• Nenhum resultado encontrado

Português Español. Este documento destina-se aos usuários dos Ensaios de Proficiência para Laboratórios de Veterinária.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Português Español. Este documento destina-se aos usuários dos Ensaios de Proficiência para Laboratórios de Veterinária."

Copied!
14
0
0

Texto

(1)

Português – Español

Este documento destina-se aos usuários dos

Ensaios de Proficiência para Laboratórios de Veterinária.

Este documento se destina a los usuarios de los

Ensayos de Aptitud para Laboratorios en Veterinaria.

(2)

Instruções de Uso e Critérios Adicionais Instrucciones de Uso y Criterios Adicionales Instruções de Uso e Critérios Adicionais

Este documento complementa o Manual do Participante.

Instrucciones de Uso y Criterios Adicionales Este complementa el Manual del Participante. A seguir, são descritos os itens de ensaio, as instruções de uso, as regras

para reportar os resultados e os critérios adicionais de avaliação. Alguns desses itens podem ser suprimidos quando não houver necessidade de instrução de uso ou na ausência de regras e/ou critérios adicionais.

A continuación, están descritos los ítems de ensayo, las instrucciones de uso, las reglas para reportar los resultados y los criterios adicionales de evaluación. Algunos de esos ítems pueden ser suprimidos en un área, cuando no hubiera necesidades de instrucción de uso o en ausencia de reglas y/o criterios adicionales.

Segurança e Manipulação dos Itens de Ensaio

Os materiais de controle de qualidade são comumente de origem animal. Por esta razão, devem ser tratados como potencialmente infectantes e patogênicos, capazes de transmitir doenças, e manuseados de acordo com as Boas Práticas de Biossegurança – Padrão OSHA sobre Patógenos Transmitidos por Via Sanguínea.

As medidas de segurança adotadas usualmente na manipulação de amostras de paciente frente a agentes contagiosos, como Hepatite e HIV, devem ser estendidas aos itens de ensaio para proteção do usuário e do ambiente.

Algumas recomendações:

Áreas de risco devem ser identificadas de maneira clara, atendendo aos padrões de segurança definidos na legislação. Os funcionários precisam ser treinados, e, nessas áreas, devem existir instruções de segurança por escrito e procedimentos de emergência.

A utilização de equipamentos de proteção individual (EPI) deve ser considerada essencial, recomendando-se o uso de luvas descartáveis, vestuário de proteção – aventais, protetores de face adequados para olhos/face, colocados antes da abertura da amostra/item e mantidos durante o manuseio.

As mãos devem ser lavadas antes da colocação das luvas, depois de sua retirada e antes de sair da área técnica.

Os itens devem ser abertos em cabine de segurança biológica (EPC), e a pipetagem não deve ser feita com a boca.

Ter um lava-olhos próximo ao local de manuseio da amostra/item. Não se deve comer, beber, fumar, usar cosméticos, lentes de contato nem tomar remédios nas áreas técnicas do laboratório.

Amostras/itens, reagentes ou rejeitos de equipamentos usados para o ensaio devem ser descontaminados para posterior descarte.

No caso de derramamento sobre a bancada, usar hipoclorito de sódio a 1% para limpá-la.

Em caso de contato com a pele e olhos por meio de respingo ou corte, lavar imediatamente e abundantemente com água e sabão. Em seguida consulte um especialista.

Seguridad y Manipulación de los Items de Ensayo

Los materiales de control de calidad son comúnmente de origen animal. Por esta razón, deben ser tratados como potencialmente infectantes y patogénicos, capaces de transmitir enfermedades y manipulados de acuerdo con las Buenas Prácticas de Bioseguridad-Patrón OSHA sobre Patógenos Transmitidos por Vía Sanguínea.

Las medidas de seguridad adoptadas usualmente en la manipulación de muestras de paciente frente a agentes contagiosos, como Hepatitis y HIV, deben ser extendidas a los ítems de ensayo para la protección del usuario y del ambiente.

Algunas recomendaciones:

Las áreas de riesgo deben ser identificadas de manera clara, atendiendo a los patrones de seguridad definidos en la legislación. Los funcionarios necesitan estar entrenados, y, en esas áreas, deben existir instrucciones escritas de seguridad y procedimientos de emergencia.

La utilización de equipamientos de protección individual (EPI) debe ser considerada esencial, recomendándose el uso de guantes desechables, vestuario de protección - delantales, protectores faciales adecuados para la cara y los ojos, colocados antes de la apertura de la muestra/ítem y mantenidos durante la manipulación.

Las manos deben ser lavadas antes de colocarse los guantes, después de retirarlos y antes de salir del área técnica.

Los items deben ser abiertos en cabina de seguridad biológica (EPC), y el pipeteo no debe ser realizado con la boca.

Se debe tener un dispositivo para el lavado de ojos próximo al local de manipulación de la muestra/item.

No se debe comer, beber, fumar, usar cosméticos, lentes de contacto, ni tomar medicamentos en las áreas técnicas del laboratorio.

Las muestras/items, reactivos o rechazo de equipamientos usados para ensayos deben ser descontaminados para su posterior desecho. En el caso de ocurrir derramamiento sobre la meseta, usar hipoclorito de sodio al 1% para limpiarla.

En caso de contacto con la piel y los ojos por medio de goteo o herida, lavar inmediatamente con agua y jabón abundante. Enseguida consulte un especialista.

Bibliografía

US Department of Labor, Occupational Safety and Health Administration, 29 CFR Part 1910. 1030, Occupational Exporue to Bloodborne Pathogens; Final Rule . Federal Register 1991:56 (235): 64175-82

US Department of Health and Human Services. Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories. HHS Publication No. (CDC) 93-8395. Washington, DC: US Government Printing OFFICE, May 1999.

World Health Organization.Laboratory Biosafety Manual.Geneva:World Health Organization, 1993.

National Committee for Clinical Laboratory Standards. Protection odf Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infectious; Approved Guideline – Second Edition. NCCLS Document M29-A Wayne, PA:NCCLS, 2001

(3)

Microscopia por Imagem

A imagem é um bom aliado e viabiliza programas em áreas onde há escassez de matéria prima ou baixa estabilidade de materiais. Possibilita ampliar a variabilidade de casos, permitir a participação de mais laboratórios e padronizar o conteúdo disponibilizado para os usuários. A ferramenta é simples, mas é imprescindível num primeiro momento ler as instruções a seguir para facilitar sua adaptação a este formato do programa.

• O profissional que realiza a análise deve ser cadastrado no sistema online. Para isto, basta o Administrador do programa entrar no Sistema Online, em Administração/Cadastro do Usuário e incluí-lo.

• O profissional deve utilizar um computador com acesso à internet. O acesso pode ocorrer a qualquer hora e de qualquer computador. O caso estará disponível desde a liberação da rodada na internet.

• Um computador padrão com um link de acesso à internet de 128kbps é suficiente para as análises. A região da lâmina disponibilizada é produzida numa qualidade boa para análise, com tamanho padronizado em 2x2mm a 3x3mm, para garantir autonomia de leitura (área de leitura superior a comumente analisada), sem exigir recursos de informática especiais. É recomendado um link de 512 kbps para uma navegação mais rápida.

• Deve-se ter atenção para a configuração e ajustes do monitor. As configurações usuais de vídeo são resolução, brilho, contraste, calibração da cor e formato (p. ex. widescreen). Todos podem ser ajustados (atalhos no teclado ou via painel de controle) de forma a reproduzir fielmente a imagem. • A análise é similar a do microscópio: correr a lâmina, ampliar e

reduzir a imagem, escala para medição e grade para contagem. Não é possível apenas manipular o foco (profundidade) e manipular o contraste (iluminação). Estes já são ajustados na preparação da imagem, conforme o caso retratado.

• A análise deve demandar o mesmo tempo da realizada na rotina. Com o link de acesso à internet adequado e prática de uso da ferramenta o tempo dedicado a análise deve ser similar ao rotineiro.

• Ao realizar a análise é possível reportar o resultado simultaneamente, pois o caso é disponibilizado no próprio formulário de resposta.

• Usuários offline devem acessar o caso no site, na área de “Clientes Offline” e reportar os resultados no formulário impresso. Não é possível disponibilizar os casos em meio físico ou exportá-los para download ou em mídia móvel (PenDrive, DVD ou CD).

