• Nenhum resultado encontrado

Bombas Pneumáticas de diafragma

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Bombas Pneumáticas de diafragma"

Copied!
36
0
0

Texto

(1)

9246A Husky 515 Husky 716 9065A

Instruções

Bombas Pneumáticas

de diafragma

333255ZAE

PT

Para aplicações de transferência de líquidos. Apenas para uso profissional.

Apenas os modelos marcados com (*) são aprovados para uso em locais com atmosferas

explosivas na Europa.

Pressão de trabalho máxima do líquido de 0,7 MPa, 7 bar (100 psi) Pressão máxima de entrada de ar de 0,7 MPa, 7 bar (100 psi)

ACETAL, POLIPROPILENO E PVDF

Husky

515

Modelo N.º D 5 1 ____ Bombas de acetal NPT*

Modelo N.º D 5 2 ____ Bombas de polipropileno NPT

Modelo N.º D 5 5 ____ Bombas de PVDF NPT

Modelo N.º D 5 A ___ Bombas de acetal BSPT*

Modelo N.º D 5 B ___ Bombas de polipropileno BSPT

Modelo N.º D 5 E ____ Bombas de PVDF BSPT

Consulte o índice para modelos adicionais

ALUMÍNIO E AÇO INOXIDÁVEL*

Husky™ 716

Modelo N.º D 5 3 ____ Bombas de alumínio NPT

Modelo N.º D 5 4 ____ Bombas de aço inoxidável NPT

Modelo N.º D 5 C ___ Bombas de alumínio BSPT

Modelo N.º D 5 D ___ Bombas de aço inoxidável BSPT

Consulte o índice para modelos adicionais

* Estes modelos tem a certificação .

Instruções importantes de segurança

Leia todas as advertências e instruções deste manual. Guarde estas instruções.

Consulte a Tabela matriz de bombas na página 22 para determinar o número de modelo da sua bomba.

(2)

Índice

Instalação . . . 4 Funcionamento . . . 10 Manutenção . . . 11 Resolução de problemas . . . 12 Reparações . . . 13

Tabela matriz de bombas Husky 515 e Husky 716 . . . 22

Kits de reparação de bombas Husky 515 e Husky 716 . . . 22

Bombas adicionais Husky 515 e Husky 716 . . . 23

Peças comuns de bombas Husky 515 e Husky 716 . . . 24

Diagrama de peças de bombas Husky 515 . . . 25

Lista de peças da secção de líquido de bombas Husky 515 . . . 26

Diagrama de peças de bombas Husky 716 . . . 27

Lista de peças da secção de líquido de bombas Husky 716 . . . 28

Sequência de aperto . . . 29

Dados Técnicos de bombas Husky 515 . . . 30

Dimensões de bombas Husky 515 . . . 31

Dados Técnicos de bombas Husky 716 . . . 32

Dimensões de bombas Husky 716 . . . 33

Gráficos de desempenho de bombas Husky 515 e  Husky 716 . . . 34

Gráficos de desempenho de bombas Husky 515 e  Husky 716 . . . 35 Garantias da Graco . . . 36 Informações da Graco . . . 36

Símbolos

Símbolo de advertência

Símbolo de atenção

ADVERTÊNCIA

Este símbolo alerta-o para a possibilidade de ferimentos graves ou morte caso não siga as instruções.

ATENÇÃO

Este símbolo alerta-o para a possibilidade de danos ou destruição do equipamento caso não siga as instruções.

ADVERTÊNCIA

INSTRUCTIONS

PERIGO DE UTILIZAÇÃO INCORRETA DO EQUIPAMENTO

A utilização incorreta do equipamento poderá provocar rutura ou avaria e resultar em ferimentos graves.

● Este equipamento destina-se a ser utilizado apenas por profissionais.

● Leia todos os manuais de instruções, rótulos e etiquetas antes de utilizar o equipamento.

● Utilize o equipamento apenas para o fim a que se destina. Caso não tenha a certeza, contacte o seu distribuidor Graco.

● Não altere nem modifique este equipamento. Utilize apenas peças e acessórios genuínos da Graco.

● Verifique diariamente o equipamento. Repare ou substitua imediatamente as peças gastas ou danificadas.

● Não ultrapasse a pressão máxima de trabalho do componente com a menor classificação do seu sistema. Este equipamento tem uma pressão máxima de trabalho de 0,7 MPa, 7 bar (100 psi) a uma pressão máxima de entrada de ar de 0,7 MPa, 7 bar (100 psi).

● Utilize produtos e solventes compatíveis com as partes do equipamento em contacto com o líquido. Consulte a secção Dados Técnicos de todos os manuais do equipamento. Leia as advertências do fabricante do líquido e do solvente.

● Afaste os tubos flexíveis de áreas movimentadas, pontas afiadas, peças em movimento e superfícies quentes. Não exponha os tubos flexíveis Graco a temperaturas superiores a 82 °C (180 °F) ou inferiores a –40 °C (–40 °F).

● Utilize supressores de ruído quando utilizar este equipamento.

● Não levante equipamento pressurizado.

● Não dê nós nem dobre os tubos flexíveis, nem os utilize para puxar o equipamento.

● Cumpra todas as normas locais e nacionais aplicáveis, relativas a incêndio, eletricidade e segurança.

● Não utilize 1,1,1-tricloroetano, cloreto de metileno, outros solventes de hidrocarbonetos halogenados ou líquidos contendo tais solventes em equipamento de alumínio pressurizado. Tal utilização poderá resultar numa reação química, com possibilidade de explosão.

(3)

ADVERTÊNCIA

PERIGO RESULTANTE DE LÍQUIDOS TÓXICOS

Os líquidos perigosos e os vapores tóxicos podem provocar ferimentos graves ou morte se entrarem em contacto com os olhos ou a pele, ou se forem inalados ou ingeridos.

● Saiba os perigos específicos do líquido que estiver a utilizar.

● Nunca levante a bomba quando está pressurizada. Em caso de queda, a secção que contém o fluído pode romper. Siga sempre a Advertência do processo de descompressão na página 10, antes de levantar a bomba.

● Armazene os líquidos perigosos num recipiente aprovado. Elimine os líquidos perigosos em conformidade com as diretrizes locais e nacionais.

● Utilize sempre proteção para os olhos, luvas, vestuário e máscara respiratória recomendados pelo fabricante do líquido e solvente.

● Canalize e elimine o ar libertado de forma segura, longe de pessoas, animais e áreas de manipulação de alimentos. Se o diafragma falhar, o líquido é libertado junto com o ar. Leia a secção Ventilação da exaustão de ar na página 6.

Nunca utilize uma bomba de acetal para bombear ácidos. Tome precauções para evitar que ácido ou vapores ácidos entrem em contacto com o exterior do compartimento da bomba. As peças de aço inoxidável serão danificadas se forem expostas a derrames e a vapores de ácido.

PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO

Uma ligação incorreta à terra, uma má ventilação, chamas a descoberto ou faíscas, poderão provocar situações de perigo e resultar em incêndio ou explosão, assim como ferimentos graves.

● Ligue o equipamento à terra. Consulte Ligação à terra na página 8.

Nunca utilize uma bomba de polipropileno ou PVDF com líquidos inflamáveis não condutores, como especificado nas diretrizes locais de proteção contra incêndios. Consulte Ligação à terra

na página 8 para informações adicionais. Consulte o seu fornecedor de líquidos para determinar a condutividade ou a resistividade do seu líquido.

● Caso existam faíscas de estática ou se sentir um choque elétrico durante a utilização deste equipamento, interrompa imediatamente a bombagem. Não utilize o equipamento até que identifique e elimine o problema.

● Garanta uma boa ventilação com ar fresco para evitar a acumulação de vapores inflamáveis provenientes dos solventes ou do líquido que está a ser bombeado.

● Canalize e elimine o ar libertado de forma segura, longe de todas as fontes de ignição. Se o diafragma falhar, o líquido é libertado junto com o ar. Leia a secção Ventilação da exaustão de ar na página 6.

● Mantenha a área de trabalho sem detritos, incluindo solventes, farrapos e gasolina.

● Desligue todo o equipamento elétrico existente na área de trabalho.

● Apague todas as chamas a descoberto ou luzes piloto existentes na área de trabalho.

● Não fume na área de trabalho.

● Não ligue nem desligue nenhum interruptor da luz existente na área de trabalho durante o funcionamento ou se existirem vapores.

● Não utilize nenhum motor a gasolina na área da trabalho.

(4)

Instalação

Informações gerais

As Instalações tradicionais na Fig. 2 são somente guias para selecionar e instalar os componentes do sistema. Contacte o seu distribuidor Graco para obter ajuda relativamente à planificação de um sistema adequado às suas necessidades.

Utilize sempre peças e acessórios genuínos da Graco.

Utilize um líquido vedante de roscas compatível em todas as roscas macho. Aperte todas as ligações firmemente, para evitar perdas de ar ou de líquido.

Aperte os elementos de fixação roscados

antes da primeira utilização

Antes de utilizar a bomba pela primeira vez, verifique e volte a apertar todos os elementos de fixação externos. Consulte a Sequência de aperto, página 29. Depois do primeiro dia de utilização, volte a apertar todos os elementos de fixação. Apesar de a frequência de utilização variar entre utilizadores, a orientação geral é voltar a apertar os elementos de fixação a cada dois meses.

