• Nenhum resultado encontrado

Quadro 2 Distribuição temporal das partes do teste. Pausa para recolha e distribuição de material

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Quadro 2 Distribuição temporal das partes do teste. Pausa para recolha e distribuição de material"

Copied!
8
0
0

Texto

(1)

Projeto Testes Intermédios 2012/2013

3.º Ciclo

Informação n.º 2

INGLÊS

OBJETO DE AVALIAÇÃO

Os testes intermédios de Inglês, LE I (9.º ano) têm por referência o Programa de Inglês, 3.º Ciclo, LE I e o Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas — QECR (2001).

No projeto de construção e aplicação de testes intermédios de Inglês, no 3.º ciclo do ensino básico, não se prevê a aplicação de um teste único que contemple todas as vertentes da competência comunicativa a um só tempo, mas sim a aplicação de diferentes testes dirigidos às competências específicas que a constituem. Pretende-se, em cada ano letivo, aplicar testes que tenham como objeto de avaliação uma combinação de diferentes competências. Contudo, na seleção/combinação de testes e de competências, para cada ano, não se pretende subalternizar quaisquer outras competências na prática letiva e na avaliação interna.

No ano letivo de 2012/2013, é objeto de avaliação a competência comunicativa nas vertentes da compreensão (da escrita e do oral), da produção (escrita) e da interação (oral e escrita). O desempenho dos alunos envolve a mobilização dos conteúdos programáticos, nomeadamente, Língua Inglesa, Produção e Interpretação de Textos e Sociocultural, e os respetivos processos de operacionalização, prescritos pelo Programa.

Não são objeto de avaliação conteúdos específicos da Leitura Extensiva e da Língua Inglesa previstos para o 9.º ano.

Os conteúdos programáticos serão testados em quatro partes, através da ativação das seguintes competências (por referência ao QECR).

Quadro 1 – Partes do teste e competências ativadas

Partes Competências ativadas

I. Compreensão da escrita (leitura)

• Competência linguística (especificamente, competência lexical e competência semântica)

• Competência pragmática (especificamente, competência discursiva e competência funcional)

II. Produção e interação escritas

• Competência linguística • Competência sociolinguística • Competência pragmática

III. Compreensão do oral

• Competência linguística (especificamente, competência lexical e competência semântica)

• Competência pragmática (especificamente, competência discursiva e competência funcional)

IV. Interação oral em pares

• Competência linguística • Competência sociolinguística • Competência pragmática

(2)

A aplicação dos instrumentos de avaliação relativos às partes de compreensão da escrita, de produção e interação escritas e de compreensão do oral terá lugar no dia 22 de fevereiro e no mesmo bloco de noventa minutos, obedecendo à distribuição seguinte.

Quadro 2 – Distribuição temporal das partes do teste

Partes Duração

I. Compreensão da escrita 25 minutos

II. Produção e interação escritas 40 minutos

Pausa para recolha e distribuição de material 10 minutos

III. Compreensão do oral 15 minutos

No dia 25 de fevereiro, serão disponibilizados o guião do teste de interação oral (Parte IV), o manual de aplicação e os critérios de classificação (grelhas com as categorias e os descritores de nível e grelhas para registo das classificações).

A aplicação do instrumento de avaliação relativo à parte de interação oral em pares (Parte IV) terá lugar no período de 25 de fevereiro a 10 de abril, em dia ou dias a definir pela escola.

CARACTERIZAÇÃO DO TESTE

I. Parte de compreensão da escrita (leitura)

Esta parte consiste na realização de duas atividades de compreensão / interpretação de diferentes tipos de texto, cujos temas se inserem nas áreas do conteúdo sociocultural enunciadas no Programa. Cada atividade tem como suporte um ou dois textos (até 300 palavras cada) e / ou uma ou mais imagens.

O instrumento de avaliação apresentará a estrutura seguinte.

Quadro 3A – Estrutura do instrumento de avaliação da compreensão da escrita

Atividade Tipo de texto de suporte Tipologia de itens Número de itens Cotação por atividade Tempo previsto para a realização da atividade* A 2 textos selecionados de entre os tipos enunciados no Programa ITENS DE SELEÇÃO ITENS DE CONSTRUÇÃO (resposta curta) 3 a 6 50 pontos 10 minutos B 3 a 6 50 pontos 10 minutos

Revisão geral 5 minutos

* O tempo indicado para a realização das atividades constitui apenas uma sugestão, tendo o aluno liberdade para gerir o tempo total.

(3)

II. Parte de produção e interação escritas

Esta parte consiste na realização de duas atividades de produção de diferentes tipos de texto, cujos temas se inserem nas áreas do conteúdo sociocultural enunciadas no Programa. Em cada atividade solicitar-se-á a produção de um texto (até 120 palavras).