OBS. Para separar um campo da imagem do próximo, sem que fique sobreposto, usar como referência um elemento celular de fácil identificação do lado direito da imagem, arrastando-a em direção ao lado oposto, até seu desaparecimento. Desta forma, garante-se que um campo foi percorrido.

Microscopia por Imagen

La imagen es un buen aliado y viabiliza programas en áreas donde hay escasez de materia prima o baja estabilidad de materiales. Posibilita ampliar la variabilidad de casos, permitir la participación de más laboratorios y estandarizar el contenido disponible para los usuarios. La herramienta es simple, pero es imprescindible en uno primer momento leer las instrucciones que aparecen a continuación, para facilitar su adaptación en este formato del programa.

• El profesional que realiza el análisis debe estar registrado en el sistema online. Para esto, basta que el Administrador del programa entre en el Sistema Online, en Administración/Registro del usuario e incluir los usuarios que sean necesarios

• El profesional debe utilizar un ordenador con acceso a internet. El acceso puede ser a cualquier hora y de cualquier ordenador. El caso estará disponible desde la liberación del envío.

• Un ordenador patrón con un link de acceso a internet de 128 kbps es suficiente para los análisis. La región del a lámina disponible es producida con una buena calidad para analizar, con tamaño estándar en 2 x 2mm a 3 x 3mm, para garantizar autonomía de lectura (área de lectura superior a la comúnmente analizada), sin exigir recursos de informática especiales. Es recomendado un link de 512 kbps para una navegación más rápida.

• Debe prestar atención a la configuración y ajustes del monitor. Las configuraciones usuales de video son resolución, brillo, contraste, calibración del color y formato (por ej. widescreen). Todos pueden ser ajustados (a través del teclado o por el panel de control), de forma que se reproduzca la imagen tal y como es.

• El análisis es similar al del microscopio: correr la lámina, ampliar y reducir la imagen, la escala para medición y grado para el conteo. No es posible solo manipular el foco (profundidad) y manipular el contraste (iluminación). Estos ya son ajustados en la preparación de la imagen, de acuerdo al caso retratado.

• El análisis debe demandar el mismo tiempo de realización que en la rutina. Con el link de acceso a internet adecuado y práctica de uso de la herramienta el tiempo dedicado para el análisis, debe ser similar al rutinario.

• Al realizar el análisis es posible reportar el resultado simultáneamente, pues el caso está disponible en el propio formulario de respuesta.

• Los usuarios offline deben acceder el caso en el sitio, en el área de “Clientes Offline” y reportar los resultados en el formulario impreso. No es posible tener disponible los casos en medio físicos o exportarlo para download o en memoria móvil (PenDrive, DVD o CD).

OBS. Para separar un espacio de la imagen del próximo, sin que quede sobrepuesto, usar como referencia un elemento celular de fácil identificación del lado derecho de la imagen, arrastrándola en dirección al lado opuesto, hasta su desaparición. De esta forma, se garantiza que un espacio fue corrido.

(4)

Instruções de Uso e Critérios Adicionais Instrucciones de Uso y Criterios Adicionales 16x

0,1mm

Ampliação atual da imagem maior. Apresenta o aumento aplicado pelo usuário.

- Ampliación actual de la imagen mayor. Presenta el aumento aplicado por el usuario. Barra de zoom. Apresenta a ampliação atual da imagem maior (inicialmente no menor zoom) e possui os comandos para ampliar (+) e reduzir (-) a imagem. O aumento pode variar de 16x a 1000x, de acordo com o material a ser analisado.

Barra de Zoom. Presenta la ampliación actual de la imagen mayor (inicialmente en el menor zoom) y posee los comandos para ampliar (+) y reducir (-) la imagen. El aumento puede variar de 16x a 1000x, de acuerdo con el material analizado.

Escala para medição. Régua para medição de achados. Ela está disponível para medição horizontal e pode ser arrastada para próximo do achado. A régua deve ser ativada na barra de ferramentas.

Escala para medición. Regla para medición de hallazgos. Está disponible para medición horizontal y puede ser arrastrada para el próximo hallazgo. La regla debe ser activada en la barra de herramientas.

Imagens disponíveis. Quando um caso tem mais de uma área da lâmina disponibilizada, estas são enumeradas para seleção. As imagens disponibilizadas são descritas junto do caso clínico, quando aplicável.

Imágenes disponibles. Cuando un caso tiene más de un área de la lámina disponible, estas son enumeradas para selección. Las imágenes disponibles están descritas junto con el caso clínico, cuando es aplicable.

Barra de ferramentas para ativar a exibição de (1) miniatura da imagem, (2) escala para medição e (3) grade para contagem. Existem duas opções de grades para facilitar a contagem na imagem maior: 3x3 (9 quadrantes) ou 5x5 (25 quadrantes).

- La barra de herramientas para activar la exhibición de (1) miniatura de imagen, (2) escala para medición y (3) grado de conteo. Existen dos opciones de grados para facilitar el conteo en la imagen mayor: 3x3 (9 cuadrantes) o 5x5 (25 cuadrantes).

.

Miniatura da imagem a ser analisada. Quando a imagem maior é ampliada, a região que está sendo exibida é demarcada para simples orientação. A exibição desta miniatura pode ser ativada na barra de ferramentas.

Miniatura de la imagen a ser analizada. Cuando la imagen mayor es ampliada, la región que está siendo exhibida es demarcada para simple orientación. La exhibición de esta miniatura puede ser activada en la barra de herramientas.

Retorno ao sistema online. Ao clicar fecha o formulário e volta para a área de “Entrada de Resultados”.

Retorno al sistema online. Al hacer clic, cierra el formulario y vuelve para el área de “Entrada de Resultados”.

16x

0,1mm

Imagem a ser analisada, correspondente a um campo do microscópio. A navegação deve ser ativada por um clique sobre a imagem.

Para análise pode-se ampliar a imagem com duplo clique sobre a área que deseja analisar, ampliar e reduzir através da barra de zoom ou botão de rolagem do mouse, arrastar a imagem para andar para os lados ou usar as setas do teclado para esta movimentação.

La imagen a ser analizada corresponde con un espacio del microscopio. La navegación debe ser activada con un clic sobre la imagen.

Para el análisis se puede ampliar la imagen con doble clic sobre el área que se desea analizar, ampliar y reducir mediante la barra de zoom o botón de rodaje del mouse, arrastrar la imagen para recorrer por los lados o usar las flechas del teclado para este movimiento.

Seta para expansão da imagem para toda a tela do computador (oculta o formulário online) e redução (reexibição do formulário). Não aplicável para Cliente offline e para ensaios cm contagem por campo.

Una flecha para expansión de la imagen para toda la pantalla del ordenador (oculta el formulario online) y reducción (re exhibición del formulario). No aplicable para el Cliente Offline y para ensayos com conteo por campo.

Ícone para exibir/ocultar as barras de zoom e ferramentas. Ao desativá-lo, a régua e miniatura permanecem disponíveis. Para ocultá-las, basta desabilitá-las antes de ocultar as ferramentas.

Ícono para mostrar/ocultar las barras de zoom y herramientas. Al desactivarlo, la recta y la barra permanecen disponibles. Para ocultarlas, basta desactivarla antes de ocultar las herramientas.

(5)

Anemia Infecciosa Equina Item de Ensaio: soro equino liofilizado.

Procedimento de uso: (1) deixar à temperatura ambiente por 20 minutos; (2) retirar a tampa do frasco com muito cuidado, para que o material a ela aderido não seja perdido. Ao retirar a tampa, deve-se colocá-la virada para cima na bancada; (3) reconstituir adicionando água reagente (CLSI/NCCLS) conforme o volume indicado no rótulo, utilizando pipeta calibrada; (4) recolocar a tampa com o mesmo cuidado, para que nenhuma porção do produto liofilizado seja perdida; (5) deixar em repouso por 20 minutos e, em seguida, homogeneizar suavemente até dissolução completa; (6) realizar os ensaios.

Anemia Infecciosa Equina

Item de Ensayo: suero equinoliofilizado.

Procedimiento de uso: (1) dejar a temperatura ambiente por 20 minutos; (2) retirar la tapa del frasco con mucho cuidado para que el material adherido a ella no se pierda. Al retirar la tapa, se debe colocar virada hacia arriba en la meseta; (3) reconstituir adicionando agua calidad reactivo (CLSI/NCCLS), de acuerdo al volumen indicado en el rótulo, utilizando pipeta calibrada; (4) recolocar la tapa con el mismo cuidado para que ninguna partícula del producto liofilizado se pierda; (5) dejar en reposo por 20 minutos y seguidamente homogeneizar suavemente hasta disolución completa;(6) realizar los ensayos.

