© I N N O T E C H A rb e it ss ch u tz G m b H . R e se rv a d o o d ir e it o a c o m e te r e rr o s e e rr o s d e i m p re ss ã o e o d e p ro ce d e r a a lt e ra çõ e s té cn ic a s! © I N N O T E C H A rb e it ss ch u tz G m b H . E rr o rs a n d m is p ri n ts a cc e p te d . W e r e se rv e t h e r ig h t to m a k e t e ch n ic a l ch a n g e s.
INNOTECH
SDH 02
INSTRUÇÕES DE
MONTAGEM E USO
PORTUGUÊS
ACHTUNG:
DEUTSCH
Die Montage und die Verwendung der Sicherungseinrichtung ist erst zulässig, nachdem der Monteur und der Anwender die Original Aufbau– und Verwendungsanleitung in der jeweiligen Landessprache gelesen hat.
ATTENTION:
ENGLISH
Assembling and using of the safety product is only allowed after the assembler and user read the original installation and application instruction in his national language.
ATTENZIONE:
ITALIANO
Il montaggio e l'utilizzo del dispositivo di sicurezza è consentito soltanto dopo che il montatore e l'utilizzatore hanno letto le istruzioni di montaggio e d'uso originali nella lingua del proprio paese.
ATTENTION! :
FRANÇAIS
Le montage et l’utilisation du dispositif de sécurité ne sont autorisés qu’après lecture par le monteur et par l’utilisateur de la notice d'origine de montage et d'utilisation dans la langue du pays concerné.
ATTENTIE:
NEDERLANDS
De montage en het gebruik van de veiligheidsinrichting is pas toegestaan, nadat de monteur en de gebruiker de originele montage- en gebruikershandleiding in de desbetreffende taal gelezen hebben.
ATENCIÓN:
ESPAÑOL
No está permitido montar ni usar el dispositivo de protección antes de que el montador y el usuario hayan leído las instrucciones de montaje y uso originales en la lengua del respectivo país.
UWAGA:
POLSKI
Montaż i użytkowanie urządzenia zabezpieczającego dozwolone jest wtedy, gdy monter i użytkownik przeczytają oryginalną instrukcję montażu i użytkowania w swoim języku.
POZOR:
ČEŠTINA
Montáž a používání zabezpečovacího zařízení jsou povoleny až poté, co si pracovníci provádějící montáž a uživatelé přečetli v příslušném jazyce originální návod k montáži a používání.
POZOR!:
SLOVENČINA
Montaža in uporaba varnostnih naprav je dovoljena šele takrat, ko sta monter in uporabnik prebrala originalna navodila za montažo in uporabo v konkretnem jeziku.
FIGYELEM
:
MAGYAR
A biztonsági berendezés felszerelése és használata csak az után megengedett, hogy a szerelő és az üzemeltető olvasta a saját nyelvére lefordított, eredeti felszerelési és használati utasítást.
DİKKAT!
:
TÜRKÇE
Güvenlik tertibatının montajına ve kullanımına, ancak montaj teknisyeni ve kullanıcı, orijinal kurulum ve kullanma talimatını kendi ülke dilinde okuduktan sonra, izin verilir.
ATENÇÃO:
PORTUGUÊS
A montagem e o uso do dispositivo de fixação apenas é permitido depois de o técnico de montagem e o utilizador terem lido as Instruções de montagem e uso genuínas nas suas respectivas língua nacionais.
Obs
! :
NORSK
Monteringen og anvendelsen av sikkerhetsinnretningene er gyldige først etter at montøren og brukeren har lest den originale oppbygnings- og bruksanvisningen i det tilsvarende landets språk.
HUOMIO:
SUOMI
Turvalaitteiden asennus ja käyttö on sallittu vasta, kun asentaja ja käyttäjä ovat lukeneet alkuperäisen asennus- ja käyttöohjeen omalla kielellään.
O B S :
SVENSKA
Säkerhetsanordningen får inte monteras och användas förrän montören och användaren har läst igenom konstruktionsbeskrivningen och bruksanvisningen i original på resp lands språk.
GIV AGT:
DANSK
Montagen og brugen af sikkerhedsudstyret er først tilladt, efter at montøren og brugeren har læst den originale vejledning i samling og brug på det pågældende lands sprog.
