• Nenhum resultado encontrado

CRUX FILTRO DE VEIA CAVA (FVC)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "CRUX FILTRO DE VEIA CAVA (FVC)"

Copied!
6
0
0

Texto

(1)

PORTUGUÊS

CRUX®

FILTRO DE VEIA CAVA (FVC)

Forma de o

Rede do ltro ePTFE

Faixa de marcador caudal Faixa de marcador craniano

Ponta de remoção caudal 501-0100.142/002

Figura 1

Âncora de tecido lateral Âncora de tecido estendido

Ponta de remoção craniana

AVISO:

1. A lei federal dos Estados Unidos limita a venda deste dispositivo a médicos ou mediante prescrição médica. 2. Antes de utilizar, leia estas Instruções de Utilização na totalidade.

UTILIZAÇÃO PRETENDIDA: O FVC Crux® é indicado para a prevenção da embolia pulmonar recorrente, através da sua colocação percutânea na veia cava inferior (VCI) nas seguintes situações: • Tromboembolismo pulmonar, quando anticoagulantes são contra-indicados • Insucesso do tratamento anticoagulante em doenças tromboembólicas • Tratamento de emergência a seguir a uma embolia pulmonar maciça, no caso de serem previstas vantagens reduzidas através de tratamento convencional • Embolia pulmonar recorrente, crónica, quando o tratamento anticoagulante falhou ou é contra-indicado Quando um doente já não necessitar de um filtro de veia cava, o FVC Crux® poderá ser removido de acordo com as instruções contidas na secção “Remoção opcional do FVC Crux”. A remoção do filtro pode ser efectuada através de abordagem femoral ou jugular.

O produto destina-se a ser utilizado por médicos qualificados com experiência em técnicas intervencionistas e de diagnóstico. Deverão ser utilizadas técnicas endovasculares padrão para a colocação de bainhas de acesso vascular, cateteres angiográficos e fios-guia. DESCRIÇÃO: O Filtro de veia cava Crux (FVC Crux) da Volcano Corporation é um dispositivo médico endovascular utilizado para a prevenção da embolia pulmonar (EP) recorrente. O Filtro FVC Crux é composto por um filtro de nitinol auto-expansível, colocado através de um cateter de introdução descartável de uma única utilização. O filtro é composto por duas formas de fio de nitinol auto-expansível opostas e apresenta pontas de remoção craniana e caudal. Cada ponta de remoção dispõe de uma ponta atraumática e de uma faixa de marcador radiopaco de tântalo, para facilitar a visualização durante a remoção. Cinco âncoras de tecido (2 cranianas e 3 caudais) estão anexadas às formas de fio. A porção de retenção de coágulos do filtro é formada por uma rede de filamentos ePTFE anexada às formas de fio utilizando tubagem PTFE/FEP. Os FVC Crux são fornecidos em duas configurações pré-carregadas para a introdução do filtro através de uma abordagem femoral ou jugular. Consulte a Figura 1 e Figura 2 para obter mais detalhes sobre o produto.

O cateter de introdução do FVC Crux é um cateter de introdução descartável, de uma única utilização, compatível com bainha introdutora de 9 Fr (consulte a Figura 2). É um cateter “over-the-wire” (sobre o fio), compatível com fios-guia de 0,035 polegadas (0,89 mm) e é constituído por um eixo interior de policarbonato e um eixo exterior de nylon. O eixo interior é constituído pelo lúmen do fio-guia e uma ponta radiopaca flexível de rastreio. O eixo exterior dispõe de uma faixa de marcador distal radiopaco, uma válvula hemostática Touhy-Borst e uma válvula de verificação de um só sentido para irrigação. O filtro pode ser removido com laços e bainhas disponíveis comercialmente. CONTRA-INDICAÇÕES: Colocação do filtro • Diâmetro médio ou máx. da VCI > 28 mm • Diâmetro da VCI < 17 mm • Os filtros de veia cava não devem ser implantados em doentes com risco de embolia séptica

Remoção opcional do filtro

• Remoção do filtro com trombos significativos no filtro ou junto ao filtro • Remoção do filtro para doentes com um risco elevado contínuo de embolia pulmonar. ADVERTÊNCIAS: Colocação do filtro • Não instale o filtro sem que a VCI tenha sido devidamente medida utilizando imagiologia. • O FVC Crux é constituído por uma liga de níquel-titânio que é geralmente considerada segura. Os doentes que sejam alérgicos ao níquel poderão ter uma reacção alérgica a este dispositivo, especialmente os que tenham um histórico de alergias a metais. • Quaisquer manipulações do dispositivo deverão ser efectuadas sob orientação fluoroscópica. Nunca avance ou manipule os dispositivos ou quaisquer acessórios durante a instalação ou a remoção sem orientação fluoroscópica.