Bioquímica e Hormônios

Item de Ensaio: soro de origem animal liofilizado. Item de ensaio único por módulo (Bioquímica e Hormônios).

Procedimento de uso: (1) deixar à temperatura ambiente por 20 minutos; (2) retirar a tampa do frasco com muito cuidado, para que o material a ela aderido não seja perdido. Ao retirar a tampa, deve-se colocá-la virada para cima na bancada; (3) reconstituir adicionando água reagente (CLSI/NCCLS) conforme o volume indicado no rótulo, utilizando pipeta calibrada; (4) recolocar a tampa com o mesmo cuidado, para que nenhuma porção do produto liofilizado seja perdida; (5) deixar em repouso por 20 minutos e, em seguida, homogeneizar suavemente até dissolução completa; (6) realizar os ensaios.

Obs: A especíe a qual o material se refere é informada no formulário online e no documento Dados da Rodada para cada item.

É esperado que alguns itens apresentem resultados superiores à faixa de detecção. Neste caso, é necessário realizar diluições até chegar ao resultado real, exceto se contra-indicado nas instruções (bula) do reagente.

Bioquímica y Hormonas

Item de Ensayo: suero de origen animalliofilizado. Un solo item de ensayo por módulo (Bioquímica y Hormonas).

Procedimiento de uso: (1) dejar a temperatura ambiente por 20 minutos; (2) retirar la tapa del frasco con mucho cuidado para que el material adherido a ella no se pierda. Al retirar la tapa, se debe colocar virada hacia arriba en la meseta; (3) reconstituir adicionando agua calidad reactivo (CLSI/NCCLS), de acuerdo al volumen indicado en el rótulo, utilizando pipeta calibrada; (4) recolocar la tapa con el mismo cuidado para que ninguna partícula del producto liofilizado se pierda; (5) dejar en reposo por 20 minutos y seguidamente homogeneizar suavemente hasta disolución completa;(6) realizar los ensayos.

Obs: La especie a la cual el material se refiere es informada en el formulario online y en el documento Datos de Envío para cada ítem. Es esperado que algunos items presenten resultados superiores a la banda de detección. En este caso, es necesario realizar diluciones hasta llegar al resultado real, excepto si está contraindicado en las instrucciones (documento) del reactivo.

Bacteriologia

Item de Ensaio: bactéria liofilizada preparada a partir de cepas puras. Procedimento de uso: (1) Promover a desinfecção na tampa e borda do microtubo com álcool a 70%; (2) retirar a tampa e adicionar lentamente (pela parede interna do frasco) um diluente estéril utilizado na rotina (solução salina, água destilada ou caldo nutritivo do tipo BHI, TSB, tioglicolato) conforme o volume indicado no rótulo, com seringa estéril ou pipetadores com ponteiras estéreis; (3) deixar em repouso para reidratação por 10 minutos; (4) homogeneizar o material suavemente, evitando a formação de bolhas; (5) com uma alça, semear a suspensão em placas com meio de cultura (selecionar o meio conforme o caso clínico); (6) incubar em temperatura, atmosfera e período adequados; (7) proceder a rotina de identificação.

NOTA: O restante da suspensão deve ser armazenada a temperatura <0°C.

Cada item de ensaio contém apenas 1 tipo bacteriano. A presença de pleomorfismo colonial pode ocorrer eventualmente devido à estocagem. Sempre que o resultado for negativo ou o participante encontrar mais de uma bactéria, deve ser analisado o restante da suspensão.

Reporte de Resultado: deve-se reportar a bactéria identificada, independente de seu potencial patogênico.

O formulário de resposta contém uma lista de bactérias. Na ausência da bactéria identificada no material, o laboratório deve procurar uma denominação sinônima entre as opções existentes e, em último caso, reportar o achado no campo "comentários".

Critérios Adicionais de Avaliação: como regra geral, se o gênero e a espécie são identificados corretamente, o participante recebe dois adequados (2A); se somente o gênero é identificado corretamente, o participante recebe um adequado e um inadequado (1A/1I); se o microrganismo identificado é diferente, o participante recebe dois inadequados (2I). Exceções podem ser definidas conforme relevância clínica, grau de dificuldade e análise crítica dos resultados.

Bacteriología

Item de Ensayo: bacteria liofilizada preparada a partir de cepas puras. Procedimiento de uso: (1) Promover la desinfección de la tapa y el borde del microtubo con alcohol al 70%; (2) retirar la tapa y adicionar lentamente (por la pared interna del frasco) un diluente estéril utilizado en la rutina (de solución salina, agua destilada o solución nutritiva del tipo BHI, TSB, tioglicolato) de acuerdo al volumen indicado en el rótulo, con jeringuilla estéril o pipetadores con ponteiras estéreis; (3) dejar en reposo para rehidratación por 10 minutos; (4) homogeneizar el material suavemente, evitando la formación de burbujas; (5) con un asa, sembrar la suspensión en placas con medio de cultivo (seleccionar el medio de acuerdo al caso clínico); (6) incubar a temperatura ambiente y periodos adecuados; (7) procede la rutina de identificación.

NOTA: El resto de la suspensión debe ser almacenada a temperatura <0°C.

Cada ítem de ensayo contiene solo 1 tipo de bacteria. La presencia de pleomorfismo colonial puede ocurrir eventualmente debido al almacenamiento. Siempre que el resultado fuera negativo o el participante encuentre más de una bacteria, debe ser analizado el resto de la suspensión.

Reporte de Resultado: se debe reportar la bacteria identificada, independientemente de su potencial patogénico.

El formulario de respuesta contiene una lista de bacterias. En la ausencia de la bacteria identificada en el material, se debe facilitar una denominación equivalente entre las existentes o, en último caso, reportar el resultado en el espacio de “comentarios”.

Criterios Adicionales de Evaluación: Como regla general, si el género y la especie son identificados correctamente, el participante recibe dos adecuados (2A); si solo el género es identificado correctamente, el participante recibe uno adecuado y uno inadecuado (1A/1I); si el microorganismo identificado es diferente, el participante recibe dos inadecuados (2I). Las excepciones pueden ser definidas según relevancia clínica, grado de dificultad y análisis crítico de los resultados.

(6)

Instruções de Uso e Critérios Adicionais Instrucciones de Uso y Criterios Adicionales Bacteriologia (continuação)

Assim, deve-se ficar atento à estas exceções. Espécies de microrganismos que não são relevantes para o diagnóstico e que são de difícil identificação não serão exigidas. Quando for relevante clinicamente, de fácil identificação ou freqüentemente isolada na rotina, a identificação da espécie será exigida na avaliação, assim como quando for baseada em provas básicas, tais como sensibilidade a optoquina, bacitracina, catalase, oxidase, ou mesmo atividade hemolítica.

O laboratório deve ter atenção e evitar reportar apenas o gênero para as situações descritas acima e assim evitar prejuízo a sua avaliação.

Bacteriología (continuación)

Así, se debe estar atento a estas excepciones. Las especies de microorganismos que no son relevantes para el diagnóstico y que son de difícil identificación no serán exigidas. Cuando fuera relevante clínicamente, de fácil identificación o frecuentemente aislada en la rutina, la identificación de la especie será exigida en la evaluación, así como cuando fuera basada en pruebas básicas, tales como sensibilidad a la optoquina, bacitracina, catalasa, oxidasa o actividad hemolítica.

El laboratorio debe prestar atención y evitar reportar sólo el género para las situaciones descritas encima y así evitar perjuicio a su evaluación.

Bacterioscopia Gram

Item de Ensaio Gram: esfregaço preparado a partir de crescimento bacteriano em fase logarítimica. Pode ser fornecido em lâmina (fixada para transporte) ou como imagem (lâmina digitalizada).

Procedimento de uso - lâmina: (1) Marcar a lâmina – identificação do item de ensaio – com lápis dermográfico (lápis grafite), para evitar perder a identificação durante a fixação e coloração (estes processos danificam a etiqueta); (2) fixar as lâminas a quente; (3) corar a lâmina pelo método de Gram; (4) realizar a leitura observando a morfologia bacteriana e a afinidade tintorial. Para lâminas recebidas coradas, pular as etapas 1, 2 e 3.