Perigo resultante de líquidos tóxicos

Utilize produtos e solventes compatíveis com as partes do equipamento em contacto com o líquido. Consulte a secção Dados Técnicos de todos os manuais do equipamento. Leia as advertências do fabricante do líquido e do solvente.

Montagens

Estas bombas podem ser utilizadas numa variedade de instalações. Certifique-se de que a superfície de montagem consegue suportar o peso da bomba, dos tubos flexíveis e dos acessórios, bem como a tensão causada durante o

funcionamento do equipamento.

A Fig. 2 mostra alguns exemplos de instalação. Monte a bomba utilizando parafusos e porcas, em todas as instalações.

Bombeio de líquidos de alta densidade

Os líquidos de alta densidade podem impedir que as esferas não metálicas da válvula de retenção, que são mais leves, assentem corretamente, o que reduz significativamente o desempenho da bomba. Deve utilizar esferas de aço inoxidável em tais aplicações.

Coletores divididos

Estão disponíveis kits de coletor dividido de plástico para permitir que bombeie dois líquidos

simultaneamente, ou para misturar dois líquidos na bomba. Para encomendar um kit de coletor dividido, utilize o N.º de Peça da lista abaixo:

241240 polipropileno; entrada dividida

241241 acetal; entrada dividida

241242 PVDF; entrada dividida

241243 polipropileno; saída dividida

241244 acetal; saída dividida

241245 PVDF; saída dividida

Leia Perigo resultante de líquidos tóxicos na página 3.

ATENÇÃO

Temperaturas de funcionamento em segurança

Mínima (todas as bombas): 4 °C (40 °F) Máxima

Acetal: 82 °C (180 °F) Polipropileno: 66 °C (150 °F)

Alumínio, aço inoxidável, PVDF: 107 °C (225 °F)

Estas temperaturas baseiam-se unicamente na resistência mecânica e podem ser alteradas significativamente quando são bombeadas determinadas substâncias químicas. Consulte os manuais de engenharia para determinar a compatibilidade química e os limites de temperatura, ou contacte o seu distribuidor Graco.

(5)

Instalação

Linha de ar

1. Instale os acessórios da linha de ar, como explicado nas Fig. 2. Monte esses acessórios na parede ou num suporte. Assegure-se que a linha de ar que alimenta esses acessórios é condutora de eletricidade.

a. A pressão de líquido pode ser controlada de duas formas diferentes. Para a controlar no lado do ar, instale um regulador de ar (G). Para a controlar no lado do líquido, instale um regulador de líquido (J) junto à saída de líquido da bomba (consulte a Fig. 2).

b. Coloque uma válvula principal de ar tipo sangria (B) junto à bomba e utilize-a para libertar o ar retido. Leia a ADVERTÊNCIA acima. Coloque a outra válvula principal de ar tipo sangria (E) a montante de todos os outros acessórios da linha de ar e utilize-a para fazer o isolamento destes quando faz limpezas ou reparações. c. O filtro da linha de ar (F) remove a sujidade e

humidade nocivas da alimentação de ar comprimido.

2. Instale um tubo flexível de ar condutor de eletricidade (C) entre os acessórios e a entrada de ar de 1/4 npt(f) da bomba. Utilize um tubo flexível de ar com um DI mínimo de 6,3 mm (1/4 pol.). Aparafuse uma acoplador de linha de ar de desencaixe rápido (D) à extremidade do tubo flexível de ar (C), e aparafuse o adaptador correspondente à entrada do tubo flexível de ar, firmemente. Não ligue já o acoplador (D) ao adaptador.

Instalação de linhas de ar de piloto remoto

1. Consulte os Diagramas de peças. Ligue a linha de ar à bomba, como explicado nos passos anteriores. 2. Ligue um tubo com 6,3 mm (1/4 pol.) de D.E. aos

conectores tipo push (16) na parte inferior da bomba.

NOTA: podem ser utilizados outros tamanhos ou tipos

de adaptadores, fazendo a substituição dos conectores tipo push. Os novos adaptadores vão necessitar de roscas npt com 1/8 pol.

3. Ligue as restantes extremidades dos tubos a um sinal de ar externo, tal como os controladores Cycleflo (N.º de Peça 195264) ou Cycleflo II (N.º de Peça 195265) da Graco.

NOTA: a pressão de ar nos conectores tem que ser de,

no mínimo, 30 % da pressão de ar do motor pneumático, para a bomba funcionar.

Linha de sucção de líquido

Se estiver a utilizar uma bomba condutora (acetal), use tubos flexíveis condutores. Se estivar a utilizar uma bomba não condutora, ligue o sistema de líquido à terra. Leia Ligação à terra na página 8. A porta de entrada de líquido tem 12, 7 mm (1/2 pol.) ou 19 mm (3/4 pol.)

A vida útil do diafragma será reduzida a pressões de entrada de líquido superiores a 0,1 MPa, 1 bar (15 psi).

Linha de saída de líquido

1. Utilize tubos flexíveis de líquido com condutividade elétrica (K). A saída de líquido da bomba tem 12,7 mm (1/2 pol.) ou 19 mm (3/4 pol.). Aparafuse firmemente o adaptador de líquido na saída da bomba. Não aperte excessivamente.

2. Instale um regulador de líquido (J) na saída de líquido da bomba para controlar a pressão do líquido, se assim o desejar (consulte a Fig. 2). Consulte Linha de ar, passo 1a, para conhecer outro método de controlar a pressão.

3. Instale uma válvula de drenagem do líquido (H) junto à saída do líquido. Leia a ADVERTÊNCIA acima.

ADVERTÊNCIA

É necessária uma válvula principal de ar tipo sangria (B) no seu sistema para libertar o ar retido entre esta válvula e a bomba. Consulte a Fig. 2. O ar retido pode fazer com que a bomba circule

inesperadamente, o que pode resultar em lesões graves, incluindo salpicos para os olhos e para a pele, ferimentos causados pelas peças em

movimento, ou contaminação de líquidos perigosos.

ATENÇÃO

O ar libertado pela bomba pode conter contaminantes. Faça a ventilação para uma zona remota se houver possibilidade de os contaminantes puderem afetar a sua fonte de alimentação do líquido. Leia a secção

Ventilação da exaustão de ar na página 6.

ADVERTÊNCIA

É necessária uma válvula de drenagem do líquido (H) no sistema para libertar pressão do tubo flexível, se estiver conectado. Consulte a Fig. 2. A válvula de drenagem reduz o risco de lesões graves, incluindo o salpico para os olhos ou para a pele, ou a contaminação de líquidos perigosos quando se faz a descompressão. Instale a válvula junto à saída de líquido da bomba.

(6)

Instalação

Válvula de descompressão do líquido

Fig. 1

Ventilação da exaustão de ar

A porta de exaustão de ar tem um diâmetro de 3/8 npt(f) Não bloqueie a porta de exaustão de ar. Um bloqueio excessivo da porta de exaustão pode causar o funcionamento irregular da bomba.

Consulte Ventilação do ar de exaustão na Fig. 2. Faça a exaustão para um local remoto, da seguinte forma: 1. Remova o silenciador (W) da porta de exaustão de

ar da bomba.

2. Instale um tubo flexível de exaustão de ar de condutividade elétrica (X) e fixe o silenciador ao extremo oposto do tubo. O tamanho mínimo para o tubo flexível de exaustão de ar é de 10 mm (3/8 pol.) de DI. Se for necessário um tubo flexível maior que 4,57 m (15 pés), utilize um tubo com um diâmetro maior. Evite curvas apertadas ou dobras no tubo flexível.

3. Coloque um recipiente (Z) na extremidade da linha de exaustão de ar, para recolher o líquido em caso de rutura do diafragma. Consulte a Fig. 2.

ATENÇÃO

Alguns sistemas podem necessitar da instalação de uma válvula de descompressão na saída da bomba, para evitar a pressurização excessiva e a rutura da bomba ou do tubo flexível. Consulte a Fig. 1. A expansão térmica de líquido na linha de saída pode causar um pressurização excessiva. Isto pode ocorrer quando são utilizadas linhas de líquido longas e expostas à luz solar ou ao calor ambiente, ou quando a bombagem se faz de um local fresco para um local quente (de um tanque subterrâneo, por exemplo).

A pressurização excessiva pode também ocorrer quando a bomba Husky está a ser utilizada para fornecer líquido ao uma bomba de pistão, e a válvula de admissão da bomba de pistão não se fecha, fazendo com que o líquido volte a recuar na linha de saída. 1 2 1 2 3 3 9073A

Instale a válvula entre a porta de entrada de líquido e a porta de saída de líquido.

Ligue a linha de entrada de líquido aqui. Ligue a linha de saída de líquido aqui.

Certifique-se de que o sistema tem a ventilação adequada para o seu tipo de instalação. É necessário libertar o ar de exaustão para um local seguro, longe de pessoas, animais, áreas de manipulação de alimentos e todas as fontes de ignição, ao bombear líquidos inflamáveis ou perigosos.

Se o diafragma falhar, o líquido será bombeado e libertado junto com o ar. Coloque um recipiente adequado no final da linha de exaustão de ar para recolher o líquido. Consulte a Fig. 2.

Leia Perigo resultante de líquidos tóxicos na página 3.

