacordocomasdispo-siçõeslocaisPT
Descrição do
produto
3. Vista geral
3.1 Volume de entrega
Osseguintesartigosestãoincluídosnomaterial fornecido: Hygocare Plus para a montagem na parede 6001-50 3pilhasdotipoLR14,1,5 V Válvuladofrasco Suportedeparede Materialdefixação Hygocare Plus para a montagem em bancadas de trabalho e lavatórios 6001-60 3pilhasdotipoLR14,1,5 V Válvuladofrasco Aneldeadaptação Materialdefixação Hygocare Plus Modelo portátil de mesa com pé de apoio . . . 6001-70 Colector 3pilhasdotipoLR14,1,5 V Válvuladofrasco Hygocare Plus, versão eléctrica para montagem em bancadas de trabalho e lavatórios . . . 6001-80 Alimentaçãoeléctrica Válvuladofrasco Aneldeadaptação Materialdefixação1
2
PT
4. Dados técnicos
4.1 Hygocare Plus
Tensão VCC 4,5 (3x1,5) Índice de protecção IP44 Tipo de pilha LR14,1,5 V Vida útil das pilhas aprox6 meses Tempo de dispensa segundos 0,5-4 Quantidade de dis-pensa Sabonete mL 2,0 Quantidade de dispensa Desinfectante mL 3,0 Peso (sem frasco de preparado) kg 1,84.2 Hygocare Plus, versão eléctrica
Tensão VCC 6 Índice de protecção IP44 Comprimento do cabo, aprox m 1,8 Tempo de dispensa segundos 4 Dose Sabonete mL 2,0 Quantidade Desinfecção mL 3,0 Peso (sem frasco de preparado) kg 1,64.3 Dimensões
Comprimento mm 192 Largura mm 75 Altura mm 3454.4 Condições ambientais
Condições ambientais durante o armazena-mento e transporte Temperatura °C -10a+60 Humidade relativa do ar % máx95 Condições ambientais durante o funcionamento Temperatura °C +10a+40 Humidade relativa do ar % máx703.2 Acessórios
Osseguintesartigossãonecessáriosparao funcionamentodoaparelho,emfunçãoda aplicação: Válvuladofrasco 6001-103-00 Colectorversãodeparede incluindosuporte 6001-990-50 Preparados DesinfectantedemãosHD 410, frascode500mLCDH410H3550 DesinfectantedemãosHD 412es-sential,frascode500mLCDH412H3550 LoçãodelavagemHD 425, frascode500mLCCH425H35503.3 Consumíveis
Osseguintesmateriaissãousados duranteofuncionamentodoaparel-hoetêmdeserencomendados: Preparado(semacessórios) Válvuladofrasco 6001-103-00PT
4.5 Placa de características
Onúmerodesérie(1)estáimpressonoanelde plásticopretodacaixa Naversãocompilhasaplacadecaracterísticas encontra-senocompartimentodaspilhas(2) Naversãoeléctricaaplacadecaracterísticas(3) encontra-senocaboeléctrico SN Númerodesérie REF Númerodeencomenda Respeitaradocumentaçãofornecida Eliminarcorrectamenteconformea DirectivaUE(2002/96/CE-REEE) Datadefabrico MarcaCE Made in Germany6001-100-80
REF 6001-100-80 6V DC / 2,5A IP44 20114
5
1 2 34.6 Avaliação de conformidade
Declaramosqueoprodutoacimadescritocum-preasrespectivasdisposiçõesaplicáveiseas directivasindicadasseguidamente: -DirectivaMáquinas2006/42/CEnasuaversão actual -DirectivaBaixaTensão2006/95/CEnasua versãoactual -DirectivaCompatibilidadeElectromagnética CEM2004/108/CEnasuaversãoactualPT Pos. Descrição 4 Frascodepreparado 5 Válvuladofrasco 6 Pratodaválvula 7 Bombadetuboflexível 8 Compartimentodaspilhas 9 Dispensa 10 Áreadedetecçãodosensorde infravermelhos 11 Teclasparaaactivaçãomanualda bombadetuboflexível 12 SensordeinfravermelhoscomLED azul
6
5. Função
5.1 Versão com sensor
Assimqueamãoseencontrarnaáreadede-tecção(10)dosensordeinfravermelhos(12)é activadoodispensadordepreparadoquedis-pensaumaquantidadedepreparadoajustada Otempodedispensaestádefinidodeforma fixapara4 segundos,dispensandoumaquanti-dadedeprodutomáxima(2,0 mLdesabonete, 3,0 mLdedesinfectante) OLEDazul(12)brilhaenquantoabombacom tuboflexíveldispensaopreparadoQuandoa dispensatermina,abombadetuboflexívelini-ciaumfuncionamentoinversobreveaspirando paracimaopreparadoqueseencontranotubo flexível Afunçãodeparagempermiteretirarumaquan-tidadeparcialespecífica:adispensapáraassim queamãodeixaraáreadedetecção,omais tardarquandoéatingidootempodedispensa máximo Aáreadedetecção(10)dosensordeinfraver-melhosestádefinidadeformafixaOsensor detectaobjectosqueseencontremauma distânciamáximadeaproximadamente7 cm Obraçododispensadordepreparadopodeser giradorespectivamente30°paraadireitaou paraaesquerda5.2 Frasco de preparado com vál-vula de frasco