Procedimento de uso – imagem: ver instruções nas páginas 2 e 3, em “Microscopia por Imagem”.

Interpretação/Reporte de Resultado: (1) as lâminas devem ser interpretadas como sendo provenientes de hemocultura positiva; (2) indicar a afinidade da célula microbiana ao corante de Gram; (3) indicar a forma celular; (4) quando possível, sugerir o arranjo predominante.

O formulário de resposta contém uma lista de opções de resposta. Na ausência da resposta correspondente ao encontrado no material, deve-se procurar uma denominação sinônima entre as existentes e, em último caso, reportar o achado no campo "comentários".

Bacterioscopía Gram

Ítem de Ensayo Gram: extendido preparado a partir de crecimiento bacteriano en fase logarítmica Puede ser suministrado en lámina (fijada para el transporte) o como imagen (lámina digitalizada).

Procedimiento de uso - lámina: (1) Marcar la lámina - identificación del ítem de ensayo- con lápiz dermográfico (lápiz grafiti), para evitar perder la identificación durante la fijación y coloración (estos procesos dañan la etiqueta); fijar las láminas al calor; (3) colorear la lámina por el método Gram;(4) realizar la lectura observando la morfología bacteriana y la afinidad tintoreal. Para las láminas coloreadas recibidas, foliar las etapas 1, 2 y 3.

Procedimiento de uso – imagen: ver instrucciones em las páginas 2 e 3, en “Microscopia por Imagen”.

Interpretación/Reporte de Resultado: (1) las láminas deben ser interpretadas como provenientes de hemocultivo positivo; (2) indicar la afinidad de la célula microbiana al colorante de Gram; (3) indicar la forma celular; (4) cuando sea posible, sugerir el orden predominante.

El formulario de respuesta contiene una lista de opciones de respuesta. En la ausencia de la respuesta adecuada a la encontrada en el material, se debe facilitar una denominación semejante entre las existentes o, en último caso, reportar el resultado en el espacio de “comentarios”.

Brucelose

Item de Ensaio: Soro de origem bovina liofilizado.

Procedimento de uso: (1) deixar à temperatura ambiente por 20 minutos; (2) retirar a tampa do frasco com muito cuidado, para que o material a ela aderido não seja perdido. Ao retirar a tampa, deve-se colocá-la virada para cima na bancada; (3) reconstituir adicionando água reagente (CLSI/NCCLS) conforme o volume indicado no rótulo, utilizando pipeta calibrada; (4) recolocar a tampa com o mesmo cuidado, para que nenhuma porção do produto liofilizado seja perdida; (5) deixar em repouso por 20 minutos e, em seguida, homogeneizar suavemente até dissolução completa; (6) realizar os ensaios de forma rotineira, da mesma maneira que amostras de pacientes e conforme procedimentos de análise adotados, seguindo as normas de Biossegurança.

Reporte de Resultado: O laboratório deve identificar quais as metodologias aplicadas em sua rotina e reportar a leitura e/ou interpretação obtida.

Critérios Específicos de Avaliação: são considerados os resultados de caracterização e validação dos itens de ensaio, e também os obtidos pelos participantes. Para os testes confirmatórios, somente os resultados de conclusão são avaliados.

Brucelose

Ítem de Ensayo: Suero de origem bovina liofilizado.

Procedimiento de uso: (1) dejar a temperatura ambiente por 20 minutos; (2) retirar la tapa del frasco con mucho cuidado para que el material adherido a ella no se pierda. Al retirar la tapa, se debe colocar virada hacia arriba en la meseta; (3) reconstituir adicionando agua calidad reactivo (CLSI/NCCLS), de acuerdo al volumen indicado en el rótulo, utilizando pipeta calibrada; (4) recolocar la tapa con el mismo cuidado para que ninguna partícula del producto liofilizado se pierda; (5) dejar en reposo por 20 minutos y seguidamente homogeneizar suavemente hasta disolución completa;(6) Realizar el ensayo de forma rutinaria, en la misma forma que las muestras de pacientes y procedimientos de análisis utilizados, siguiendo las normas de Bioseguridad.

Reporte de Resultado: El laboratorio debe identificar cual es la metodología aplicada en su análisis y reportar la lectura y/o interpretación obtenida.

Criterios Específicos de Evaluación: son considerados los resultados de caracterización y validación de las muestras de ensayo, y también los obtenidos por los participantes. Para los tests confirmatorios, solamente la conclusión de los resultados son evaluados.

Citologia

Item de Ensaio: Casos digitalizados de lâminas coradas com Giemsa ou Panótipo Rápido, preparadas a partir de material citológico (líquido e não líquido) de origem animal (cães e gatos). Cada item corresponde a um caso clínico diferente.

Citología

Ítem de Ensayo: Casos digitalizados de láminas coloreadas con Giemsa o Panotipo Rápido, preparadas a partir de material citológico (líquido y no líquido) de origen animal (perros y gatos). Cada ítem corresponde a un caso clínico diferente.

(7)

Citologia (continuação)

Procedimento de uso: ver instruções nas páginas 2 e 3, em “Microscopia por Imagem”.

Reporte de resultados: Consultar os dados clínicos (disponíveis no próprio formulario online) que contém informações importantes para cada caso e contribuem para o correto diagnóstico.

Celularidade: reportar uma opção. Esse ensaio tem caráter apenas orientativo.

Tipos Celulares: reportar até duas opções Infiltrado inflamatório: reportar uma opção. Agentes infecciosos: reportar até duas opções. Alterações celulares: reportar até duas opções. Critérios de malignidade: reportar até 10 opções.

Observações Qualitativas: reportar até cinco opções. Esse ensaio tem caráter apenas orientativo

Interpretação final: reportar até duas opções.

O formulario de resposta contém uma lista de opções de respostas qualitativas. Na ausência de alguma opção, deve-se procurar uma denominação sinônima entre as existentes ou, em último caso, reportar o achado no campo "comentários".

Citología (continuación)

Procedimiento de uso: ver instrucciones em las páginas 2 e 3, en “Microscopia por Imagen”.

Reporte de Resultado: Consultar los datos clínicos (disponibles en el propio formulario online) que contiene informaciones importantes para cada caso y contribuyen para lo correcto diagnóstico.

Celularidad: reportar una opción. Ese ensayo tiene carácter exclusivamente orientativo.

Tipos de células: reportar hasta dos opciones. Infiltrado inflamatorio: reportar una opción. Agentes infecciosos: reportar hasta dos opciones. Alteraciones celulares: reportar hasta dos opciones. Criterios de malignidad: reportar hasta 10 opciones.

Observaciones cualitativas: reportar hasta cinco opciones. Ese ensayo tiene carácter exclusivamente orientativo.

Interpretación final: reportar hasta dos opciones.

El formulario de respuesta contiene una lista de opciones de respuesta. En la ausencia de la respuesta adecuada a la encontrada en el material, se debe facilitar una denominación semejante entre las existentes o, en último caso, reportar el resultado en el espacio de “comentarios”.

Coagulação

Item de Ensaio:plasma de origem animal liofilizado.

Procedimento de uso: (1) deixar à temperatura ambiente (15°C-30°C) por 20 minutos;(2) retirar a tampa do frasco com muito cuidado, para que o material a ela aderido não seja perdido. Ao retirar a tampa, deve-se colocá-la virada para cima na bancada; (3) reconstituir adicionando água reagente (CLSI/NCCLS) conforme o volume indicado no rótulo, utilizando pipeta calibrada; (4) recolocar a tampa com o mesmo cuidado, para que nenhuma porção do produto liofilizado seja perdida; (5) deixar em repouso por 20 minutos e, em seguida, homogeneizar suavemente até dissolução completa; (6) realizar os ensaios.

Obs: A espécie a qual o material se refere é informada no formulário online e no documento Dados da Rodada para cada item.

É esperado que alguns itens apresentem resultados superiores à faixa de detecção. Neste caso, é necessário realizar diluições até chegar ao resultado real, exceto se contra indicado nas instruções (bula) do reagente

.

Coagulación

Item de Ensaio:plasma de origen animal liofilizado.