Leia Perigo de incêndio

(7)

Instalação

Fig. 2 9074A H J A C D K L M N Y E 9075A H A C D K L Y 9076A A E K P R S T U V Y H C D F G B F W X Z 04054 G 9074A H J A C D K L M N Y E 9075A H A C D K L Y 9076A A E K P R S T U V Y H C D F G B F W X Z 04054 G LEGENDA A Bomba

B Válvula principal de ar tipo sangria (necessária para a bomba) C Linha de fornecimento de ar de

condutividade elétrica

D Desligamento rápido da linha de ar E Válvula principal de ar (para os acessórios) F Filtro da linha de ar

G Regulador de ar da bomba H Válvula de drenagem de líquido

(necessária)

J Regulador de líquido (opcional)

K Tubo flexível de fornecimento de líquido de condutividade elétrica

L Linha de sucção de líquido

M Tanque de armazenamento subterrâneo N Suporte de montagem de parede Y Fio terra (necessário;consulte a página 8

para as instruções de instalação)

INSTALAÇÃO PARA TRANSFERÊNCIAS AO NÍVEL DO SOLO

INSTALAÇÃO PARA ADAPTADOR DE BATOQUE DE 200 LITROS (55 GALÕES)

LEGENDA

A Bomba

C Linha de fornecimento de ar de condutividade elétrica

D Desligamento rápido da linha de ar

H Válvula de drenagem de líquido (necessária) K Tubo flexível de fornecimento de líquido de

condutividade elétrica L Linha de sucção de líquido

Y Fio terra (necessário;consulte a página 8 para as instruções de instalação)

INSTALAÇÃO PARA PULVERIZAÇÃO DE AR

LEGENDA

A Bomba

C Linha de ar de condutividade elétrica até à bomba E Válvula de corte da linha de ar da pistola F Filtro da linha de ar

G Regulador de ar da pistola

H Válvula de drenagem de líquido (necessária) K Tubo flexível de fornecimento de líquido de

condutividade elétrica P Válvula de circulação

R Linha de ar de condutividade elétrica até à pistola S Pistola de pulverização de ar

T Linha de retorno do líquido de condutividade elétrica

U Balde de 5 galões V Agitador

Y Fio terra (necessário;consulte a página 8 para as instruções de instalação)

VENTILAÇÃO DO SISTEMA DE EXAUSTÃO DE AR

LEGENDA

W Silenciador

X Tubo flexível de exaustão de ar de condutividade elétrica

Z Recipiente para exaustão de ar remota Todas as peças da bomba, em contacto com o líquido ou secas, têm que ser compatíveis com o líquido a ser bombeado.

(8)

Instalação

Ligação à terra

Para reduzir os riscos de produção de faíscas de eletricidade estática, a bomba e todos os equipamentos utilizados ou que se encontrem na zona de bombagem devem ser ligados à terra. Consulte as regulamentações locais para conhecer as instruções detalhadas de ligação à terra para a sua área e tipo de equipamento.

NOTA: quando se bombeiam líquidos condutores

inflamáveis com uma bomba de polipropileno ou de PVDF, ligue sempre o sistema de líquido à terra. Consulte a ADVERTÊNCIA acima. A Fig. 3 mostra o método recomendado de ligar os contentores de líquido inflamável à terra, durante o abastecimento.

Ligue à terra todo este equipamento:

Bomba: a bomba metálica tem uma faixa de ligação à terra na parte frontal do compartimento central. A bomba de acetal tem um parafuso de ligação à terra em cima do coletor. Ligue a extremidade do fio terra sem grampo à faixa de ligação à terra ou ao parafuso de ligação à terra, e ligue a extremidade com grampo a uma verdadeira ligação ao solo. Para encomendar um fio e grampo terra, encomende a Peça N.º 222011.

Tubos flexíveis de ar e de líquido: utilize apenas tubos flexíveis de condutividade elétrica.

Compressor de ar: siga as recomendações do fabricante.

Baldes de solvente utilizados para a lavagem: siga as regulamentações locais. Utilize apenas baldes metálicos com ligação à terra, que sejam

condutores. Não coloque o balde sobre uma superfície não condutora, como papel ou cartão, porque interrompe a continuidade da ligação à terra.

Recipiente de fornecimento de líquido: siga as regulamentações locais.

Fig. 3

ADVERTÊNCIA

PERIGO DE INCÊNDIO E

EXPLOSÃO

A bomba tem que ter ligação à terra. Antes de utilizar a bomba, ligue à terra o sistema, tal como explicado a seguir. Leia igualmente a secção

PERIGOS DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO na página 3.

A bomba Husky 515 de acetal contém fibras de aço inoxidável, que tornam as peças em contacto com o liquido eletricamente condutoras. As peças em contacto com o líquido podem ser ligadas à terra fazendo a conexão do fio terra ao parafuso de ligação à terra (106). Consulte parafuso de ligação à terra

na página 25.

As bombas Husky 716 metálicas têm uma faixa de ligação à terra a ligar as abraçadeiras tipo V (109). Fixe um cabo de ligação à terra à faixa com um parafuso, uma arruela e uma porca, como ilustrado na

Imagem detalhada da ligação à terra na página 27.

As bombas Husky 515 de polipropileno e PVDF não são condutoras.

Quando se bombeiam líquidos condutores inflamáveis, ligue sempre à terra todo o sistema de líquido,

certificando-se que este está ligado eletricamente a uma verdadeira ligação ao solo (consulte a Fig. 3). Nunca utilize uma bomba de polipropileno ou PVDF com líquidos inflamáveis não condutores, como especificado nas diretrizes locais de proteção contra incêndios. O US Code (NFPA 77 Static Electricity) recomenda uma condutividade superior a 50 x 10–12 Siemens/m (megaohms/m), dentro do seu intervalo de

temperaturas de funcionamento, para reduzir o risco de incêndio. Consulte o seu fornecedor de líquidos para determinar a condutividade ou a resistividade do seu líquido. A resistividade deve ser inferior a 2 x 1012 ohm-centímetros. 9079A 2 A H S T Z 1 2 1 Y Y

LIGAR A BOMBA À TERRA

O tubo flexível tem que ser condutor.

O bocal da válvula distribuidora tem que estar em contacto com o contentor.

LEGENDA

A Bomba

H Válvula de drenagem de líquido (necessária) S Válvula de distribuição

T Linha de drenagem do líquido

Y Ligação à terra da secção de líquido, através da faixa ou do parafuso de ligação à terra (necessária para bombas metálicas e de acetal)

(9)

Instalação

Mudar a orientação do líquido das portas

de entrada e saída de líquido (Husky 515)

Pode alterar a orientação das portas de entrada e saída de líquido, alterando a posição dos coletores. Para a Husky 515, consulte a Fig. 4. Para a Husky 716, consulte a Fig. 5.

1. Efetue a descompressão. Consulte o

Procedimento de descompressão na

página 10.

2. Remova as quatro porcas (109) ou parafusos (105) dos coletores.

3. Vire o coletor para a posição desejada, volte a instalar as porcas ou parafusos, e aperte a um binário de 9 to 10 N•m (80 a 90 pol-lb). Consulte a

Sequência de aperto, página 29.

NOTA: antes de apertar o coletor, certifique-se de que todas as juntas circulares estão posicionadas corretamente. As juntas circulares do coletor (139) estão ilustradas na Fig. 7 e na Fig. 8.

NOTA: as bombas com válvulas de retenção “duckbill”

são enviadas com o coletor de entrada na parte superior e o coletor de saída na parte inferior. Consulte

a página 14 para mais detalhes. Fig. 4

f Fig. 5 1 1 109 9065A 1 109

Aperte a um binário de 80 a 9 a 10 N•m (90 pol-lb). Consulte a Sequência de aperto, página 29.

saída entrada 1 1 105 9071A 1 105

1 Aperte a um binário de 9 a 10 N•m (80 a 90 pol-lb). Consulte a Sequência de aperto, página 29.

saída

(10)

Funcionamento

Procedimento de descompressão

1. Desligue a alimentação de ar para a bomba. 2. Abra a válvula de distribuição, caso seja utilizada. 3. Abra a válvula de drenagem do líquido para fazer a

descompressão do líquido, tendo um recipiente pronto para receber o líquido escoado.

Lavagem da bomba antes da primeira

utilização

A bomba foi testada com água. Antes da primeira utilização, lave completamente a bomba com um solvente compatível. As bombas de alimentação de reator, com os números de peça 246484, 246485 e 257447, foram testadas com óleo de grau de viscosidade reduzido, que se mantém nas passagens de líquido. Para evitar contaminar o seu líquido com óleo, lave a bomba com um solvente compatível antes de a utilizar. Siga os passos em

Preparar e ajustar a bomba.

Preparar e ajustar a bomba

NOTA: se a pressão de entrada do líquido para a

bomba for superior a 25 % em relação à pressão de trabalho de saída, as válvulas de retenção da esfera não se irão fechar suficientemente rápido, resultando numa bombagem ineficiente.

6. Coloque a extremidade do tubo flexível do líquido (K) no interior de um recipiente adequado.

7. Feche a válvula de drenagem do líquido (H). 8. Com o regulador de ar da bomba (G) fechado, abra

todas as válvulas principais de ar tipo sangria (B, E). 9. Se o tubo flexível do líquido tem um dispositivo de

distribuição, mantenha-o aberto enquanto executa o passo seguinte. Abra lentamente o regulador de ar (G) até que a bomba comece a funcionar. Deixe a bomba funcionar lentamente até que todo o ar tenha sido eliminado das linhas de tubagem e até que a bomba esteja totalmente ferrada.