O instrumento de avaliação apresentará a estrutura seguinte.

Quadro 3B – Estrutura do instrumento de avaliação da produção e interação escritas

Atividade Tipo de texto a produzir Tipologia de itens Número de itens Cotação por atividade Tempo previsto para a realização da atividade* A Selecionados de entre os tipos enunciados no Programa ITENS DE CONSTRUÇÃO (resposta curta, resposta restrita ou resposta extensa) 1 ou 2 50 pontos 15 minutos B 1 50 pontos 20 minutos

Revisão geral 5 minutos

* O tempo indicado para a realização das atividades constitui apenas uma sugestão, tendo o aluno liberdade para gerir o tempo total.

III. Parte de compreensão do oral

Esta parte consiste na realização de duas atividades de compreensão / interpretação de diferentes tipos de texto, cujos temas se inserem nas áreas do conteúdo sociocultural enunciadas no Programa. Cada atividade tem como suporte um texto áudio.

O instrumento de avaliação apresentará a estrutura seguinte.

Quadro 3C – Estrutura do instrumento de avaliação da compreensão do oral

Atividade Tipo de texto

de suporte Tipologia de itens

Número de itens Cotação por atividade Tempo previsto para a realização da atividade A 2 textos selecionados de entre os tipos enunciados no Programa ITENS DE SELEÇÃO ITENS DE CONSTRUÇÃO (resposta curta) 3 a 6 50 pontos 5 minutos B 3 a 6 50 pontos 5 minutos

Revisão geral 5 minutos

IV. Parte de interação oral em pares

Esta parte consiste na realização de três atividades de interação oral, cujos temas se inserem nas áreas do conteúdo sociocultural enunciadas no Programa.

(4)

Quadro 3D – Características da avaliação da interação oral Momentos 3 momentos, conforme especificação no quadro 3E.

Alunos 2 alunos simultaneamente.

Júri 3 professores*: um age como interlocutor e classificador; dois agem como classificadores apenas.

Duração Entre 10 e 15 minutos.

Classificação

Atribuída de acordo com os níveis e respetivas pontuações

apresentados na grelha criada para o efeito. O professor que age como interlocutor faz uma avaliação holística da prestação dos alunos no final da sua prova; o classificador faz uma avaliação analítica. Áreas de experiência /

temáticas Áreas determinadas pelo Programa da disciplina.

Tipos de atividade

Interação professor interlocutor-aluno. Produção individual do aluno.

Interação em pares (aluno-aluno) e em grupo (aluno-professor interlocutor-aluno).

* No caso de a escola / o agrupamento de escolas não possuir o número suficiente de professores para a constituição deste júri, admite-se a possibilidade de ele ser constituído por dois professores apenas, criando-se, assim, a oportunidade de todas as escolas interessadas participarem.

Quadro 3E – Especificação dos momentos

Momentos Duração Procedimentos Estímulos

1.º

Interação professor interlocutor–aluno

+/- 3 minutos

• O professor interlocutor entrevista alternadamente os alunos em tempos aproximadamente iguais (um minuto e meio cada). Estímulos orais 2.º Produção individual do aluno +/- 3 minutos

• O professor interlocutor entrega uma tarefa a um aluno de cada vez. Cada aluno dispõe de meio minuto para se preparar e de,

aproximadamente, um minuto para se exprimir, sem ser interrompido, ou seja, de um minuto e meio no total. Estímulos orais, visuais ou escritos 3.º Interação em pares (aluno–aluno) e em grupo (aluno–professor interlocutor–aluno) +/- 4 minutos

• O professor interlocutor entrega aos dois alunos uma tarefa que exige cooperação entre eles. • Os alunos dispõem de um minuto para tomarem

conhecimento do material da tarefa.

• O professor interlocutor não intervém durante a interação dos alunos, que dura,

aproximadamente, dois minutos.

• O professor interlocutor intervém na parte final da tarefa, no último minuto, interpelando os dois alunos.

Estímulos orais, visuais ou escritos

(5)

CONDIÇÕES DE REALIZAÇÃO DO TESTE

Deve começar-se sempre a aplicação do teste pelas Partes I e II, de compreensão da escrita e de produção e interação escritas, respetivamente.

Após os 65 minutos de compreensão da escrita e de produção e interação escritas, o professor presente na sala deverá, nos 10 minutos previstos, recolher o material relativo às Partes I e II e distribuir, pelos alunos, o material necessário à realização da Parte III, de compreensão do oral. Os alunos não devem virar a primeira página do enunciado da Parte III enquanto não tiverem ouvido a indicação de que o podem fazer.

Não tem de ser um professor da disciplina de Inglês a aplicar o teste, inclusivamente no que se refere à parte de compreensão do oral (Parte III). O professor presente na sala deverá apenas dar início à reprodução do material áudio, não tendo qualquer outra intervenção na aplicação desta parte durante os 15 minutos seguintes. As instruções, os textos e as pausas para leituras e respostas fazem parte do próprio ficheiro áudio.