INNOTECH
SDH 02
INSTRUÇÕES DE
MONTAGEM E USO
AVISOS DE SEGURANÇA
• O INNOTECH SDH 02 apenas deve ser montado por técnicos suficientemente qualificados, familiarizados com sistemas de segurança em telhados, em observância do mais recente estado técnico.
• O sistema só deve ser montado e usado por pessoas familiarizadas com as instruções de uso e as regras e normas de segurança em vigor no local de operação. Estas pessoas devem possuir uma boa saúde física e mental e estar formadas sobre EPI (equipamentos de protecção individual) .
• Problemas de saúde (problemas cardiovasculares, ingestão de medicamentos, álcool) podem reduzir a segurança do utilizador durante o trabalho em altura.
• Durante a montagem e o uso do sistema de ancoragem INNOTECH-SDH 02 devem ser cumpridas as respectivas normas de prevenção de acidentes (p.ex.: trabalho em telhados).
• Deve existir um plano que prevê as medidas de socorro para quaisquer situações de emergência possíveis.
• Antes de iniciar os trabalhos devem ser tomadas medidas para impedir que possam cair objectos do posto de trabalho para baixo. A zona debaixo do posto de trabalho (passeio da rua, etc.) deve ficar livre.
• Os instaladores devem comprovar que o suporte é adequado para colocar o sistema de ancoragem. Em caso de dúvida deve ser consultado um especialista em estática.
• Se surgirem dúvidas durante a montagem é preciso contactar sem falta o fabricante.
• A impermeabilização da cobertura do telhado deve ser efectuada de forma correcta e em observância das directivas específicas aplicáveis.
• A fixação correcta do sistema anti-queda no edifício deve ficar documentada através de fotografias das respectivas situações de montagem.
• O aço inoxidável não deve entrar em contacto com poeira de lixa ou ferramentas de aço, porque existe o risco de formação de corrosão.
• O ponto de ancoragem deve ser projectado, montado e utilizado de tal maneira que em caso de um uso correcto dos equipamento de protecção individual já não seja possível cair do precipício. (consultar os documentos de planeamento em www.innotech-safety.eu)
• No acesso ao sistema anti-queda para telhados, o instalador deve documentar as posições dos dispositivos de ancoragem (p.ex: croqui do telhado visto desde cima).
• O espaço livre necessário entre a borda de queda e o chão é calculado assim:
Especificação do fabricante do equipamento de protecção individual usado incl. flexão do cabo + Estatura da pessoa + 1 m de margem de segurança.
INNOTECH
SDH 02
INSTRUÇÕES DE
MONTAGEM E USO
AVISOS DE SEGURANÇA
• A fixação ao INNOTECH-SDH 02 é efectuada através do olhal, sempre com um mosquetão. A utilização com um equipamento de protecção individual segundo EN 361 (cinto de
sujeição) e EN 363 (sistema anti-queda) é obrigatória.
• Atenção: Para o uso horizontal só devem ser usados elementos de ligação indicados para a finalidade e compatíveis com o acabamento da respectiva borda de queda (quinas vivas, chapa trapezoidal, vigas de aço, betão etc.).
• A combinação de elementos individuais dos equipamentos acima referidos pode originar perigos capazes de comprometer o funcionamento seguro de qualquer um destes
elementos. (Consultar sempre as respectivas instruções de uso!)
• Além disso é preciso controlar o sistema anti-queda inteiro antes de cada uso por danos visíveis, efectuando para tal uma inspecção visual (p.ex: Parafusos soltos, deformações, desgaste, corrosão, impermeabilização do telhado defeituosa etc.).
Em caso de dúvidas quanto ao funcionamento seguro do sistema anti-queda, este deve ser inspeccionado por um perito, devendo ficar a inspecção documentada por escrito.
• A protecção anti-queda inteira deve ser sujeita, no mínimo, uma vez por ano, a uma inspecção por um perito. A inspecção a efectuar pelo perito deve ficar documentada na folha de inspecção juntamente fornecida.
• Após uma esforça na sequência de uma queda, o sistema anti-queda inteiro deve ser desactivado. O gancho de segurança para telhados deve ser substituído.