Se estiver a fazer a lavagem da bomba, deixe-a funcionar o tempo suficiente para que esta e os tubos flexíveis fiquem totalmente lavados. Feche o regulador de ar. Remova o tubo de sucção do solvente e coloque-o no líquido que quer bombear.

Funcionamento de bombas operadas

remotamente

1. Fig. 2 e Diagramas de peças. Siga os passos precedentes da secção Preparar e ajustar a

bomba, desde o passo 1 ao 8.

2. Abra o regulador de ar (G).

3. A bomba vai funcionar quando a pressão de ar é aplicada alternadamente nos conectores tipo push (16).

NOTA: exercer durante muito tempo pressão de ar no

motor pneumático quando a bomba não está em funcionamento pode reduzir a vida útil do diafragma. Isso pode ser evitado utilizando uma válvula solenóide de 3 vias para fazer a descompressão automática do motor pneumático quando o ciclo de medição é finalizado.

Paragem da bomba

No final do turno de trabalho, faça a

descompressão como explicado no

Procedimento de descompressão à

esquerda.

ADVERTÊNCIA

PERIGO DE EQUIPAMENTO PRESSURIZADO

O equipamento permanece pressurizado até que se efetue a descompressão, manualmente. Para reduzir o risco de ferimentos graves devido ao líquido pressurizado, a pulverização acidental ou a salpicos de líquido, siga este procedimento sempre que:

receber instruções para efetuar a descompressão

parar de fazer a bombagem

verificar, limpar ou efetuar a manutenção de qualquer equipamento do sistema

instalar ou limpar os bocais de líquido

1.

2.

3.

4. Verifique se todos os adaptadores estão bem apertados. Utilize um líquido vedante de roscas compatível em todas as roscas macho. Aperte firmemente os adaptadores da entrada e da saída do líquido. Não aperte em demasia os adaptadores na bomba.

5. Coloque o tubo de sucção (se utilizado) no líquido a ser bombeado.

Leia Perigo resultante de líquidos tóxicos na página 3. Se levantar a bomba, siga o

Procedimento de descompressão

acima.

Certifique-se de que a bomba está devidamente ligada à terra. Leia Perigo de incêndio e explosão

na página 3.

ADVERTÊNCIA

A bomba pode executar um ciclo antes de se aplicar o sinal externo. É possível que ocorram lesões. Se a bomba executar um ciclo, espere que este termine antes de continuar.

(11)

Manutenção

Lubrificação

A válvula pneumática é lubrificada na fábrica, para que funcione sem qualquer tipo de lubrificação adicional. Se, ainda assim, desejar lubrificação adicional, remova o tubo flexível da entrada de ar da bomba e adicione duas gotas de óleo de máquina na entrada de ar, a cada 500 horas de funcionamento, ou mensalmente.

Lavagem e armazenamento

Lave a bomba para prevenir que o líquido que está a ser bombeado seque ou congele na bomba,

danificando-a. Utilize um solvente compatível.

Lave sempre a bomba e faça a descompressão antes de a armazenar durante qualquer período de tempo.

Leia o Procedimento de descompressão na página 10.

Apertar as ligações roscadas

Antes de cada utilização, verifique se os tubos apresentam desgaste ou danos e substitua-os, se necessário. Verifique e certifique-se de que as ligações roscadas estão apertadas e estanques.

Verifique todos os elementos de fixação. Aperte ou reaperte sempre que necessário. Apesar de a frequência de utilização variar entre utilizadores, a orientação geral é voltar a apertar os elementos de fixação a cada dois meses. Consulte a Sequência de aperto, página 29.

Plano de manutenção preventiva

Estabeleça um plano de manutenção preventiva, com base na frequência de utilização da bomba. Este plano é particularmente importante para evitar derrames ou fugas devido a falha do diafragma.

ATENÇÃO

Não lubrifique demasiado a bomba. O óleo é libertado através do silenciador, o que pode contaminar o seu liquido de alimentação ou outro equipamento. Demasiada lubrificação pode também causar anomalias no funcionamento da bomba.

(12)

Resolução de problemas

Leia o Procedimento de descompressão na página 10, e faça a descompressão antes de verificar o efetuar reparações no equipamento. Verifique todas as causas e problemas possíveis antes de desmontar a bomba.

PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO

A bomba não executa o ciclo, ou faz o ciclo apenas uma vez e para.

A válvula pneumática está presa ou suja.

Utilize ar filtrado. Ciclos da bomba estagnados, ou não

mantém a pressão quando estagnada.

Válvulas de retenção ou juntas circulares com perdas de líquido.

Substitua. Válvulas de retenção das esferas,

válvulas “duckbill”, ou guias desgastadas.

Substitua.

Esfera de retenção entalada na guia. Repare ou substitua. Selos do eixo do diafragma

desgastados.

Substitua.

A bomba funciona de forma errática. Linha de sucção entupida. Inspecione; limpe. Válvulas de retenção das esferas

viscosas ou com fugas de líquido.

Limpe ou substitua.

Diafragma roto. Substitua.

Bolhas de ar no produto. Os apertos da linha de sucção estão soltos.

Aperte.

Diafragma roto. Substitua.

Coletores soltos ou junta circulares do coletor danificadas.

Aperte os parafusos ou porcas dos coletores; substitua as juntas circulares.

As placas laterais de líquido do diafragma estão soltas.

Aperte.

Líquido no ar de exaustão. Diafragma roto. Substitua.

As placas laterais de líquido do diafragma estão soltas.

Aperte. Selos do eixo do diafragma

desgastados.

Substitua. A bomba faz exaustão de ar através

das abraçadeiras (bombas metálicas).

Abraçadeiras soltas. Aperte as porcas das abraçadeiras. A junta circular da válvula

pneumática está danificada.

Inspecione; substitua. A bomba apresenta fugas de líquido

nas válvulas de retenção.

As juntas circulares da válvula de retenção estão desgastadas ou danificadas.

(13)

Reparações

Válvula pneumática (Bombas Husky 515 e Husky 716)

NOTA: está disponível o Kit de reparação da válvula pneumática 241657. As peças incluídas no kit estão marcadas

com uma cruz (†) na Fig. 6 e nas Listas e diagramas de peças. É disponibilizado, no kit, um tubo de massa lubrificante de uso geral 111920. Efetue reparações na válvula pneumática da seguinte forma. Consulte a Fig. 6.

1. Efetue a descompressão.

Consulte o Procedimento de

descompressão na página 10.

2. Remova a tampa (10) e a junta circular (4). 3. Remova os êmbolos do carreto (7), os carretos (8),

as cavilhas dos carretos (9) e a placa da válvula (14) do compartimento central (11).

4. Limpe todas as peças e verifique se apresentam desgaste ou danos.

NOTA: se está a instalar o novo Kit de reparação

de válvula pneumática 241657, utilize todas as peças no kit.

5. Lubrifique toda a superfície polida da placa da válvula (14) e instale-a com a superfície polida virada para cima.

6. Lubrifique todas as cavidades do compartimento central (11), instale os vedantes de copo em U (2) nos êmbolos do carreto (7) e deslize-os para o interior das cavidades do êmbolo do carreto. Leia as importantes notas de instalação seguintes:

NOTAS:

Quando instalar cada um dos vedantes de copo em U (2) em cada êmbolo do carreto (7), certifique-se de que os lábios do vedante de copo em U estão virados para o lado de fixação (o lado mais pequeno) do êmbolo do carreto.

Quando deslizar os êmbolos do carreto (7) para o interior das cavidades, faça-os deslizar com os lados de fixação (os lados mais pequenos) virados para o centro do compartimento central (11). 7. Lubrifique as cavilhas do carreto (9) e deslize-as

para as cavidades de cavilha do carreto. 8. Instale os carretos (8). Certifique-se de que os

carretos encaixam nos lados de fixação dos êmbolos do carreto (7) e das cavilhas do carreto (9).

9. Lubrifique a junta circular (4) e coloque-a na ranhura junto à abertura da tampa do compartimento central (11).

10. Aparafuse a tampa (10) ao compartimento central e aperte-a a um binário de 9,0 a 13,6 N•m (80 a 100 pol-lb). Fig. 6 1 2 9 14 2 8 7 9 8 2 7 4 10 1 3 3 4 4 4 2 11 2 2 5 5 5 6 9069A 4 6 4 6

NOTA:

o compartimento central (11) é

ilustrado separadamente das tampas de

ar, mas não é necessário remover as

tampas de ar para efetuar esta

reparação. Mantenha o compartimento

central e as tampas de ar montadas para

esta efetuar esta reparação.

† Incluído no Kit de reparação de válvula pneumática 241657

Aperte a um binário de 9,0 a 13,6 N•m (80 a 100 pol-lb). Aplique massa lubrificante.

Aplique massa lubrificante na face polida.

Aplique massa lubrificante nas cavidades do compartimento central (11), antes da instalação.

Lábios dos selo virados para o lado de fixação (o lado mais pequeno) do êmbolo do carreto (7).

Instale, com os lados de fixação (os lados mais pequenos) virados para o centro do compartimento central (11).