A aplicação do instrumento de avaliação relativo à parte de interação oral (Parte IV) mantém-se facultativa e de carácter experimental1, sendo o número de pares de alunos determinado pelos professores que decidam aplicá-lo.

As partes do teste relativas à compreensão da escrita (Parte I), à produção e interação escritas (Parte II) e à compreensão do oral (Parte III) podem ser realizadas numa sala de aula normal que permita uma boa audição do material áudio.

Os meios técnicos disponíveis na escola (leitor de CD, leitor de mp3, computador, colunas de som, ou outros) devem permitir uma boa reprodução do ficheiro áudio. Este ficheiro de suporte do teste (a disponibilizar em dois formatos: wma e mp3)2 será colocado na Extranet (área «Conteúdos», separador «Testes Intermédios 2012/2013») no dia 19 de fevereiro, por forma a possibilitar, em tempo útil, a sua conversão para formatos compatíveis com os meios de que cada escola dispõe e a sua reprodução em número igual ao das salas em que o teste vai ser aplicado.

Para facilitar esse processo de conversão e de reprodução, e para prevenir eventuais contratempos aquando da realização do teste, sugere-se que cada escola descarregue o ficheiro áudio utilizado no teste de, por exemplo, 2011/2012, que se encontra na página do GAVE, no separador «Testes Intermédios», o copie para um suporte adequado aos seus meios e o experimente. As instruções para o teste e os moldes em que deve proceder-se à sua aplicação em 2012/2013 são semelhantes aos que se encontram enunciados no referido ficheiro de 2011/2012. As instruções deverão ser partilhadas com todos os professores envolvidos na aplicação e ser dadas a conhecer aos alunos de forma a facilitar a sua adaptação ao teste.

A parte relativa à interação oral pode ser realizada numa sala normal que permita uma boa audição dos alunos e a disposição dos intervenientes de acordo com o modelo a fornecer pelo GAVE. Deve ser assegurado que os alunos que aguardam a aplicação desta parte do teste não se cruzem com aqueles que a ela já foram submetidos.

São disponibilizadas duas versões (Versão 1 e Versão 2) das Partes I (compreensão da escrita) e III (compreensão do oral).

1 As escolas / os agrupamentos de escolas que se inscrevam no teste de dia 22 de fevereiro (Partes I, II e III)

ficam automaticamente inscritas para a Parte IV (a aplicar no período de 25 de fevereiro a 10 de abril). Porém, este facto não constitui obrigatoriedade de aplicação da Parte IV, só devolvendo grelhas as escolas / os agrupamentos de escolas que efetivamente aplicarem a Parte IV.

(6)

Os alunos não respondem nos enunciados. As respostas são registadas em folha própria do estabelecimento de ensino.

CRITÉRIOS DE CLASSIFICAÇÃO

Os critérios de classificação têm por base os descritores do Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas relativos às diferentes competências. Considera-se, por isso, imprescindível o conhecimento dos descritores para os diferentes níveis apresentados pelo referido documento. A classificação a atribuir a cada resposta resulta da aplicação dos critérios gerais e dos critérios específicos de classificação apresentados para cada item e é expressa por um número inteiro, previsto na grelha de classificação.

As respostas ilegíveis ou que não possam ser claramente identificadas são classificadas com zero pontos. No entanto, em caso de omissão ou de engano na identificação de uma resposta, esta pode ser classificada se for possível identificar inequivocamente o item a que diz respeito.

Se o aluno responder a um mesmo item mais do que uma vez, não eliminando inequivocamente a(s) resposta(s) que não deseja que seja(m) classificada(s), deve ser considerada apenas a resposta que surgir em primeiro lugar.

Todos os itens apresentam critérios específicos de classificação organizados por níveis de desempenho. A cada um desses níveis é atribuída uma única pontuação. Para a generalidade dos itens, são considerados de um a cinco níveis (N5, N4, N3, N2 e N1). Qualquer resposta que não corresponda ao nível mais elevado descrito é integrada num dos outros níveis apresentados, de acordo com o desempenho observado.

Estão previstos níveis de desempenho intercalares não descritos. Nestes casos, sempre que uma resposta revele um desempenho que não se integre em nenhum de dois níveis consecutivos descritos, deve ser-lhe atribuída a pontuação correspondente ao nível intercalar que os separa. Nos itens de produção escrita, por exemplo, para uma resposta ser classificada com nível 5, deverá corresponder, no mínimo, a tudo o que está descrito nesse nível. No que se refere ao nível 4, este enquadra combinações dos descritores dos níveis 5 e 3, ou seja, o desempenho do aluno não corresponde a tudo o que está descrito no nível 5, mas apresenta mais características do que as descritas no nível 3.