Aválvuladofrasco(5)abre-seefecha-seaju-standoopratodaválvula(6) Otuboflexíveldesiliconedaválvuladofrascoé substituíveledevesersubstituídosemprequeo frascoésubstituído Aválvuladofrascodevesersubstituída trimestralmente 4 7 8 9 10 11 12 5 6PT
Montagem
6. Instalação
Ainstalaçãodeveserrealizadaapenas porumtécnicoqualificado •Nosentidodepermitirumasubstituiçãofácil dofrascodeve-semanterumadistânciamíni-made15 cmnaáreasobreodispensadorde preparado(aproximadamente50 cmsobrea superfíciedeinstalação) •Nãoexporodispensadordepreparadoàluz solardirectaManterodispensadoràtempe-raturaambiente •Naversãoeléctricamanterumadistânciamí- nimade1,5 mentreafichaeléctricaeodis-pensadordepreparado •Instalareoperarodoseadordepreparado apenaspertodeplacasdetrabalhoelavatór-ios,resistentesemrelaçãoaprodutosde desinfecçãoesaboneteNocasodemateriais sensíveiscomo,pex,materiaiscompostos minerais(Corian®,Silgranit®,Nikroneoutros), observarasindicaçõesdofabricanteeprote-gerasuperfície,senecessário6.1 Fixação do dispensador de pre-parado na parede
Utilizarmaterialdefixaçãoadequadoà base(2 parafusose2 buchas) Omaterialdefixaçãoincluídonomateri- alfornecidonãoéadequadoparapare-desduplascomcaixadeareparedes depladur Ocolector(14)eaplacabase(15)podemser encomendadoscomoacessórios •Fixarosuportedeparede(13)comdoispara-fusosebuchasnaparede •Colocaroaneldevedaçãosobreosuporte deparede •Colocarodispensadordepreparadonosu-portedeparede •Fixarodispensadordepreparadodesdebai-xocomdoisparafusos 13 14PT
6.2 Montagem do dispensador de
preparado na bancada de tra-balho ou lavatório
Odiâmetrodoorifícionabancadadetrabalho podeterentre33e56 mmParadiâmetrosde orifícioentre37e56mmnecessitaadicional-mentedoaneldeadaptação(16) •Introduzirabarraroscadanodispensadorde preparado •Colocarodispensadordepreparadocoma vedaçãoe,eventualmente,oaneldeadap-tação(16)nofuro •Fixarodispensadordepreparadodesdebai-xocomaanilhadefixaçãoecom2porcas 17 186.3 Montagem do modelo de mesa
•Colocaroaneldevedaçãoentreodispensa-dordepreparadoeaplacabase •Fixarodispensadordepreparadonaplaca base(18)comdoisparafusos •Colocarocolector(17)sobreaplacabase7. Ligação eléctrica
7.1 Introdução das pilhas
Omaterialfornecidoincluitrêspilhas(tipoLR14, 1,5 V) •Retirarocompartimentodaspilhaspuxando-oparacima •Introduziraspilhasnocompartimento(pólo positivoviradoparacima) •Introduzirocompartimentodaspilhasno aparelho8
169
10
PT
1
2
7.2 Ligação à alimentação eléctrica
•Verificarseatensãodaredeeléctricacorre- spondeàtensãoindicadanaplacadeca-racterísticasdoaparelho(6VCC) •Ligarocaboàfontedealimentaçãoeléctrica •Ligarafichaeléctricaaumatomadaeléctrica comligaçãoàterra11
11 68. Colocação em
funcionamento
8.1 Introdução do frasco de
preparado
•Retiraratampadofrascodepreparado •Enroscaraválvuladofrasconofrascode preparado •Humedecerotuboflexível(porexemplocom desinfectante) •Puxaropratodaválvula(6)comotubo flexívelparacimaAválvulaestáfechada •Premircontinuamenteatecla(11)oumantera mãonaáreadedetecçãosobosensordein-fravermelhos Abombadetuboflexívelentraem funcionamento •Segurarofrascodepreparadodesdecimana bombadetuboflexível Abombadetuboflexívelpuxaotuboflexível parabaixo •Conduzirofrascodepreparadosemexercer pressãoatéesteencaixarnoaparelho •Pressionarofrascoparabaixoparaabrira válvuladofrasco12