(14)

Reparações

Válvulas de retenção da esfera ou válvulas

“duckbill”

NOTA: está disponível o Kit de reparação da secção de

líquido D05XXX. Consulte a página 22 para

encomendar o conjunto correto para sua bomba. As peças incluídas no kit estão marcadas com uma cruz dupla (‡) na Fig. 7, na Fig. 8 e nas Listas e diagramas de peças. São fornecidos junto com o kit massa lubrificante de uso geral 111920 e adesivo 113500.

1. Efetue a descompressão. Consulte o

Procedimento de descompressão na

página 10.

2. Remova os coletores superior e inferior (102, 103). 3. Remova todas as peças identificadas com a cruz

dupla (‡) nas Figs. 7 e 8.

4. Limpe todas as peças e substitua as que se encontrarem gastas ou danificadas.

5. Volte a montar a bomba

NOTA: aperte as porcas (109) ou parafusos (105) do coletor a um binário de 9 a 10 N•m (80 a 90 pol-lb). Consulte a Sequência de aperto, página 29.

Entradas e saídas para bombas com

válvulas de retenção “duckbill”

As bombas com válvulas de retenção “duckbill” são enviadas com o coletor de entrada na parte superior e o coletor de saída na parte inferior. Para colocar o coletor de entrada na parte inferior e o coletor de saída na parte superior, rode verticalmente a 180° cada um dos quatro conjuntos “duckbill”, como ilustrado abaixo.

202 201 139

(15)

Reparações

Fig. 7 Fig. 8 103 202 139 202 201 301 139 201 301 202 201 139 109 109 1 1 1 202 201 139 9067A 102 139 139 Aperte a um binário de 9 a 10 N•m (80 a 90 pol-lb). Consulte a Sequência de aperto, página 29.

Husky 515

139 201 202 139 201 101 202 139 139 201 202 139 301 301 105 105 106 106 107 102 102 1 1 1 9081A 139 201 202 Aperte a um binário de 9 a 10 N•m (80 a 90 pol-lb). Consulte a Sequência de aperto, página 29.

(16)

Reparações

Diafragmas (Husky 515)

NOTA: está disponível o Kit de reparação da secção de líquido D05XXX. Consulte a página 22 para encomendar o

conjunto correto para sua bomba. As peças incluídas no kit estão marcadas com uma cruz dupla (‡) na Fig. 9 e nas Listas e diagramas de peças. São fornecidos junto com o kit massa lubrificante de uso geral 111920 e adesivo 113500. Efetue reparações na válvula pneumática da seguinte forma. Consulte a Fig. 9.

Desmontagem

1. Efetue a descompressão. Consulte o

Procedimento de descompressão na

página 10.

2. Remova os coletores (102 e 103) e as tampas de líquido (101).

NOTA: certifique-se de que todas as peças da

válvula de retenção se mantêm no devido lugar. Consulte a Fig. 7 na página 15.

3. Remova uma das placas laterais de líquido do diafragma (105) (aquela que se soltar primeiro quando utilizar uma chave no parafuso sextavado em ambas), e puxe o eixo do diafragma para fora do compartimento central (11).

Diafragmas sobremoldados: na bomba 515, os

parafusos da tampa de ar tornam difícil a remoção dos diafragmas sobremoldados. Utilize uma superfície plana que encaixe no padrão dos parafusos, para aplicar pressão num dos

diafragmas, para movimentar o eixo do diafragma para um dos lados. Aplique pressão até que o outro diafragma se separe da tampa de ar. Rode o diafragma separado no sentido oposto aos ponteiros do relógio, até que o conjunto do diafragma se solte. Puxe o segundo conjunto do diafragma e o eixo do diafragma (15) para fora do compartimento central. (11)

4. Utilize uma chave nas faces planas do eixo do diafragma (15) para remover a outra placa lateral de líquido do diafragma (105) do eixo do diafragma.

Diafragmas sobremoldados: utilize uma chave

nas faces planas do eixo do diafragma (15) para remover o segundo diafragma.

5. Remova os parafusos (106), as tampas de ar da esquerda (114) e da direita (113) e todo material das juntas velhas (12), das extremidades do compartimento central (11) e das superfícies das tampas de ar.

6. Remova os vedantes de copo em U do eixo do diafragma (416) e as juntas circulares do piloto (1). 7. Verifique todas as peças em termos de desgaste e

danos e substitua-as, se necessário.

Nova montagem

1. Insira um vedante de copo em U do eixo do diafragma (416) e uma junta circular da cavilha do piloto (1) nas cavidades do compartimento central (11).

NOTA: certifique-se de que os lábios do vedante de copo em U estão virados para o exterior do compartimento central.

2. Alinhe os orifícios na junta (12) com os orifícios na extremidade do compartimento central (11) e utilize seis parafusos (106) para fixar uma tampa de ar (113 ou 114) à extremidade do compartimento central (11). Aperte os parafusos a um binário de 4,0 a 5,1 N•m (35 a 45 pol-lb).

3. Posicione a tampa do exaustor de ar (13) e a junta circular (4) no compartimento central (11). 4. Repita os passos 1 e 2 para a outra extremidade do

compartimento central e para a tampa de ar restante.

5. Aplique Loctite® de força média (azul), ou

equivalente, às roscas das placas laterais de líquido do diafragma (105). Instale as seguintes peças numa extremidade do eixo do diafragma (15) (consulte a ordem correta na Fig. 9): placa de ar lateral do diafragma (6), diafragma de reserva (402, utilizado apenas em modelos com diafragmas de PTFE), diafragma (401) e placa lateral de líquido do diafragma (105).

NOTA: as palavras “AIR SIDE” no diafragma (401),

o diafragma de reserva (402, utilizado apenas em modelos com diafragmas de PTFE) e o lado plano da placa de ar lateral do diafragma (6) têm que ficar virados na direção do eixo do diafragma (15).

Diafragmas sobremoldados: monte a placa de ar

lateral (6) no diafragma (401). As palavras “AIR SIDE” na placa de ar lateral têm que ficar viradas no sentido oposto ao diafragma. Aplique adesivo fixador de roscas de força média (azul) às roscas do conjunto de diafragma. Aperte firmemente o conjunto no eixo do diafragma (15), manualmente.

(17)

6. Coloque massa lubrificante no eixo do diafragma (15) e, cuidadosamente (para não danificar os vedantes de copo em U do eixo), insira o eixo do diafragma (15) através da cavidade do

compartimento central (11).

7. Repita o passo 5 para a outra extremidade do eixo do diafragma (15) e aperte as placas laterais de líquido do diafragma (105) a um binário de 9 a 10 N•m (80 a 90 pol-lb) a um máximo de 100 rpm.

Diafragmas sobremoldados: na bomba 515, os

parafusos da tampa de ar tornam difícil a montagem dos diafragmas sobremoldados. São necessárias duas pessoas. Utilize a superfície plana que encaixa com o padrão do parafuso para aplicar pressão no diafragma que já foi montado. Pressione

até que o eixo do diafragma sobressaia o suficiente na outra extremidade do compartimento central para fixar o conjunto do segundo diafragma. Aperte firmemente o conjunto no eixo (15), manualmente. 8. Instale o silenciador (3).

9. Certifique-se de que todas as peças da válvula de retenção se mantêm no devido lugar. Consulte a Fig. 7 na página 15.

10. Volte a instalar as tampas de líquido (101) e os coletores (102 e 103), e aperte a tampa de líquido e as porcas do coletor (109) a um binário de 9 a 10 N•m (80 a 90 pol-lb). Consulte a

(18)

Reparações

Diafragmas (Husky 515)

Fig. 9 6 12 416 109 105 401 102 109 01 15 11 114 106 103 1 2 3 4 1 1 2 3 4 5 5 6 6 7 7 7 7 109 4 13 3 402 4 5 6 401 4 6 Diafragma sobremoldado HD

‡ Incluído no Kit de reparação da secção de líquido D05XXX

Instale com os lábios virados para o centro do compartimento central (11). Aperte a um binário de 4,0 a 5,1 N•m (35 a 45 pol-lb).

Aplique massa lubrificante.

As palavras “AIR SIDE” nos diafragmas (e no diafragma de reserva necessário em modelos de PTFE) têm que ficar viradas para o eixo do diafragma (15).

O lado plano da placa de ar lateral do diafragma tem que ficar virado para o eixo do diafragma (15).

Aplique Loctite® de força média (azul), ou equivalente, às roscas, e aperte a um binário de 9 a 10 N•m (80 a 90 pol-lb) a um máximo de 100.

Aperte a um binário de 9 a 10 N•m (80 a 90 pol-lb). Consulte a Sequência de aperto, página 29.

(19)

Reparações

Diafragmas (Husky 716)

NOTA: está disponível o Kit de reparação da secção de líquido D05XXX. Consulte a página 22 para encomendar o

conjunto correto para sua bomba. As peças incluídas no kit estão marcadas com uma cruz dupla (‡) na Fig. 10 e nas Listas e diagramas de peças. São fornecidos junto com o kit massa lubrificante de uso geral 111920 e adesivo 113500. Efetue reparações na válvula pneumática da seguinte forma. Consulte a Fig. 10.

Desmontagem

1. Efetue a descompressão. Consulte o

Procedimento de descompressão na

página 10.