É classificada com zero pontos qualquer resposta que não atinja o nível 1 de desempenho.

Nos itens de seleção, qualquer resposta indicada de forma equívoca, por exemplo, fornecendo mais elementos do que o(s) pedido(s), é classificada com zero pontos.

Nos itens de construção, é atribuída a classificação de zero pontos a respostas que não correspondam ao solicitado, independentemente da qualidade do texto produzido, nomeadamente, no que se refere à parte de interação e produção escritas.

Quando nos critérios específicos é fornecido um exemplo de resposta, podem ser aceites outras formulações, desde que a informação seja verdadeira de acordo com o texto e responda, de facto, ao solicitado.

Quando nos critérios específicos é dada uma chave, isto significa que não podem ser aceites outras respostas diferentes das apresentadas.

(7)

MATERIAL

Partes de compreensão da escrita, de produção e interação escritas e de compreensão do oral Os alunos apenas podem usar, como material de escrita, caneta ou esferográfica de tinta indelével, azul ou preta.

Os alunos podem usar folha de rascunho. Não é permitida a consulta de dicionários. Não é permitido o uso de corretor.

Parte de interação oral

Devem ser seguidas, na íntegra, as indicações do manual de aplicação a ser fornecido pelo GAVE.

DURAÇÃO

A aplicação dos instrumentos de avaliação não poderá ultrapassar os tempos indicados para cada parte, conforme informação supra.

INFORMAÇÃO DE CARÁCTER LOGÍSTICO Consultar quadro-síntese na página seguinte.

(8)

Quadro-síntese

Data de

disponibilização Testes Material disponibilizado

Data / período de

aplicação Formas de disponibilização Observações

19 de fevereiro ...

Ficheiro áudio de suporte à Parte III – Compreensão do oral (disponível em 2 formatos:

wma e mp3)

...

Na Extranet, na área «Conteúdos»,

separador «Testes Intermédios

2012/2013». O ficheiro estará protegido com uma palavra-passe que será enviada, no dia 14 de fevereiro, via Alerta da Extranet para o endereço seguro das escolas e dos agrupamentos de escolas inscritos no TI de Inglês ... 22 de fevereiro (7h30min.) Partes I, II e III Compreensão da escrita, Produção e interação escritas e Compreensão do oral Enunciado do teste em

formato PDF 22 de fevereiro Em condições iguais às dos outros TI ...

25 de fevereiro

(7h30min.)

Parte IV Interação oral em

pares

Guião do teste em formato PDF

De 25 de fevereiro a

10 de abril Em condições iguais às dos outros TI

O ficheiro deverá ser

descarregado no dia 25 de fevereiro e guardado

(para utilização no período a definir pela escola), uma vez que deixará de estar

disponível depois das 23h59min.

25 de fevereiro

(a partir das 10h.)

Manual de aplicação do teste e critérios de classificação (grelhas com as categorias e com os descritores de nível, e grelhas para registo das classificações) em formato PDF

...

Na Extranet, na área «Conteúdos»,

separador «Testes Intermédios

2012/2013»

Documentação para

preparação da aplicação da Parte IV – Interação oral em pares

Nota – A grelha de classificação das Partes I, II e III será disponibilizada na área pública da página do GAVE no dia da aplicação do teste (22 de fevereiro). A grelha de

classificação da Parte IV será disponibilizada na área pública da página do GAVE no dia 25 de fevereiro.

Referências

Documentos relacionados

Após a colheita, normalmente é necessário aguar- dar alguns dias, cerca de 10 a 15 dias dependendo da cultivar e das condições meteorológicas, para que a pele dos tubérculos continue

Neste panorama, o principal objetivo desse estudo é entender a importância da competitividade de destinos turísticos pontuando quais políticas tem sido adotadas

No Estado do Pará as seguintes potencialidades são observadas a partir do processo de descentralização da gestão florestal: i desenvolvimento da política florestal estadual; ii

To determine the phytosanitary status of Spanish sweet cherry plantations, the incidence and leaf symptoms induced by Prune dwarf (PDV), Prunus necrotic ringspot (PNRSV) and

The quantification of CVC intensity was conducted with two methods: (i) using a descriptive rating scale with four ratings, in which 0 represents plants without symptoms; 1

Daí que o preâmbulo, seja por indicar os fins a serem atingidos pelo ordenamento constitucional e, por isso, ser capaz de influenciar a interpretação dos seus preceitos, não pode

 Condições insalubres no ambiente de trabalho  Superexploração do trabalho feminino e infantil  Ausência completa de qualquer assistência

O segundo Beneficiário será designado pelo Segurado na Proposta de Adesão, podendo ser substituído a qualquer tempo, mediante solicitação formal assinada pelo próprio Segurado, para