Procedimiento de uso: (1) dejar a temperatura ambiente (15°C-30°C)por 20 minutos; (2) retirar la tapa del frasco con mucho cuidado para que el material adherido a ella no se pierda. Al retirar la tapa, se debe colocar virada hacia arriba en la meseta; (3) reconstituir adicionando agua calidad reactivo (CLSI/NCCLS), de acuerdo al volumen indicado en el rótulo, utilizando pipeta calibrada; (4) recolocar la tapa con el mismo cuidado para que ninguna partícula del producto liofilizado se pierda; (5) dejar en reposo por 20 minutos y seguidamente homogeneizar suavemente hasta disolución completa;(6) realizar los ensayos.

Obs: La especie a la cual el material se refiere es informada en el formulario online y en el documento Datos de Envío para cada ítem.

Es esperado que algunos items presenten resultados superiores a la banda de detección. En este caso, es necesario realizar diluciones hasta llegar al resultado real, excepto si está contraindicado en las instrucciones (documento) del reactivo.

(8)

Instruções de Uso e Critérios Adicionais Instrucciones de Uso y Criterios Adicionales Hematologia

Item de Ensaio: sangue de origem animal.

Procedimento de uso: (1) homogeneizar em homogeneizador orbital por 2 minutos ou, rolar entre as palmas das mãos 12 vezes ou por 20 segundos, invertendo o frasco e repetindo o rolamento até que todo o conteúdo esteja bem homogeneizado; (2) retirar a tampa e proceder conforme rotina. Atenção: Este material não é próprio para a leitura de lâmina. Para isto existe o módulo específico (Hematoscopia/Hemoparasitologia).

Hematología

Ítem de Ensayo: sangre de origen animal.

Procedimiento de uso: (1) homogeneizar en homogeneizador orbital por 2 minutos o, rodar entre las palmas de las manos 12 veces o por 20 segundos, invirtiendo el frasco y repitiendo el rodamiento hasta que todo el contenido este bien homogeneizado; (2) retirar la tapa y proceder de acuerdo a la rutina.

Atención: Este material no es propio para la lectura de la lámina. Para esto existe el módulo específico (Hematoscopía/Hemoparasitología).

Hematoscopia/ Hemoparasitologia

Item de Ensaio: Casos digitalizados de lâminas com esfregaço preparado a partir de sangue de origem animal colhido em EDTA e corado pelo May-Grunwald Giemsa. Para “Identificação Canino”, casos digitalizados de esfregaço também podem ser preparados com gota espessa ou "print", com utilização de corantes hematológicos.

Procedimento de uso - Hematoscopia: realizar a contagem diferencial de leucócitos no microscópio, com, no mínimo, 100 células. Ao realizar a contagem da série vermelha (qualitativo), deve-se atentar para os índices hematimétricos absolutos. O hemograma apresentado deve ser considerado um dado preliminar a ser confirmado pela leitura da lâmina. Procedimento de uso - Hemoparasitologia: realizar a pesquisa de hemoparasitas.

Reporte de Resultado - Hematoscopia: a contagem diferencial de leucócitos deve ser reportada em percentual (%), totalizando 100%. No campo de linfócitos, deve ser reportada a soma de pró-linfócitos, linfócitos maduros, linfócitos atípicos, linfócitos linfoplasmocitóides e plasmócitos. Estes 3(três) últimos tipos celulares devem ser indicados em ‘outras condições’.

Todos os campos da ‘Contagem diferencial’ e ‘Eritroblastos/100 leucócitos’ devem ser preenchidos. No caso de não encontrar nenhuma célula, preencher com ‘0’ (zero).

Para “Hematoscopia Identificação”, o laboratório deve selecionar a opção que melhor descreve a estrutura identificada nas imagens estáticas (fotos). Critérios Adicionais de Avaliação: são considerados os resultados de aprovação do material, o diagnóstico do paciente e os resultados obtidos pelos participantes.

Para a avaliação de “Outras Condições”, são consideradas apenas as relevantes para o diagnóstico, sistematicamente presente. O participante que identificar essa condição recebe adequado (A), e o que não identificar recebe inadequado (I) de forma educativa, sem contar para o ano cumulativo. Por outro lado, se o Grupo Assessor não apontar nenhuma condição, tal condição não é avaliada.

Reporte de Resultado - Hemoparasitologia: No caso de presença de hemoparasitas, proceder a identificação. Caso contrário, reporte “ausência” no campo específico do formulário online.

Hematoscopía/ Hemoparasitología

Ítem de Ensayo: Caso digitalizado de lámina com extensión preparada con sangre de origen animal obtenido en EDTA y coloreado por May-Grunwald Giemsa. Para “Identificación Canino”, casos digitalizados de extendido también podem ser preparado com gota espessa o “print”, com utilizacion de corantes hematológicos.

Procedimiento de uso - Hematoscopía: realizar el conteo diferencial de leucocitos en el microscopio, con un mínimo de 100 células. Al realizar el conteo de la serie roja (cualitativo), deben considerarse los índices hemáticos absolutos. El hemograma presentado debe considerarse un dato preliminar a ser confirmado por la lectura de la lámina.

Procedimiento de uso - Hemoparasitología: realizar la pesquisa de hemoparásito.

Reporte de Resultado - Hematoscopía el conteo diferencial de leucocitos debe ser reportado en por ciento (%), totalizando 100%. En el espacio de los linfocitos, debe reportarse la suma de pro-linfocitos, linfocitos maduros, linfocitos atípicos, linfocitos linfoplasmocitoides y plasmocitos. Estos 3 (tres) últimos tipos celulares deben ser indicados en “otras condiciones”. Todos los campos de “Conteo diferencial” y “Eritroblastos/100 leucocitos” deben ser llenados. En caso de no encontrar ninguna célula, llenar con “0” (cero).

Para “Hematoscópía Identificación”, el laboratorio debe seleccionar la opción que mejor describe la estructura identificada en las imagens estáticas (fotos).

Criterios Adicionales de Evaluación: Son considerados los resultados de aprobación del material, el diagnóstico del paciente y los resultados obtenidos por los participantes.

Para la evaluación de “Otras Condiciones”, apenas son consideradas las relevantes para el diagnóstico, sistemáticamente presente. El participante que identifica esa condición recibe adecuado (A), y el que no identifique recibe inadecuado (I). Por otra parte, si el Grupo Asesor no apunta ninguna condición, o si el participante indica una condición no identificada por el Grupo Asesor, tal condición no es válida.

Reporte de Resultado - Hemoparasitología: En el caso de presencia de hemoparásitos, proceder a la identificación. En caso contrario, reporte “ausencia” en el espacio específico del formulario online

Imunohematologia Canino

Item de Ensaio: soro e suspensão de hemácias (conservadas em preservativo celular) fornecidos em conjunto.

Procedimento de uso - hemácias: A suspensão de hemácias é fornecida pronta para o uso. (1) deixar à temperatura ambiente por 20 minutos; (2) homogeneizar em homogeneizador orbital por 2 minutos, ou rolar entre as palmas das mãos 12 vezes ou por 20 segundos, invertendo o frasco e repetindo o rolamento até que todo o conteúdo esteja bem homogeneizado; (3) retirar a tampa do frasco com muito cuidado, para que o material a ela aderido não seja perdido. Ao retirar a tampa, deve-se colocá-la virada para cima na bancada; (4) não centrifugar os materiais antes das análises; (5) realizar os ensaios conforme rotina.

Inmunohematología Canino

Ítem de Ensayo: suero y suspensión de hematíes (conservados en preservativo celular) que son enviadas en conjunto.

Procedimiento de uso – hematies: La suspensión de hematíes es suministrado con rapidez para su uso;(1) Homogeneizar en homogeneizador orbital por 2 minutos o, rodar entre las palmas de las manos 12 veces o por 20 segundos, invirtiendo el frasco y repitiendo el rodamiento hasta que todo el contenido esté bien homogeneizado;(3) retirar la tapa de goma con mucho cuidado, para que el material adherido a ella no se pierda. Al retirar la tapa, debe colocarse virada hacia arriba en la meseta;(4) no centrifugar el materiales antes del análisis; (5)realizar los ensayos acuerdo a la rutina.