2. Remova os coletores (102) e as tampas de líquido (101).

NOTA: certifique-se de que todas as peças da

válvula de retenção se mantêm no devido lugar. Consulte a Fig. 8 na página 15.

3. Remova a faixa de ligação à terra das abraçadeiras tipo V (109) e remova as abraçadeiras tipo V. 4. Remova uma das placas laterais de líquido do

diafragma (133) (aquela que se soltar primeiro quando utilizar uma chave no parafuso sextavado em ambas), e puxe o eixo do diafragma para fora do compartimento central (11).

Diafragmas sobremoldados: segure ambos os

diafragmas de forma segura em torno da borda exterior e rode no sentido oposto aos ponteiros do relógio. Um conjunto do diafragma irá soltar-se e o outro permanecerá fixado ao eixo do diafragma (15). Remova o diafragma solto e a placa de ar lateral (6). Puxe o outro conjunto do diafragma e o eixo

do diafragma (15) para fora do compartimento central (11).

5. Utilize uma chave nas faces planas do eixo do diafragma (15) para remover a outra placa lateral de líquido do diafragma (133) do eixo do diafragma.

Diafragmas sobremoldados: utilize uma chave

nas faces planas do eixo do diafragma (15) para remover o segundo diafragma do seu eixo.

6. Remova os parafusos (141), as tampas de ar (136) e todo material das juntas velhas (12), das

extremidades do compartimento central (11) e das superfícies das tampas de ar.

7. Remova os vedantes de copo em U do eixo do diafragma (416) e as juntas circulares do piloto (1). 8. Verifique todas as peças em termos de desgaste e

danos e substitua-as, se necessário.

Nova montagem

1. Insira um vedante de copo em U do eixo do diafragma (416) e uma junta circular da cavilha do piloto (1) no fundo da cavidade do eixo do

diafragma no compartimento central (11).

NOTA: certifique-se de que os lábios do vedante

de copo em U estão virados para o exterior do compartimento central.

2. Alinhe os orifícios na junta (12) com os orifícios na extremidade do compartimento central (11) e utilize seis parafusos (141) para fixar uma tampa de ar (136) à extremidade do compartimento central (11). Aperte os parafusos a um binário de 4,0 a 5,1 N•m (35 a 45 pol-lb).

3. Posicione a tampa do exaustor de ar (13) e a junta circular (4) no compartimento central (11). 4. Repita os passos 1 e 2 para a outra extremidade do

compartimento central e para a tampa de ar restante.

5. Aplique Loctite® de força média (azul), ou

equivalente, às roscas dos parafusos (140). Instale as seguintes peças numa extremidade do eixo do diafragma (15) (consulte a ordem correta na Fig. 10): placa de ar lateral do diafragma (6), diafragma de reserva (402, utilizado apenas em modelos com diafragmas de PTFE), diafragma (401), placa lateral de líquido do diafragma (133), junta circular (115) e parafuso (140).

NOTA: as palavras “AIR SIDE” no diafragma (401),

o diafragma de reserva (402, utilizado apenas em modelos com diafragmas de PTFE) e o lado plano da placa de ar lateral do diafragma (6) têm que ficar virados na direção do eixo do diafragma (15).

Diafragmas sobremoldados: monte a placa de ar

lateral (6) no diafragma (401). As palavras “AIR SIDE” na placa de ar lateral têm que ficar viradas no sentido oposto ao diafragma. Aplique adesivo fixador de roscas de força média (azul) às roscas do conjunto de diafragma. Aperte firmemente o conjunto no eixo do diafragma (15), manualmente.

(20)

6. Coloque massa lubrificante no eixo do diafragma (15) e, cuidadosamente (para não danificar os vedantes de copo em U do eixo), insira o eixo do diafragma (15) através da cavidade do

compartimento central (11).

7. Repita o passo 5 para a outra extremidade do eixo do diafragma (15) e aperte os parafusos do eixo do diafragma (140) a um binário de 9 a 10 N•m (80 a 90 pol-lb) a um máximo de 100 rpm.

Diafragmas sobremoldados: repita o Passo 5

para a outra extremidade do eixo do diafragma (15). 8. Instale o silenciador (3).

Quando instalar as abraçadeiras tipo V, no passo 10, oriente o compartimento central (11) de modo a que a entrada de ar fique aproximadamente 45° acima da linha horizontal, e que o silenciador (3) fique aproximadamente na horizontal.

9. Aplique uma camada fina e uniforme de massa lubrificante no interior das abraçadeiras tipo V (109). 10. Posicione as tampas de líquido (101). instale as

abraçadeiras tipo V (109) ao redor das tampas de líquido e ar, instale a faixa de ligação à terra nas abraçadeiras tipo V e aperte as porcas das abraçadeiras a um binário de 9 a 10 N•m (80 a 90 pol-lb). Consulte a Sequência de aperto, página 29.

11. Certifique-se de que todas as peças da válvula de retenção se mantêm no devido lugar. Consulte a Fig. 8 na página 15.

12. Instale os coletores (102) e aperte os parafusos (105) do coletor a um binário de 9 a 10 N•m (80 a 90 pol-lb). Consulte a Sequência de aperto, página 29.

(21)

Reparações

Diafragmas (Husky 716)

Fig. 10 11 1 2 3 4 5 6 7 101 102 102 105 105 401 402 6 140 115 416 1 3 109 141 2 4 4 5 6 7 7 136 12 4 3 416 1 9072A 13 133 15 3 5 6 401 4 6 Diafragma sobremoldado HD

‡ Incluído no Kit de reparação da secção de líquido D05XXX

Instale com os lábios virados para o centro do compartimento central (11). Aperte a um binário de 4,0 a 5,1 N•m (35 a 45 pol-lb).

Aplique massa lubrificante.

As palavras “AIR SIDE” nos diafragmas (e no diafragma de reserva usado em modelos de PTFE) têm que ficar viradas para o eixo do diafragma (15).

O lado plano da placa de ar lateral do diafragma tem que ficar virado para o eixo do diafragma (15). Aplique Loctite® de força média (azul), ou equivalente, às roscas, e aperte a um binário de 9 a 10 N•m (80 a 90 pol-lb) a um máximo de 100 rpm.

Aperte a um binário de 9 a 10 N•m (80 a 90 pol-lb). Consulte a Sequência de aperto, página 29.

(22)

Tabela matriz de bombas Husky 515

e Husky 716

O seu N.º de Modelo está marcado na placa de série da bomba. Para determinar o N.º de Modelo de uma bomba a partir da seguinte tabela matriz, selecione os seis dígitos que descrevem a bomba, da esquerda para a direita. O primeiro dígito é sempre o D, que designa as bombas de diafragma Husky. Os cinco dígitos restantes definem o tipo de motor pneumático e os materiais de fabrico. Por exemplo, uma bomba com um motor pneumático padrão, secção de líquido de acetal, sedes de acetal, esferas de PTFE e diafragmas de PTFE corresponde ao Modelo D 5 1 2 1 1.

Nota: os seguintes modelos têm portas que abrem para baixo. Consulte a página 23.

Husky 515: 241564, 241565, 241484 e 253344

Husky 716: 243305, 243306, 243307, 246485.

Nota: os seguintes modelos têm Diafragmas sobremoldados de alta resistência de PTFE/EPDM. Consulte a página 23.

Husky 515: 24N093–24N098

Husky 716: 24N257–24N262

Kits de reparação de bombas Husky 515

e Husky 716

NOTA: encomende os Kits de reparação em separado.

Para encomendar o Kit de reparação da válvula pneumática, encomende a Peça N.º 241657.

Para encomendar o Kit de reparação da secção de líquido, encomende a Peça N.º D05 _ _ _ . Para os três últimos dígitos, utilize os três últimos dígitos do N.º de modelo da sua bomba.

As guias nas bombas Peça N.º D_ _3_ _ têm acabamento em aço inoxidável 316. As guias com acabamento mecânico em aço inoxidável 316 estão disponíveis separadamente num kit, Peça N.º 24F846.

Peça N.º 24N320: Kit de reparação de diafragma 515/716 HD sobremoldado de PTFE/EPDM.

Peça N.º 24N321: Kit de reparação de diafragma Husky 515/716 HD sobremoldado de

PTFE/EPDM, com novas placas de ar laterais do diafragma.

Coluna 1 Coluna 2 Coluna 3 Coluna 4 Coluna 5 Coluna 6

Bomba de diafragma

Motor pneumático Secção do líquido Guias Esferas Diafragmas

D (para todas as bombas) 4 (Husky 515/716; acionamento remoto) 1 Husky 515 (acetal), NPT

2 (acetal) 1 (PTFE) 1 (PTFE)

5 (Husky 515/716; padrão)

2 Husky 515 (polipropileno), NPT

3 (aço inox. 316) 3 (aço inox. 316)

3 Husky 716 (alumínio), NPT

9 (polipropileno) 5 (TPE) 5 (TPE)

4 Husky 716 (aço inoxidável), NPT

A (PVDF) 6 (Santoprene®) 6 (Santoprene®)

5 Husky 515 (PVDF), NPT

D (duckbill) 7 (buna-N) 7 (buna-N)

A Husky 515 (acetal), BSPT 8 (fluoroelastómero) 8 (fluoroelastómero) B Husky 515 (polipropileno), BSPT C Husky 716 (alumínio), BSPT D Husky 716 (aço inoxidável), BSPT E Husky 515 (PVDF), BSPT

(23)

Bombas adicionais Husky 515 e Husky 716

Modelo 241564, bomba 515

Igual à bomba D51211, mas com uma porta aberta na parte inferior.