• O INNOTECH-SDH 02 foi desenvolvido para proteger pessoas e não deve ser usado para outros fins. Nunca pendurar cargas indefinidas no sistema de protecção.
• Em caso de velocidades de vento que excedem o normal não deve usar os sistemas anti-queda.
• Não é permitido efectuar quaisquer alterações do sistema de ancoragem homologado.
• Em telhados inclinados é preciso prevenir a queda de avalanches (de neve, gelo), colocando para isso grelhas de retenção adequadas.
• No caso de ceder o sistema de protecção a subcontratados é obrigatório transmitir as instruções de montagem e de uso por escrito.
• Apenas apto para uma única montagem! Não deve ser reutilizado depois de desmontar!
• Em caso de vender o equipamento num país diferente é obrigatório disponibilizar as instruções de montagem e uso na(s) respectiva(s) línguas oficiais desse país! + O gancho de segurança para telhados serve como ponto de amarração para duas
pessoas como máximo.
+ As cordas de segurança apenas devem ser fixadas com mosquetões no ponto de ancoragem.
+ A profundidade de penetração dos parafusos de fixação genuínos nos caibros com capacidade de suporte sempre deve ser de 80 mm.
+ O gancho de segurança para telhados não deve ser usado como ponto de ancoragem para uma linha de vida horizontal conforme EN 795 C.
INNOTECH
SDH 02
UTILIZAÇÃO
Aprovado para pendurar uma escada de telhado e como ponto de ancoragem em telhados
inclinados para 2 pessoas (incluindo 1 pessoa para prestar primeiros socorros) com os seguintes equipamentos anti-queda segundo EN 363:2008
• Sistemas de retenção
• Sistemas para posicionamento do posto de trabalho
• Sistemas de sujeição
• Sistemas de socorro
Para uma utilização segura devem ser observadas as respectivas instruções dos fabricantes dos EPI.
NORMAS
INNOTECH SDH 02 foi ensaiado e certificado conforme
EN 517:2006 Typ-B (–y).
A protecção anti-queda para telhados SDH 02 foi ensaiada segundo NORMA EN 517:2006 Typ-B (-y) em todos os sentidos de esforço (também em sentido Y = direcção à cumeeira).
Para além disso, a protecção anti-queda para telhados SDH 02 ainda está certificada como ponto de ancoragem individual segundo EN 795 A em telhados com construção de madeira, com ou sem isolamento térmico do telhado.
FUNCIONAMENTO
O INNOTECH SDH 02 é um gancho de segurança que é montado num suporte estaticamente verificado (p. ex., uma construção de telhado).
O gancho permite pendurar escadas de telhado e pode servir como ponto de ancoragem para equipamentos de protecção individual.
MATERIAL
O INNOTECH- SDH 02 é produzido com aço galvanizado ou aço inoxidável da qualidade 1.4301 IIA
SÍMBOLOS E MARCAS
Deve ser colocado um aviso EPI contendo as seguintes informações:
- Designação de tipo: Gancho de segurança para telhados modelo SDH 02
- números das normas aplicáveis: EN 517:2006 - B - Número máx. de utilizadores
incluindo 1 pessoa para prestar primeiros socorros: 2 pessoas - Nome ou logotipo do fabricante/ distribuidor: INNOTECH - Número de série e ano de fabrico do fabricante: JJJJ-.... - Símbolo que incita à consulta das instruções
de uso:
- Declaração de Conformidade CE: 13 / 0408
- Declaração de desempenho (DoP) n.º: LE-001 Download: www.innotech-safety.eu
COMERCIALIZAÇÃO E DESENVOLVIMENTO
INNOTECH Arbeitsschutz GmbH
A-4694 Ohlsdorf, Ehrendorf 4
INNOTECH
SDH 02
RECOMENDAÇÃO PARA A MONTAGEM
NO TELHADO
Disposição conforme ilustração e segundo a necessidade de colocar os pontos de ancoragem (p.ex., janelas de telhado, chaminé, instalação solar etc.) e/ ou
legislação nacional/ regional e/ ou conforme DIN 4426.