PT
3
4
1
2
1
2
Utilização
9. Utilização
9.1 Dispensa do preparado
•Manteramãonaáreadedetecçãosobo sensordeinfravermelhos Odispensadordepreparadodispensaa quantidadedepreparadoajustadaOLED azulbrilha •Parainterromperadispensaantecipadamente (funçãodeparagem):retiraramãodaáreade detecção14
15
16
9.2 Substituição do frasco de
preparado
Pormotivosdehigieneéimportantere-tirarotuboflexíveldesiliconedaválvula dofrascosemprequeofrascofor substituído Substituiraválvuladofrasco trimestralmente •Retirarofrascodepreparadovaziopuxando-oparacimaparaforadoaparelho •Retiraraválvuladefrascodofrascovazio •Substituirotuboflexíveldesiliconedaválvula dofrasco •Retiraratampadofrascodepreparado •Enroscaraválvuladofrasconofrascodepre-paradonovo •Humedecerotuboflexível(porexemplocom desinfectante) •Puxaropratodaválvula(6)comotubo flexívelparacimaAválvulaestáfechada •Premircontinuamenteatecla(11)oumantera mãonaáreadedetecçãosobosensordein-fravermelhos Abombadetuboflexívelentraem funcionamento •Segurarofrascodepreparadodesdecimana bombadetuboflexívelAbombadetubo flexívelpuxaotuboflexívelparabaixo •Conduzirofrascodepreparadosemexercer pressãoatéesteencaixarnoaparelho •Pressionarofrascoparabaixoparaabrira válvuladofrasco 11 6PT
10. Limpeza
10.1 Limpeza da superfície
ATENÇÃO Danos no aparelho devido a limpeza incorrecta •Nãoutilizardetergentesabrasivos, contendosolventesouácidos •Nãoimergiroaparelho •Limparasuperfíciedoaparelhocomumpano húmido10.2 Desinfecção da superfície
•Embeberumpanomaciocomdesinfectante (porexemplodesinfectanterápidodesuperfí-ciesFD322)elimparasuperfície10.3 Limpeza da bomba de tubo
flexível
•Retirarocompartimentodaspilhaspuxando-o paracimaouretirarafichadaredeeléctrica •Retirarofrascodepreparadopuxando-opara cima •Retirarabombadetuboflexível(7)puxando-a paracima •Limparabombadetuboflexívelsobágua corrente •Secarabombadetuboflexívelcomumtoal-hetedepapel •Rodarabombadetuboflexívelparaapo-siçãocorrectaeintroduzi-la •Introduzirnovamenteofrascodepreparado17
7 •Introduzirocompartimentodaspilhasouin-troduzirafichaeléctrica11. Manutenção
11.1 Substituição das pilhas
SãonecessáriastrêspilhasdotipoLR14,1,5 V •Retirarocompartimentodaspilhaspuxando-oparacima •Retiraraspilhasdocompartimentodaspilhas eeliminardeacordocomasdisposiçõeslo-caisaplicáveis •Introduziraspilhasnocompartimento(póloPT
Detecção de falhas
12. Sugestões para o utilizador e o técnico
Os trabalhos de manutenção que excedem o âmbito da manutenção habitual deverão ser re-alizados apenas por técnicos qualificados ou pelo nosso serviço de apoio a clientes.
Falha Causa provável Resolução
1. O dispensador de pre-parado não funciona •Pilhasgastas•Alimentaçãoeléctricanãoestá •Substituiraspilhas
ligada
•Ligaraalimentaçãoeléctrica
•Janeladosensorsuja •Limparajaneladosensor,se
necessáriosubstituí-la •Motordeaccionamento
defeituoso •Substituiromotordeaccionamento
2. A bomba de tubo flexí-vel funciona, mas não dispensa preparado •Válvuladofrascofechada •Pressionarofrascoparabaixo paraabriraválvuladofrasco •Frascodopreparadovazio •Substituirofrascodepreparado •Tubonãoestáintroduzido
correctamente •Introduzirnovamenteofrascodepreparadocomotuboflexível, senecessáriosubstituiraválvula dofrascocomotuboflexível 3. Pouca quantidade de preparado, com bol-has de ar •Válvuladofrascodefeituosa •Substituiraválvuladofrasco 4. O tubo flexível não foi introduzido com-pletamente durante a colocação do frasco de preparado •Pilhasfracas •Substituiraspilhas
DÜRR DENTAL AG Höpfigheimer Strasse 17 74321 Bietigheim-Bissingen Germany Fon: +49 7142 705-0 www.duerr.de info@duerr.de