Modelo 241565, bomba 515

Igual à bomba D52911, mas com uma porta aberta na parte inferior.

Modelo 248171, bomba 515

Igual à bomba D51277, mas com saídas/entradas divididas.

Modelo 248172, bomba 515

Igual à bomba D51255, mas com saídas/entradas divididas.

Modelo 248173, bomba 515

Igual à bomba D52977, mas com saídas/entradas divididas.

Modelo 248174, bomba 515

Igual à bomba D52955, mas com saídas/entradas divididas.

Modelo 246484, bomba 515

Igual à bomba D51331, mas com uma porta aberta na parte inferior. Utilize o coletor de entrada 241558.

Modelo 24G745, bomba 515

Igual à bomba D5B981, mas com roscas BSPP.

Modelo 253344, bomba 515

Igual à bomba D51311, mas com uma porta aberta na parte inferior.

Modelo 246485, bomba 716

Igual à bomba D53331, mas com uma porta aberta na parte inferior. Utilize o coletor de entrada 190246.

Modelo 243305, bomba 716

Igual à bomba D53266, mas com uma porta aberta na parte inferior. Utilize o coletor de entrada 190246.

Modelo 243306, bomba 716

Igual à bomba D53277, mas com uma porta aberta na parte inferior. Utilize o coletor de entrada 190246.

Modelo 243307, bomba 716

Igual à bomba D53211, mas com uma porta aberta na parte inferior. Utilize o coletor de entrada 190246.

Modelo 257447, bomba 716

Igual à bomba D54311, mas testada para utilização com materiais sensíveis à humidade.

Modelo 24B674, bomba 716

Igual à bomba D54311

Bombas com diafragmas sobremoldados

Modelo 24N093, bomba 515

Igual à bomba D5291_, mas com as peças de diafragma sobremoldado mostradas na tabela.

Modelo 24N094, bomba 515

Igual à bomba D5B91_, mas com as peças de diafragma sobremoldado mostradas na tabela.

Modelo 24N094, bomba 515

Igual à bomba D55A1_, mas com as peças de diafragma sobremoldado mostradas na tabela.

Modelo 24N096, bomba 515

Igual à bomba D5121_, mas com as peças de diafragma sobremoldado mostradas na tabela.

Modelo 24N097, bomba 515

Igual à bomba D5133_, mas com as peças de diafragma sobremoldado mostradas na tabela.

Modelo 24N098, bomba 515

Igual à bomba D5A21_, mas com as peças de diafragma sobremoldado mostradas na tabela.

Modelo 24N257, bomba 716

Igual à bomba D5321_, mas com as peças de diafragma sobremoldado mostradas na tabela.

Modelo 24N258, bomba 716

Igual à bomba D5331_, mas com as peças de diafragma sobremoldado mostradas na tabela.

Modelo 24N259, bomba 716

Igual à bomba D5333_, mas com as peças de diafragma sobremoldado mostradas na tabela.

Modelo 24N260, bomba 716

Igual à bomba D5421_, mas com as peças de diafragma sobremoldado mostradas na tabela.

Modelo 24N261, bomba 716

Igual à bomba D5431_ , mas com as peças de diafragma sobremoldado mostradas na tabela.

Modelo 24N262, bomba 716

Igual à bomba D5433_, mas com as peças de diafragma sobremoldado mostradas na tabela.

Ref.ª Peça Descrição Qtd.

6 16M001 PLACA, de ar lateral 2

115 ––––– não utilizado 0

133 ––––– não utilizado 0

140 ––––– não utilizado 0

401 16H679 DIAFRAGMA, HD, sobremoldado; PTFE/EPDM, com parafuso de fixação

2

(24)

Peças comuns de bombas Husky 515 e

Husky 716

Veja a Tabela matriz de bombas na página 22 para uma explicação da Coluna matriz e do Dígito.

Lista de peças de motor pneumático

(coluna matriz 2)

Lista de peças da guia (coluna matriz 4)

Lista de peças da esfera (coluna matriz 5)

Lista de peças do diafragma (coluna matriz 6)

† Incluído no Kit de reparação de válvula pneumática 241657

‡ Incluído no Kit de reparação da secção de líquido D05XXX

* Estas peças são exclusivas para o motor pneumático de funcionamento remoto. Dígito N.º de Ref.ª N.º da peça Descrição Qtd.

5 1‡ 114866 VEDANTE, junta circular 2

2† 108808 VEDANTE, copo em U 2

3 112933 SILENCIADOR 1

4† 162942 VEDANTE, junta circular 2

6 195025 PLACA, diafragma, de ar lateral

2

7† 15Y825 ÊMBOLO, carreto 2

8† 192595 CARRETO 2

9† 192596 CAVILHA, carreto 2

10 192597 TAMPA, câmara da válvula 1

11 192602 COMPARTIMENTO, central 1 11* 194380 COMPARTIMENTO, central 1 12‡ 192765 JUNTA 2 13 194247 TAMPA, exaustão 1 14† 194269 PLACA, válvula 1 15 192601 EIXO, diafragma 1 16* 115671 CONECTOR, macho 2 Dígito N.º de Ref.ª N.º da peça Descrição Qtd. 2 201‡ 186691 GUIA; acetal 4 202‡ 186692 BLOQUEIO; acetal 4

3 201‡ 187242 GUIA; aço inox. 4

202‡ 187243 BLOQUEIO; aço inox. 4

9 201‡ 186776 GUIA; polipropileno 4 202‡ 186777 BLOQUEIO; polipropileno 4 A 201‡ 192665 GUIA; PVDF 4 202‡ 192668 BLOQUEIO; PVDF 4 D 201‡ 192138 ESPAÇADOR 4 202‡ 192137 VÁLVULA, “duckbill” 4 Dígito N.º de Ref.ª N.º da peça Descrição Qtd. 1 301‡ 108639 ESFERA; PTFE 4

3 301‡ 103462 ESFERA; aço inox. 4

5 301‡ 112945 ESFERA; TPE 4 6 301‡ 112946 ESFERA; Santoprene® 4 7 301‡ 108944 ESFERA; buna-N 4 8 301‡ 112959 ESFERA; fluoroelastómero 4 Dígito N.º de Ref.ª N.º da peça Descrição Qtd. 1 416‡ 108808 VEDANTE, copo em U 2 401‡ 108839 DIAFRAGMA; PTFE 2 402‡ 183542 DIAFRAGMA, reserva; poliuretano 2 5 416‡ 108808 VEDANTE, copo em U 2 401‡ 189537 DIAFRAGMA; TPE 2 6 416‡ 108808 VEDANTE, copo em U 2 401‡ 189536 DIAFRAGMA; Santoprene® 2 7 416‡ 108808 VEDANTE, copo em U 2 401‡ 190148 DIAFRAGMA; buna-N 2 8 416‡ 108808 VEDANTE, copo em U 2 401‡ 190149 DIAFRAGMA; fluoroelastómero 2

(25)

Diagrama de peças de bombas Husky 515

202 6 12 9 11 1 4 13 3 14 4 8 7 2 10 15 416 106 139 202 201 301 139 201 301 202 201 139 139 202 201 115 101 109 105 401 114 106 113 101 116 9064B 139 139 402 17 16 109 102 104 117 111 109 103

† Incluído no Kit de reparação de válvula pneumática 241657 ‡ Incluído no Kit de reparação da secção de líquido D05XXX * Estas peças são exclusivas para o motor pneumático de funcionamento remoto.

parafuso de ligação à terra (apenas na bomba de acetal)

(26)

Lista de peças da secção de líquido de

bombas Husky 515

Veja a Tabela matriz de bombas na página 22 para uma explicação da Coluna matriz e do Dígito.

Veja a página 24 para a Lista de peças de motor pneumático (coluna matriz 2)

Lista de peças da secção de líquido da bomba Husky 515 (coluna matriz 3)

* Os coletores de entrada com calha aberta inferior são utilizados apenas em bombas de modelos 241564, 241565 e 246484. N.º de Ref.ª Bombas de acetal Dígito: 1 (NPT) Dígito: A (BSPT) Bomba de polipropileno Dígito: 2 (NPT) Dígito: B (BSPT) Bombas de PVDF Dígito: 5 (NPT) Dígito: E (BSPT) N.º da peça Descrição Qtd. N.º da peça Descrição Qtd. N.º da peça Descrição Qtd.