Mais recomendações para a projectação encontra em www.innotech-safety.eu
MONTAGEM - FIXAÇÃO
FIXAÇÃO NO CAIBRO, DIMENSÕES MÍN.: 80x80 mm
O requisito base é uma construção de suportecom capacidade de carga estática.
Em caso de dúvida deve ser consultado um especialista em estática.
ATENÇÃO:
Se os parafusos de fixação forem, pelas suas características construtivas, demasiado curtos ou compridos (em função da construção do telhado poderão ser necessários parafusos de diferentes comprimentos) devem ser usados sem falta parafusos de madeira genuínos,
compatíveis com a profundidade de penetração mínima dos caibros de suporte!
Parafuso rosca-madeira:
Par. rosca-madeira Ø 8 mm, comprimento: 120 mm – 500 mm
Na Áustria / Alemanha
estes artigos podem ser adquiridos na INNOTECH Arbeitsschutz Gmbh
www.innotech-safety.eu Italia:
Rotho Blaas GmbH www.rothoblaas.com
Profundidade de penetração mínima
dos parafusos de fixação na madeira
de suporte (caibros): 80 mm.
INNOTECH
SDH 02
Mediante deslocamento vertical das 3 ripas de telhado (mín. 30 x 50 mm, fixado no mín. em 2 caibros) é possível ajustar a altura do gancho de telhado.
Alinhe o gancho de telhado no caibro de suporte: Graças à sua forma assimétrica, o gancho sempre pode ser montado na parte funda da telha.
Zele por poder afixar os 2 parafusos rosca-madeira
no centro do caibro sempre dispostos na vertical.
Coloque uma chapa de impermeabilização adequado debaixo do gancho e aparafuse o gancho de segurança para telhados com 2 parafusos rosca-madeira originais compatíveis.
Se a membrana do telhado ficou perfurada durante a montagem, deve ser impermeabilizada novamente.
A utilização de telhas de ventilação permite evitar, em muitas impermeabilizações de telhado, a necessidade de recortar telhas de cobertura.!
(nestes casos eventualmente é preciso remover o reforço na parte inferior do respiro)
A impermeabilização do telhado é efectuada com chapas de impermeabilização, correctamente colocadas de acordo com as normas em vigor. No caso de telhados menos inclinados é necessário tomar medidas adicionais (tiras de vedação etc.).
Chapas de impermeabilização especiais para telhados ondulados, de telhas ou planos, nas cores vermelho, antracite
o outras cores especiais, podem ser adquiridas no comércio especializado. Exemplo: Chapa de impermeabilização para cobertura plana Eternit Reservado o direito a alterações técnicas.
INNOTECH
SDH 02
INNOTECH
SDH 02
FO R M U LÁ R IO S P A R A S E R V IÇ O S A P Ó S -V E N D A I N N O T E C H D A S /S D H V 1 _ 2 0 1 2 ( m o d e lo p a ra c o p i
PROTOCOLO DE ACEITAÇÃO
G A N C H O D E S E G U R A N Ç A P A R A T E L H A D O S D A S / S D H
NÚMERO DE ENCOMENDA:PROJECTO:
ENTIDADE ADJUDICANTE:
Responsável: Endereço da empresa:ADJUDICATÓRIO:
Responsável: Endereço da empresa:MONTAGEM:
Responsável: Endereço da empresa:DOCUMENTAÇÃO DA FIXAÇÃO / DOCUMENTAÇÃO FOTOGRÁFICA
PRODUTO:
Unidade Ano de fabrico/ N.º de série: (designação de tipo)
SUPORTE DE MONTAGEM:
(p. ex.: dimensão do caibro em madeira com suporte estático (consultar instruções de montagem e uso da construção de apoio usada))
Data: Local:
(p. ex.: pavilhão 7) Tipo de bucha:Designação
(p. ex.: HBS Ø8x…mm) Profundidade de penetração: na madeira de suporte[mm] Torque de aperto no caso de passagem do cabo: Fotos: (local de armazenagem) Sem passagem do cabo Nm Sem passagem do cabo Nm Sem passagem do cabo Nm
A empresa de montagem signatária garante a instalação correcta (margens, verificação do suporte, etc.)