(9)

Imunohematologia Canino (continuação)

Procedimento de uso - soro: O soro é fornecido pronto para o uso. (1) deixar à temperatura ambiente por 20 minutos; (2) homogeneizar o material suavemente, evitando a formação de bolhas, até ter certeza de que todo o conteúdo do tubo foi bem homogeneizado; (3) retirar a tampa do frasco com muito cuidado, para que o material a ela aderido não seja perdido. Ao retirar a tampa, deve-se colocá-la virada para cima na bancada; (4) não centrifugar os materiais antes das análises; (5) realizar os ensaios conforme rotina.

Reporte de Resultado:

Prova Cruzada principal (Soro receptor – VSR/ Hemácia dos doadores - VHD): devem ser reportados nos campos correspondentes os resultados de conclusão da Prova Cruzada do soro do receptor com as hemácias de cada um dos possíveis doadores.

Prova Cruzada secundária (Soro dos doadores - VSD/ Hemácia do receptor - VHR): devem ser reportados nos campos correspondentes os resultados de conclusão da Prova Cruzada do soro de cada possível doador com as hemácias do receptor.

Tipagem Sanguínea: devem ser reportados nos campos correspondentes os resultados de conclusão da tipagem das hemácias do receptor e dos possíveis doadores.

Critérios Específicos de Avaliação: são considerados os resultados de aprovação do material e a estatística de consenso. O participante é avaliado em relação à conclusão de cada ensaio.

Inmunohematología Canino (continuación)

Procedimiento de uso - suero: La suero es suministrado con rapidez para su uso.(1) dejar a la temperatura ambiente por 20 minutos; (2) homogeneizar el material suavimente , evitando la formación burbujas,todo el contenido del tubo fue bien homogeneizado;(3) retirar la tapa de goma con mucho cuidado, para que el material adherido a ella no se pierda. Al retirar la tapa, debe colocarse virada hacia arriba en la meseta;(4) no centrifugar el materiales antes del análisis; (5) realizar los ensayos acuerdo a la rutina.

Reporte del resultado:

Prueba Cruzada principal (Suero receptor-VSR/Hematíes de los donantes-VHD): deben ser reportados en los campos correspondientes, los resultados de conclusión de la Prueba Cruzada del suero del receptor con los hematíes de cada uno de los posibles donantes.

Prueba Cruzada secundaria (Suero de los donantes-VSD/Hematíes del receptor-VHR): deben ser reportados en los campos correspondientes, los resultados de conclusión de la Prueba Cruzada del suero de cada posible donante con los hematíes del receptor.

Tipage Sanguíneo: deben ser reportados en los campos correspondientes, los resultados de conclusión del tipage de los hematíes del receptor y de los posibles donantes.

Criterios Específicos de Evaluación: son considerados los resultados de aprobación del material y la estadística de consenso. El participante esevaluado en relación a la conclusión de cada ensayo..

(10)

Instruções de Uso e Critérios Adicionais Instrucciones de Uso y Criterios Adicionales Micologia

Item de Ensaio: fungo em meio de cultura líquido

Procedimento de uso - fungo: (1) remover o lacre plástico; (2) promover a desinfecção na borda do microtubo com álcool a 70%; (3) retirar a tampa; (4) homogeneizar suavemente; (5) recomenda-se centrifugar o material re-suspendido para aumentar a viabilização da cultura positiva; (6) transferir, com o auxílio de uma alça de platina em ‘gota’, uma porção da suspensão para um tubo ou placa com meio de cultura (selecionar o meio de acordo com o caso clínico); (7) incubar à temperatura entre 25 e 30ºC por período adequado e proceder à rotina de identificação.

A seleção dos meios (geralmente ágar Sabouraud e ágar Mycosel) e o controle de qualidade são fundamentais para um resultado confiável. Para evitar contaminação da cultura, é recomendado um controle de qualidade periódico do ambiente (placa aberta com meio saboraud por 20 minutos). Em caso de contaminação por bactérias, colocar 1(uma) gota de solução de penicilina (100.000 unidades penicilina G potássica + 10 mL solução salina ou água destilada/deionizada (estéril)) antes do repique.

Para garantir a viabilidade do fungo, é necessário armazenar o material à temperatura entre 25 e 30ºC. Não colocar em geladeira, freezer ou em ambientes com temperatura superior a 37ºC, pois provoca a inativação do microrganismo.

Procedimento de uso – imagem: ver instruções nas páginas 2 e 3, em “Microscopia por Imagem”.

Critérios Específicos de Avaliação: são considerados o nível de complexidade e a relevância clínica do microrganismo, os resultados de aprovação do material e os resultados obtidos pelos participantes.

Na Identificação, devem ser especificados o gênero e a espécie do microrganismo. Desta forma, se o gênero e a espécie forem identificados, o participante recebe dois adequados (2A); se somente o gênero for identificado, o participante recebe um adequado e um inadequado (1A/1I); se o microrganismo identificado for diferente, o participante recebe dois inadequados (2I). Exceções podem ser definidas conforme relevância clínica e grau de dificuldade.

Micología

Ítem de Ensayo: hongo en medio de cultivo líquido.

Procedimiento de uso - hongo: (1) remover el sellado plástico; (2) realizar la desinfección en el borde del microtubo con alcohol al 70%; (3) retirar la tapa (4) homogeneizar suavemente; (5) se recomienda centrifugar el material re-suspendido para aumentar la viabilidad del cultivo positivo; (6) transferir, con el auxilio de un asa de platino en “gota”, una porción de suspensión para un tubo o placa con medio de cultivo (seleccionar el medio de acuerdo al caso clínico); (7) incubar a temperatura entre 25 y 30oC por período adecuado y proceder a la rutina de identificación. La selección de los medios (generalmente agar Sabouraud y agar Mycosel) y control de calidad, son fundamentales para un resultado confiable. Para evitar la contaminación del cultivo, se recomienda un control de calidad periódico del ambiente (placa abierta en medio Sabouraud por 20 minutos).

En caso de contaminación por bacterias, colocar 1(una) gota de solución de penicilina (100.000 unidades) penicilina G potásica + 10 mL de solución salina o agua destilada/ desionizada (estéril) antes de resembrarlo Para garantizar la viabilidad del hongo, es necesario almacenar el material a temperatura entre 25 y 30OC. No colocar en el refrigerador, freezer o en ambientes con temperatura superior a 37oC, pues provoca la inactivación del microorganismo.

Procedimiento de uso – imagen: ver instrucciones em las página 2 y 3, en “Microscopia por Imagen.

Criterios Específicos de Evaluación: son considerados el nivel de complejidad y la relevancia clínica del microorganismo, los resultados de aprobación del material y los resultados obtenidos por los participantes. En la identificación, deben ser especificados el género y la especie del microorganismo. De esta forma, si el género o la especie son identificados, el participante recibe dos adecuados (2A); si solamente es identificado el género, el participante recibe un adecuado y un inadecuado (1A/1I); si el microorganismo identificado es diferente, el participante recibe dos inadecuados (2I). Las excepciones pueden ser definidas según la relevancia clínica y grado de dificultad.

Mormo

Item de Ensaio: soro equino liofilizado.

Procedimento de uso: (1) deixar à temperatura ambiente por 20 minutos; (2) retirar a tampa do frasco com muito cuidado, para que o material a ela aderido não seja perdido. Ao retirar a tampa, deve-se colocá-la virada para cima na bancada; (3) reconstituir adicionando água reagente (CLSI/NCCLS) conforme o volume indicado no rótulo, utilizando pipeta calibrada; (4) recolocar a tampa com o mesmo cuidado, para que nenhuma porção do produto liofilizado seja perdida; (5) deixar em repouso por 20 minutos e, em seguida, homogeneizar suavemente até dissolução completa; (6) Aspirar 20uL (microlitros) e diluir a amostra adicionando 80uL de solução de trabalho; (7) Inativar a temperatura de 58°C por 35 minutos; (8) realizar os ensaios de forma rotineira, da mesma maneira que amostras de pacientes e conforme procedimentos de análise adotados, seguindo as normas de Biossegurança.

Reporte de Resultado: devem ser reportados os resultados correspondentes ao título e interpretação.

NOTAS:

(A) Para os testes confirmatórios, o participante é avaliado apenas quando o item é positivo (segundo ‘Resultado Aceito’). Quando o item é negativo, só é avaliado o participante que responde;

(B) Participantes que deixam de responder o confirmatório de itens positivo recebem NR (vale como inadequado). Esse NR não conta como avaliação se o participante nunca responder o confirmatório.

Mormo

Item de Ensaio:suero equino liofilizado.