101 192559 TAMPA, líquido; acetal 2 192558 TAMPA, líquido;

polipropileno 2 192560 TAMPA, líquido; PVDF 2 102 192571 COLETOR, entrada; acetal; NPT 1 192570 COLETOR, entrada; polipropileno; NPT 1 192572 COLETOR, entrada; PVDF; NPT 1 102 192576 COLETOR, entrada; acetal; BSPT 1 192575 COLETOR, entrada; polipropileno; BSPT 1 192577 COLETOR, entrada; PVDF; BSPT 1 102* 241558 COLETOR, entrada;

calha aberta; acetal; NPT 1 241557 COLETOR, entrada; calha aberta; polipropileno; NPT 1 Não aplicável a bombas de PVDF 102 124847 COLETOR, entrada; polipropileno; BSPP 1 103 192562 COLETOR, saída; acetal; NPT 1 192561 COLETOR, saída; polipropileno; NPT 1 192563 COLETOR, saída; PVDF; NPT 1 103 192567 COLETOR, saída; acetal; BSPT 1 192566 COLETOR, saída; polipropileno; BSPT 1 192568 COLETOR, saída; PVDF; BSPT 1 103 124848 COLETOR, saída; polipropileno; BSPP 1 104 194362 BUJÃO, acetal; 3/4 NPT 2 194361 BUJÃO, polipropileno; 3/4 NPT 2 194363 BUJÃO, PVDF; 3/4 NPT 2 104 194368 BUJÃO, acetal; 3/4 BSPT 2 194367 BUJÃO, polipropileno; 3/4 BSPT 2 194369 BUJÃO, PVDF; 3/4 BSPT 2 105 187711 PLACA, diafragma, líquido; acetal 2 187712 PLACA, diafragma, líquido; polipropileno 2 192679 PLACA, diafragma, líquido; PVDF 2

106 114882 PARAFUSO, torx 13 114882 PARAFUSO, torx 12 114882 PARAFUSO, torx 12

109 114850 PORCA, sextavada, flange grande 24 114850 PORCA, sextavada, flange grande 24 114850 PORCA, sextavada, flange grande 24

111 187732 ETIQUETA, aviso 1 187732 ETIQUETA, aviso 1 187732 ETIQUETA, aviso 1

113 192599 TAMPA, ar; direita 1 192599 TAMPA, ar; direita 1 192599 TAMPA, ar; direita 1

114 192600 TAMPA, ar; esquerda 1 192600 TAMPA, ar; esquerda 1 192600 TAMPA, ar; esquerda 1

115 194352 ETIQUETA, identificação 2 194352 ETIQUETA, identificação 2 194352 ETIQUETA, identificação 2

116 290045 PLACA, designação 1 290045 PLACA, designação 1 290045 PLACA, designação 1

117 194359 BUJÃO, acetal; 1/2 NPT 2 194358 BUJÃO, polipropileno; 1/2 NPT 2 194360 BUJÃO, PVDF; 1/2 NPT 2 117 194365 BUJÃO, acetal; 1/2 BSPT 2 194364 BUJÃO, polipropileno; 1/2 BSPT 2 194366 BUJÃO, PVDF; 1/2 BSPT 2 119 111183 REBITE (para a placa 116) 2 111183 REBITE (para a placa 116) 2 111183 REBITE (para a placa 116) 2 139‡ 114849 VEDANTE, junta circular, encapsulado 8 114849 VEDANTE, junta circular, encapsulado 8 114849 VEDANTE, junta circular, encapsulado 8

(27)

Diagrama de peças de bombas Husky 716

139 11 4 13 10 416 139 201 134 4 15 1 109 101 102 102 202 139 301 108 112 112 401 402 103 117 105 105 106 106 107 6 133 115 121 122 123 9 8 7 2 12 110 416 139 201 202 139 301 9070A 140 141 3 14 202 201 139 202 201 17 16 136

Imagem detalhada da ligação à terra

† Incluído no Kit de reparação de válvula pneumática 241657 ‡ Incluído no Kit de reparação da secção de líquido D05XXX * Estas peças são exclusivas para o motor

(28)

Lista de peças da secção de líquido de

bombas Husky 716

Veja a Tabela matriz de bombas na página 22 para uma explicação da Coluna matriz e do Dígito.

Consulte a página 24 para a Lista de peças de motor pneumático (coluna matriz 2)

Lista de peças da secção de líquido da bomba Husky 716 (coluna matriz 3)

‡ Incluído no Kit de reparação da secção de líquido D05XXX

* As bombas com os números de modelo 243305, 243306, 243307 e 246485 têm um coletor de entrada 190246 e um coletor de saída 185624. N.º de Ref.ª Bombas de alumínio Dígito: 3 (NPT) Dígito: C (BSPT)

Bombas de aço inoxidável

Dígito: 4 (NPT) Dígito: D (BSPT)

N.º da peça Descrição Qtd. N.º da peça Descrição Qtd.

101 185622 TAMPA, líquido; alumínio 2 187241 TAMPA, líquido; aço inox. 2

102* 185624 COLETOR; alumínio; NPT 2 187244 COLETOR; aço inox. 2

102 192061 COLETOR; alumínio; BSPT 2 192060 COLETOR; aço inox.; BSPT 2

102 190246 COLETOR; alumínio; NPT 2

103 189220 ETIQUETA, aviso 1 189220 ETIQUETA, aviso 1

105 112912 PARAFUSO; 3/8–16; 57,2 mm

(2,25 pol.)

8 112912 PARAFUSO; 3/8–16; 57,2 mm

(2,25 pol.)

8

106 112913 PORCA, sextavada; 3/8–16; aço inox. 8 112913 PORCA, sextavada; 3/8–16; aço inox. 8

107 112914 ARRUELA, plana; 3/8 pol.; aço inox. 4 112914 ARRUELA, plana; 3/8 pol.; aço inox. 4

108 186207 BASE, pés 2 186207 BASE, pés 2

109 189540 ABRAÇADEIRA, tipo V 2 189540 ABRAÇADEIRA, tipo V 2

110 112499 PORCA, abraçadeira; 1/4–28 2 112499 PORCA, abraçadeira; 1/4–28 2

111 191079 FAIXA, ligação à terra 1 191079 FAIXA, ligação à terra 1

112 102726 BUJÃO, aço; NPT 2 111384 BUJÃO, aço inox.; NPT 2

112 113989 BUJÃO, aço; BSPT 2 113990 BUJÃO, aço inox.; BSPT 2

112 24H344 BUJÃO, aço inox.; BSPP com selo 2

115‡ 110004 JUNTA CIRCULAR; PTFE 2 110004 JUNTA CIRCULAR; PTFE 2

117 186205 ETIQUETA, aviso 1

121 102790 PARAFUSO; 10–24; 8 mm (0,31 pol.) 1 102790 PARAFUSO; 10–24; 8 mm (0,31 pol.) 1

122 100718 ARRUELA DE BLOQUEIO; #10 1 100718 ARRUELA DE BLOQUEIO; #10 1

123 100179 PORCA, sextavada; 10–24 1 100179 PORCA, sextavada; 10–24 1

133 191837 PLACA, diafragma, lateral de líquido; aço inox.

2 16M908 PLACA, diafragma, lateral de líquido; aço inox. maquinado

2

134 290045 PLACA, designação 1 290045 PLACA, designação 1

136 194246 TAMPA, ar 2 194246 TAMPA, ar 2

139‡ 110636 JUNTA CIRCULAR; PTFE 8 110636 JUNTA CIRCULAR; PTFE 8

140 113747 PARAFUSO, flangeado, cabeça

sextavada

2 113747 PARAFUSO, flangeado, cabeça

sextavada

2

141 114882 PARAFUSO, máquina, torx 12 114882 PARAFUSO, máquina, torx 12

(29)

Sequência de aperto

Siga sempre a sequência de aperto quando receber instruções para apertar elementos de fixação.

Husky 515

1. Tampas de líquido da esquerda/direita

Aperte os parafusos a um binário de 9–10 N•m (80–90 pol–lb)

2. Coletor de entrada

Aperte os parafusos a um binário de 9–10 N•m (80–90 pol–lb)

3. Coletor de saída

Aperte os parafusos a um binário de 80–90 pol–lb (9–10 N•m)

Husky 716

1. Tampas de líquido da esquerda/direita

Aperte os parafusos a um binário de 9–10 N•m (80–90 pol–lb)

2. Coletor de entrada

Aperte os parafusos a um binário de 9–10 N•m (80–90 pol–lb)

3. Coletor de saída

Aperte os parafusos a um binário de 9–10 N•m (80–90 pol–lb) 1 1 1 1 5 7 2 3 8 8 6 4 VISTA LATERAL 11 9 10 12 VISTA DE BAIXO 13 15 16 14 VISTA DE CIMA 1 2 VISTA LATERAL 3 4 6 5 4 6 VISTA DE BAIXO 7 9 10 8 VISTA DE CIMA

Referências

Documentos relacionados

A partir do estudo referenciado, pode-se concluir que: a contagem das partículas coloidais através da câmara de Neubauer é bastante eficaz, uma vez que pela análise utilizando

A Comissão de Remunerações é o órgão responsável pela aprovação das remunerações dos membros do Conselho de Administração e restantes órgãos sociais, de acordo com a

A criminalização dos migrantes até o ponto de estigmatizar o fato de migrar (em si); a condição de minoria social, jurídica, cultural e psicológica em que é mantida na Europa a

As imagens de satélite mostraram uma nuvem com topo muito brilhante, uma Cumulonimbus, cobrindo a região do acidente e que persistiu por mais de 3 horas, responsável pela chuva

A ação de consignação em pagamento fundada na recusa em receber deve ser proposta por quem tenha interesse no pagamento e, consequentemente, na desoneração do

10.1 – A prova de títulos, de caráter classificatório, terá o valor máximo de 100 (cem) pontos e será realizada por bancas examinadoras nomeadas para esse fim. 10.2 – Os títulos

L5 Como se observa na Tabela 1, em virtude da distribuição diferenciada dos recursos, definida, em última instância, pela variável geográfica, o grau de dependência varia muito

[r]