Pega do eixo exterior Eixo exterior Ponta de rastreio Válvula de verificação Porta de irrigação do eixo exterior Porta do fio-guia do eixo interior (0,035 pol. [0,89 mm]) Válvula hemostática Eixo interior 12 cm 501-0100.248/001 Figura 2 67 cm 9 Fr

Faixa de marcador dianteiro Faixa de

(2)

51

• Não deve aplicar força excessiva ao instalar o filtro. • O FVC Crux destina-se apenas à colocação do filtro através da abordagem femoral ou jugular. • Não tente colocar o filtro se estiver presente um trombo de grandes dimensões no local de destino. • Não o reutilize nem o volte a esterilizar ou a processar. A sua reutilização, reprocessamento ou reesterilização podem comprometer a integridade estrutural ou o funcionamento do dispositivo, podendo possivelmente originar reacções adversas no doente. • O filtro poderá ser posicionado antes puxar para trás o eixo exterior ou com apenas a primeira ponta de remoção solta do eixo exterior. Não tente reposicionar ou voltar a embainhar o filtro depois de ter passado este ponto. • A fractura do filtro é uma complicação conhecida dos filtros de veia cava. Já foram observadas complicações pulmonares e cardíacas graves com filtros de veia cava que obrigam à remoção do fragmento utilizando técnicas endovasculares e/ou cirúrgicas. • A movimentação, migração e/ou inclinação são complicações conhecidas dos filtros de veia cava. Já foram observadas migrações de filtros para o coração e pulmões. Também já se observou a migração caudal do filtro. A migração do filtro poderá ser causada pela sua colocação em VCI com diâmetros superiores às dimensões especificadas nas instruções de utilização. A migração também pode ser causada por instalação incorrecta, instalação em coágulos e/ou desalojamento devido a grandes cargas de coágulos. • A implantação do FVC Crux pode ser efectuada tanto com abordagem femoral (REF 7024) como com abordagem jugular (REF 7025). Certifique-se de que selecciona o produto correcto para a abordagem pretendida. • Não desmonte o dispositivo. Se alguns componentes forem desmontados, não os volte a montar para ser instalado. • Após a utilização, o FVC Crux e os acessórios devem ser tratados como produtos com riscos biológicos. Manuseie e elimine estes produtos de acordo com práticas médicas aceites e com as leis e regulamentos nacionais e locais aplicáveis na região.

Remoção opcional do filtro

• Não deve aplicar força excessiva ao remover o filtro. • Não remova o FVC Crux se um trombo estiver retido no filtro. • Depois da implantação do filtro, qualquer procedimento de cateterização que inclua a passagem de um dispositivo poderá não ser possível. PRECAUÇÕES: • Devem ser consideradas possível reacções alérgicas. O produto destina-se a ser utilizado por médicos qualificados com experiência em técnicas intervencionistas e de diagnóstico. • A decisão de utilizar um filtro de VCI deverá, em última instância, ser tomada pelo médico, com base no doente individual,. • Deverão ser utilizadas técnicas padrão para a colocação de bainhas de acesso vascular, cateteres angiográficos e fios-guia. Colocação do filtro • A FVC Crux é específica a uma abordagem da veia femoral ou jugular. • Mantenha a posição do fio-guia, com uma ponta do fio- guia não em J atraumática antes da introdução do cateter durante o avanço. • Se o filtro for colocado numa posição incorrecta ou com orientação incorrecta, efectue a remoção imediata utilizando os procedimentos indicados na secção Remoção opcional do filtro. Não reposicione um filtro instalado. • O filtro poderá diminuir de tamanho ao ser instalado. Tenha isto em consideração quando posicionar o filtro durante o procedimento de instalação. Apenas para fins de referência, consulte a Tabela 1. • Variações anatómicas poderão complicar a inserção e instalação do filtro. • Não cancele a instalação ou volte a embainhar depois de iniciar a colocação do filtro.