A entidade adjudicante aprova por este meio os serviços prestados pelo adjudicatário. As instruções de montagem e de uso, a documentação dos pontos de fixação, a documentação fotográfica e as folhas de inspecção foram entregues à entidade adjudicante (dono da obra) e devem ser disponibilizadas ao utilizador. No acesso ao sistema de protecção, o dono da obra deve documentar as posições dos dispositivos de ancoragem (p. ex: croqui do telhado visto desde cima). O técnico responsável pela montagem, que conhece o sistema de segurança, confirma que os trabalhos de montagem foram executados correctamente, de acordo com o nível técnico actual e em observância das instruções de montagem e de uso do fabricante. A empresa responsável pela montagem confirma a fiabilidade técnica quanto à segurança.
Entrega de: (p. ex.: equipamentos de protecção individual EPI, equipamentos de protecção contra quedas em altura, armário de arrumação etc.)
Unidade(s)
Unidade(s)
Unidade(s)
Unidade(s)
Anotações:
Nome:
Entidade adjudicante Técnico de montagem
FO R M U LÁ R IO S P A R A S E R V IÇ O S A P Ó S -V E N D A I N N O T E C H D A S /S D H V 1 _ 2 0 1 2 ( m o d e lo p a ra c o p i
AVISOS EM RELAÇÃO AO
SISTEMA DE SEGURANÇA EXISTENTE
O dono da obra deve afixar este aviso de forma bem visível aquando do acesso ao sistema!
A utilização deve ser efectuada em conformidade com o estado técnico actual e em
observação das instruções de montagem e de uso.
Local onde as instruções de montagem e de uso, os relatórios de inspecção, etc. são
guardados:
•
Plano com indicação da posição dos dispositivos de ancoragem:
Assinalar zonas não resistentes à quebra (p. ex.: clarabóias e/ ou painéis de iluminação)!
Os valores limite máximos dos sistemas de ancoragem constam das respectivas
instruções de montagem e uso e da placa de identificação do seu sistema.
Em caso de esforço na sequência de uma queda ou quando existem dúvidas, o sistema de ancoragem deve serdesactivado de imediato e enviado ao fabricante ou a uma oficina especializada para efectuar uma inspecção. Deve proceder da mesma forma quando verificar qualquer danificação dos materiais de ancoragem.
FO R M U LÁ R IO S P A R A S E R V IÇ O S A P Ó S -V E N D A I N N O T E C H D A S /S D H V 1 _ 2 0 1 2 ( m o d e lo p a ra c o p i
RELATÓRIO DE INSPECÇÃO I
GANCHO DE SEGURANÇA PARA TELHADOS DAS / SDH
NÚMERO DE ENCOMENDA:
PROJECTO:
PRODUTO: Ano de fabrico/ N.º de série:
(designação de tipo)
INSPECÇÃO ANUAL DO SISTEMA REALIZADA EM:
ENTIDADE ADJUDICANTE:
Responsável:Endereço da empresa:
ADJUDICATÓRIO:
Responsável: Endereço da empresa:PONTOS DE INSPECÇÃO:
verificados e OK!ANOMALIAS DETECTADAS:
(descrição da anomalia/ medidas de correcção)
DOC U ME NT A Ç ÃO : Instruções de montagem e uso
Protocolo de aceitação / Documentação da fixação / Documentação fotográfica
EP I (E q ui p am e nt o de pr ot ec ç ão i nd i v id u a l c on tr a q ue d a ):
I n s p e c ç ã o c o n f o r m e i n s t r u ç õ e s d o f a b r i c a n t e
Válido até
Inspecção anual efectuada Não controlado (sem autorização)
IM PER ME A B IL I Z A Ç ÃO DO T ELH A DO : Sem danos Sem corrosão PEÇ A S V IS Í VE I S D O G A NC H O DE SE G U R AN Ç A P A R A TE L H A DOS : Sem deformações Sem corrosão Aperto firme ………
Resultado da inspecção: O sistema de protecção cumpre as instruções de montagem e uso do fabricante e corresponde ao nível técnico actual. Confirma-se a fiabilidade técnica em matéria de segurança.
Anotações:
Nome:
Entidade adjudicante Inspecção: Adjudicatário (perito responsável, familiarizado com o sistema de segurança)