Procedimiento de uso: (1) dejar a temperatura ambiente (15°C-30°C)por 20 minutos; (2) retirar la tapa del frasco con mucho cuidado para que el material adherido a ella no se pierda. Al retirar la tapa, se debe colocar virada hacia arriba en la meseta; (3) reconstituir adicionando agua calidad reactivo (CLSI/NCCLS), de acuerdo al volumen indicado en el rótulo, utilizando pipeta calibrada; (4) recolocar la tapa con el mismo cuidado para que ninguna partícula del producto liofilizado se pierda; (5) dejar en reposo por 20 minutos y seguidamente homogeneizar suavemente hasta disolución completa; (6) Aspirar 20 uL (microlitros) y diluir la muestra adicionando 80uL de solución de trabajo; (7) Inactivar la temperatura de 58ºC por 35 minutos; (8) Realizar el ensayo de forma rutinaria, en la misma forma que las muestras de pacientes y procedimientos de análisis utilizados,siguiendo las normas de Bioseguridad.

Reporte de Resultado: Deben ser reportados los resultados correspondientes al título e interpretación.

NOTAS:

(A) Para los test confirmatorios, el participante es evaluado apenas cuando la muestra es reactiva (según “Resultado Aceptado”). Cuando una muestraes no reactiva, sólo es evaluado el participante que responde;

(B) Participantes que dejan de responder el confirmatorio de muestras reactivas reciben NR (equivale como inadecuado). Ese NR no cuenta como evaluación y el participante nunca responde el confirmatorio.

(11)

Parasitologia

Item de Ensaio: solução de fezes de origem animal conservada em formol (solução salina formalizada etc.) ou como imagem (lâmina digitalizada). Conforme o conservante usado, há variação natural da cor da solução. Procedimento de uso - solução (1) homogeneizar suavemente, no próprio frasco; (2) remover a tampa plástica e a rolha; (3) preparar lâminas sem concentrar o material, até esgotar todo o material; (4) realizar a análise das lâminas.

Vedar completamente as bordas da lâmina/ lamínula com parafina ou esmalte, para que o material não resseque. Desta forma, desde que guardado apropriadamente, o material poderá ser reexaminado para conferências futuras, bem como no controle interno do laboratório. Preparo e estocagem corretos e validade da solução de lugol são fundamentais para a identificação de alguns parasitas:

Solução Estoque de Lugol: dissolver 10g de iodeto de potássio, com 5g de iodo, em 100mL de água destilada, sob constante agitação, em frasco contendo um ímã. Esta solução tem validade de 1 ano. É importante anotar a data do preparo e da validade.

Solução de Trabalho de Lugol: diluir uma porção da Solução Estoque em água destilada, numa relação 1:5 (1 parte de solução estoque mais 4 partes de água). Esta solução tem validade de 14 dias, devendo ser desprezada antes, caso haja redução da intensidade da cor. É importante anotar a data do preparo e da validade.

As duas soluções devem ser acondicionadas em frasco escuro, à temperatura ambiente (15ºC-30ºC) e afastadas da luz.

Reporte de Resultado: reportar, no máximo, três parasitas (ovos, cistos, trofozoítos, larvas, vermes etc) de presença predominante no material. Deve-se reportar apenas uma opção de resposta - espécie ou gênero - para cada parasito identificado. No caso de não encontrar nenhum parasita reportar como ‘negativo’.

Critérios Adicionais de Avaliação: são considerados os resultados de aprovação do material e os obtidos pelos participantes. Contemplam-se apenas os parasitas considerados sempre presentes no material. Qualquer outro parasito que tenha sido identificado pelos participantes não é avaliado.

Uma exceção é feita quando o material é considerado negativo. Neste caso, todos os participantes que respondem negativo ou algum parasita ocasional recebem adequado.

Parasitología

Ítem de Ensayo: solución de heces de origen animal conservadas en formol (solución salina formalizada, etc.) o como imagen (lámina digitalizada).. Según el preservativo usado, hay variación natural del color en acuerdo a la solución.

Procedimiento de uso - solución: (1) homogeneizar suavemente, en el mismo frasco; (2) remover la tapa y el corcho; (3) preparar láminas sin concentrar el material, hasta agotarlo todo (4) realizar el análisis del material.

Cerrar completamente los bordes de la lámina/laminilla con parafina o esmalte, para que el material no se reseque. Así, guardado de forma apropiada, el material podrá ser reexaminado para conferencias futuras o como control interno del laboratorio.

Preparación y almacenaje correctos y validez de la solución de lugol, son fundamentales para la identificación de algunos parásitos:

Solución Stock de Lugol: disolver 10 g de yoduro de potasio, con 5 g de yodo, en 100 ml de agua destilada, en constante agitación, en un frasco conteniendo un imán. Esta solución tiene validez por 1 año. Es importante anotar la fecha de validez del producto preparado.

Solución de Trabajo de Lugol: diluir una porción de la solución Stock en agua destilada, en una relación 1:5 (1 parte de solución stock y 4 partes de agua). Esta solución tiene validez durante 14 días, debiendo ser desechada si antes apareciera reducción de la intensidad del color. Es importante anotar la fecha de la preparación y tiempo de validez. Las dos soluciones deben ser guardadas en frasco oscuro (ámbar), a temperatura ambiente (15ºC-30ºC) y fuera del alcance de la luz.

Reporte de Resultado: reportar como máximo, tres parásitos (huevos, quistes, trofozoitos, larvas, vermes etc.) con presencia predominante en el material. Se debe reportar solamente una opción respuesta - especie o género – para cada microorganismo identificado. En el caso de no encontrar ningún parásito, reportar como “negativo”.

Condiciones Adicionales de Evaluación: son considerados los resultados de aprobación del material y los obtenidos por los participantes. Se contemplan los parásitos considerados siempre presentes en el material. Cualquier otro parásito que haya sido identificado por los participantes no es válido.

Se hace una excepción cuando el material es considerado negativo. En este caso, todos los participantes que responden negativo a algún parásito ocasional, reciben adecuado.

Patologia

Item de Ensaio: Casos digitalizados de lâminas coradas com hematoxilina e eosina preparadas a partir de material de biopsia de origem animal (cães e gato). Cada item corresponde a um caso clínico diferente.

Procedimento de uso: ver instruções nas páginas 2 e 3, em “Microscopia por Imagem”.

Reporte de resultados: Consultar os dados clínicos (disponíveis no próprio formulario online) que contém informações importantes para cada caso e contribuem para o correto diagnóstico.

O formulário de resposta contém uma lista de opções de respostas qualitativas. Na ausência de alguma opção, deve-se procurar uma denominação sinônima entre as existentes ou, em último caso, reportar o achado no campo "comentários".

Patología

Ítem de Ensayo: Casos digitalizados de láminas coloreadas con hematoxilina y eosina preparadas a partir de material de biopsia de origen animal (perros y gatos). Cada ítem corresponde a un caso clínico diferente. Procedimiento de uso: ver instrucciones em las páginas 2 e 3, en “Microscopia por Imagen”.

Reporte de Resultados: Consultar los datos clínicos (disponibles en el propio formulario online) que contiene informaciones importantes para cada caso y contribuyen para lo correcto diagnóstico.

El formulario de respuesta contiene una lista de opciones de respuesta. En la ausencia de la respuesta adecuada a la encontrada en el material, se debe facilitar una denominación semejante entre las existentes o, en último caso, reportar el resultado en el espacio de “comentarios”.

(12)

Instruções de Uso e Critérios Adicionais Instrucciones de Uso y Criterios Adicionales Reticulócitos

Item de Ensaio: casos digitalizados de lâminas com esfregaço preparado com sangue humano colhido em EDTA e corado com Novo Azul de Metileno.

Procedimento de uso: ver instruções nas páginas 2 e 3, em “Microscopia por Imagem”. Realizar a análise em um aumento de 1000x e contar minimamente 1000 células.

Reporte de Resultado: o percentual de reticulócitos deve ser obtido pela fórmula [(contagem de reticulócitos / contagem de hemácias) x 100]. A contagem das hemácias e a adoção desta fórmula evita a super ou subestimação do resultado por conta da variação da quantidade de hemácias por campo. Não é fornecido o hematócrito de cada item e os resultados não devem ser ajustados com base no índice de reticulócitos (IR) ou no índice de produção de reticulócitos (RPI).