Remoção opcional do filtro

• Antes de tentar a remoção do filtro, deverá ser efectuada uma avaliação da angiografia da veia cava inferior relativamente a trombos. • Não tente a remoção se estiverem presentes trombos no filtro e/ou no caudal para o filtro. • Nunca volte a instalar um filtro removido. • Variações anatómicas poderão complicar o procedimento de remoção. • A decisão de remover um filtro deverá basear-se no perfil de riscos/benefícios individual do doente. Remova o filtro assim que for viável e clinicamente indicado. NOTA: A segurança e eficácia do FVC Crux foi estabelecida para o estudo de coorte sob investigação clínica e não foi estabelecida para doentes pediátricos, mulheres grávidas e para posicionamento supra-renal. Normas e directrizes desenvolvidas pela Society of Interventional Radiology recomendam que doentes com filtros, permanentes ou removíveis, estejam localizados e recebam visitas de acompanhamento a seguir à colocação do filtro. A FDA recomenda que os médicos de implantações responsáveis pelos cuidados continuados de doentes com filtros de VCI removíveis, realizem a remoção do filtro logo que o mesmo já não seja necessário. A FDA recomenda que todos os médicos envolvidos no tratamento e nos cuidados de receptores de filtros de VCI considerem os riscos e as vantagens da remoção do filtro de cada doente. FONTE: • Reporting Standard for Inferior Vena Cava Filter Placement and Patient Follow-up Supplement for Temporary and Retrievable/Optional Filters. Millward, S., et al.: J. Vasc Interv Radiol 2005; 16:441-443 • 2012 American College of Radiology ACR Appropriateness Criteria® • The Participants in the Vena Cava Filter Consensus Conference: J Vasc Inter Radiol 2003; 14:S427-S432

• Drew M. Caplin, et. al., Quality Improvement Guidelines for the Performance of Inferior Vena Cava Filter Placement for the Prevention of Pulmonary Embolism. J. Vasc Interv Radiol 2011; 22:1499–1506 COMO É FORNECIDO: • O FVC Crux é esterilizado utilizando gás de óxido de etileno nas embalagens seladas com películas, e é apirogénico. • O FVC Crux é estéril se a embalagem não se encontrar aberta ou danificada. Diâmetro da VCI (mm) Comprimento total do filtro (mm) Comprimento da âncora à ponta caudal (mm) comprimento da âncora à ponta caudal comprimento total do filtro

Tabela 1- Comprimento estimado do filtro instalado deriva de um modelo de VCI de bancada

(3)

COMPATIBILIDADE COM IRM (IMAGIOLOGIA DE RESSONÂNCIA MAGNÉTICA): Testes não clínicos demonstraram que o FVC Crux apresenta alguns riscos em ambientes específicos de RM. Os doentes com um filtro de veia cava Crux podem ser sujeitos a procedimentos de imagiologia por varrimento com segurança imediatamente após a implantação, nas seguintes condições: • Campo magnético estático de 1,5 Tesla (1,5 T) ou 3,0 Tesla (3,0 T). • Campo gradiente espacial máximo igual ou inferior a 25 T/m (2.500 G/cm). • Taxa de Absorção Específica (SAR) máxima de 2 W/kg em modo de funcionamento normal durante 15 minutos de imagiologia por varrimento a 1,5 T e 3,0 T. Aquecimento de RF de 3,0 T Em testes não clínicos com excitação corporal por bobina, o filtro de veia cava Crux produziu um aumento de temperatura diferencial máximo de 4,5 °C a uma taxa de absorção específica (SAR) máxima de 3,4 W/kg durante 15 minutos de imagiologia por varrimento num sistema de RM de 3,0 Tesla (Siemens Trio, software SYNGO MR A30 4VA30A, Munique, Alemanha). O escalonamento da SAR e o aquecimento observado indica que se prevê que uma SAR de 2 W/kg produza um aumento de temperatura localizado de 2,6 °C. Aquecimento de RF de 1,5 T Em testes não clínicos com excitação corporal por bobina, o filtro de veia cava Crux produziu um aumento de temperatura máximo de 3,5 °C a uma taxa de absorção específica (SAR) máxima de 1,6 W/kg durante 15 minutos de imagiologia por varrimento num sistema de RM de 1,5 Tesla (Siemens Espree, software SYNGO MR B15, Munique, Alemanha). O escalonamento da SAR e o aquecimento observado indica que se prevê que uma SAR de 2 W/kg produza um aumento de temperatura localizado de 4,4 °C AVISO: O comportamento do aquecimento de RF não tem relação com a intensidade do campo estático. Os dispositivos que não apresentem um aquecimento detectável a uma intensidade de campo, poderão apresentar valores elevados de aquecimento localizado noutra intensidade de campo. Artefactos de RM Em sequências spin-eco e gradiente-eco, o artefacto de imagens estende-se aproximadamente 8 mm do filtro de veia cava Crux. Poderá ser necessário optimizar os parâmetros de imagiologia de RM para a presença deste implante metálico. Outros Testes de binários e de forças de deslocação induzidas magneticamente indicam que o implante não apresenta nenhum risco conhecido da força ou da deslocação induzidas magneticamente quando sujeito ao ambiente de RM descrito nas condições indicadas atrás. Os médicos deverão aconselhar os doentes a registar as condições de imagiologia por varrimento segura indicadas atrás na MedicAlert Foundation (www.medicalert. org) ou uma organização equivalente.