Obs: Para espécie felina devem ser considerados na contagem somente os reticulócitos agregados, visto que estes são os melhores indicadores de liberação medular ativa.

Critérios Específicos de Avaliação: o resultado do participante é avaliado conforme estatística de grupo, obtida com a normalização dos resultados pela aplicação da raiz quadrada.

Orientações complementares: consulte o documento "Diferentes práticas que impactam no resultado do Ensaio de Proficiência de Reticulócitos." disponível no link ‘Educação’ do Sistema Online.

Reticulocitos

Item de Ensayo: casos digitalizados de extensión preparada con sangre de origen humano utilizando EDTA como anticoagulante y coloreado con Azul de Metileno Nuevo.

Procedimiento de uso: ver instrucciones em las página 2 e 3, en “Microscopia por Imagen”. Realizar análisis en aumento de 1000x y contar mínimamente 1000 células.

Reporte del Resultado: El porciento de reticulocitos debe ser obtenido por la fórmula [(conteo de reticulocitos/conteo de hematíes) x 100]. El conteo de los hematíes y la adopción de esta fórmula evitan la sobre o baja estimación del resultado por cuenta de la variación de la cantidad de hematíes por campo. No es suministrado el hematocrito de cada ítem y los resultados no deben ser ajustados con base en el índice de reticulocitos (IR) o en el índice de producción de reticulocitos (IPR).

Obs: Para la especie felina, solamente deben ser considerados en el conteo los reticulocitos agregados, ya que estos son los mejores indicadores de liberación medular activa

.

Criterios Específicos de Evaluación: el resultado del participante es evaluado de acuerdo a las estadísticas de grupo, obtenida con la normalización de los resultados por aplicación de raíz cuadrada.

Orientacciones complementares: consulte el documento "Diferentes práticas que impactam em el resultado del Ensaio de Aptitud de Reticulócitos." Disponible em el link ‘Educação’ del Sistema Online.

Urinálise

Item de Ensaio: urina de origem animal liofilizada. Item de ensaio único para todos os ensaios (Bioquímica, Elementos Anormais e Sedimentoscopia).

Procedimento de uso: (1) deixar à temperatura ambiente (15ºC-30ºC) por 20 minutos; (2) retirar a tampa do frasco com muito cuidado, para que o material a ela aderido não seja perdido. Ao retirar a tampa, deve-se colocá-la virada para cima na bancada; (3) reconstituir adicionando água reagente (CLSI/NCCLS) conforme o volume indicado no rótulo, utilizando pipeta calibrada; (4) recolocar a tampa com o mesmo cuidado, para que nenhuma porção do produto liofilizado seja perdida; (5) agitar no vórtex por 1 minuto para ressuspender bem o material e desfazer os grumos. Os elementos não serão "danificados" pelo vórtex; (6) Homogeneizar o material; (7) Primeiramente realizar a análise de Elementos Anormais; (8) Centrifugar 10 mL do material em tubo cônico graduado por 5 minutos a uma velocidade de 1500 a 2000 rpm (9) Com o sobrenadante realizar a análise de bioquímica na urina e com o sedimento realizar Sedimentoscopia. OBS1. Para análise do sedimento entre lâmina/lamínula recomenda-se deixar 0,2mL de volume final para ser ressuspendido e 1mL se utilizar câmara. O sedimento deve ser agitado no vórtex por 1 minuto. Transferir 0,02mL desta suspensão para uma lâmina e realizar a análise com zoom de 400x.

OBS2. Para análise de elementos anormais os cuidados que podem evitar variações na leitura: (1) remover o excesso de urina encostando a aresta lateral da tira em papel absorvente: (2) efetuar a leitura no tempo indicado para a tira. Um tempo maior pode aumentar vários parâmetros; (3) não subdividir uma tira em várias. Isto reduz a área visual para leitura e aumenta o erro ao comparar com a escala; (4) evitar deixar o material sobre a bancada (em temperatura ambiente) por um tempo maior que o necessário para a climatização, pois isto pode negativar alguns parâmetros. Aplicá-lo à tira imediatamente.

Atenção! Analisar o material imediatamente para não haver interferência da luz sobre a bilirrubina

Procedimento de uso – imagem: ver instruções nas páginas 2 e 3, em “Microscopia por Imagem”.

As imagens digitalizadas apenas ilustram o caso clínico enviado, não sendo necessária a realização de contagens e identificações de estruturas na mesma.

Análisis de orina

Ítem de Ensayo: orina animal liofilizada. Un solo ítem de ensayo para todos los ensayos (Bioquímica, Elementos Anormales e Sedimento Urinario). Procedimiento de Uso: (1) dejar la muestra a temperatura ambiente por 20 minutos; (2) retirar la tapa de goma con mucho cuidado, para que el material adherido a ella no se pierda. Al retirar la tapa, debe colocarse virada hacia arriba en la meseta; (3) reconstituir adicionando agua calidad reactivo (CLSI/NCCLS), de acuerdo al volumen indicado en el rótulo, utilizando pipeta calibrada; (4) recolocar la tapa con el mismo cuidado, para que no se pierda ninguna porción del liofilizado; (5) agitar en un vortex por 1 minuto para resuspender bien el material y deshacer los grumos. Los elementos no serán "dañados" al utilizar el vortex; (6) homogeneizar el material (7) Primeramente realizar el análisis de Elementos Anormales; (8) Centrifugar 10mL del material en tubo cónico graduado por 5 minutos a una velocidad de 1500 a 2000 rpm (9) Con el sobrenadante realizar el análisis de bioquímica en la orina y con el sedimento realizar Sedimentoscopía.

OBS1: Para el análisis del sedimento entre lámina/laminilla se recomienda dejar 0.2mL de volumen final para ser resuspendido y 1mL si utiliza la cámara. El sedimento debe ser agitado en el vortex por 1 minuto. Transferir 0,02mL de esta suspensión para una lámina y realizar análisis con zoom de 400x.

OBS2: Para el análisis del de elementos anormales los cuidados que pueden evitar variaciones en la lectura:(1) remover el exceso de orina recostado a la arista lateral dela tira en papel absorbente; (2) efectuar la lectura en el tiempo indicado para la tira. Un tiempo mayor puede aumentar varios parámetros; (3) no subdividir una tira en varias partes. Esto reduce el área visual para la lectura y aumenta el error al comparar con la escala; (4) evitar dejar el material sobre la meseta (a temperatura ambiente) por un tiempo mayor al necesario para la climatización, ya que puede negativizar algunos parámetros. Aplicarlo a la tira inmediatamente.

Atención! Analizar el material inmediatamente para que no haya interferencia de la luz sobre la bilirrubina.

Procedimiento de uso – imagen: ver instrucciones em las página 2 e 3, en “Microscopia por Imagen”.

Las imágenes digitalizadas solo ilustran el caso clínico enviado, no siendo necesaria la realización de conteos e identificaciones de estructuras en la misma.

Referências

Documentos relacionados

Resumo: Devido às semelhanças anatômicas e fisiológicas aos vários órgãos humanos, o suíno vem sendo cada vez mais utilizado em pesquisas biomédicas e como modelo experimental

Entre la II Guerra Mundial y la década de 1970 se produjo un predominio del poder político sobre el financiero, no solo en los países centrales, sino asimismo en los periféricos que

São classificadas com zero pontos as respostas em que seja assinalada a resposta incorreta ou sempre que seja indicada mais do mais do que uma

Assim, sem buscar escamotear sua feitura, mas deixando também vir à tona o fato de que está vinculada - embora não do mesmo modo - ao mundo, Amazona joga com as noções rivais

AVISO DE CREDENCIAMENTO PARA CONTRATAÇÃO DE SERVIÇOS ARTÍSTICOS Nº 001/2016 O MUNICÍPIO DE NOVA VENÉCIA - ESTADO DO ESPÍRITO SANTO, através da Comissão Permanente de Licitação,

a) Solicitar ao Secretário-Geral que assegure que cada Escritório da Secretaria- Geral nos Estados membros seja dotado de pessoal e financiamento adequados e que informe o

Ele não conseguia receber sinais do ASTRA com este conjunto, de modo que passado um ano ele actualizou o seu sistema: “Comprei uma antena de 3 metros.”

Quando comecei a transmitir este Fa, muitos grandes seres de níveis elevados e grandes seres iluminados tentaram evitar que eu fizesse isto; eles disseram: “A