POTENCIAIS EVENTOS ADVERSOS:

Antes da implantação deverão ser explicados e discutidos todos os riscos e vantagens do processo com o potencial doente. Os efeitos adversos variam de ligeiros a graves. Já têm sido associados ao uso de filtros de VCI efeitos adversos graves, que por vezes podem originar intervenções cirúrgicas ou a morte. Além disso, complicações devido à reacção individual do doente a um dispositivo implantado, ou devido a alterações físicas ou químicas nos componentes, poderão exigir uma nova operação para a substituição do filtro. Os possíveis efeitos adversos associados aos filtros de VCI incluem, se bem que não de forma limitativa, os seguintes: arritmia, fístula arteriovenosa, dores lombares ou abdominais, extravasamento do meio de contraste no momento do cavograma da veia, morte, trombose profunda da veia, desprendimento do sistema de introdução ou embolização, êmbolos (de ar, trombóticos ou de tecido), falha da expansão do filtro, emaranhamento do filtro ou do dispositivo, febre, fractura do filtro, oclusão ou trombose do filtro, posicionamento incorrecto do filtro, filtro com orientação incorrecta, filtro comprimido, migração do filtro, embolização do filtro, preensão do fio-guia, hematoma ou lesão do nervo no ponto de inserção ou subsequente ponto de remoção, hemorragia com ou sem transfusão, hemotórax, impossibilidade de retirar filtro, infecção, ruptura da íntima, oclusão de pequenos vasos, lesão de órgãos, dores ou desconforto, perfuração ou outros danos agudos ou crónicos da parede da VCI, flegmasia cerúlea dolens (inflamação azulada dolorosa), pneumotórax, síndrome pós-flebítica, embolia pulmonar (recorrente ou nova), lesão ou insuficiência renal, restrição do fluxo sanguíneo, estenose no local do implante, derrame cerebral, trombose, úlceras venosas, dissecção de vasos, perfuração, úlceras ou rupturas, espasmo vascular. ESTUDOS CLÍNICOS: Foi conduzido um estudo de investigação multinacional para avaliar a segurança, o desempenho e a eficácia do FVC Crux tanto como um dispositivo permanente como um dispositivo amovível. O estudo foi prospectivo e com um único segmento, comparando os resultados a um objectivo de desempenho pré-estabelecido. O objectivo principal era o Sucesso Clínico, definido como uma combinação de sucesso técnico e de isenção de embolia pulmonar, migração ou de evento adverso relacionado com o dispositivo que exija intervenção. A hipótese de Sucesso Clínico do estudo seria satisfeita se o limite inferior do intervalo de confiança unilateral de 95% não fosse inferior a 80%. Outros objectivos secundários incluíam o sucesso da remoção, migração, trombos no FVCI e integridade do dispositivo. Foram inscritos cento e vinte e cinco (125) sujeitos com alto risco de embolia pulmonar (EP). Dos 125, 73 (58%) eram do sexo masculino e 52 (42%) do sexo feminino, com uma idade média de 59,6 ± 17,2. As três razões principais para o implante do filtro eram o risco da cirurgia (36%), a presença de TVP (trombose venosa profunda) (15%) e a contra-indicação de anti-coagulação (14%). Os quatro principais factores de risco tromboembólico foram, globalmente, TVP como factores de risco tromboembólico na linha de base (58,4%), histórico de TVP (49,6%), contra-indicação de anti-coagulação (37,6%) e histórico de EP (36,8%). Todos os sujeitos tinham um ou mais factores de risco tromboembólico.

O sucesso técnico da instalação do filtro ocorreu em 123 dos 125 sujeitos (98%). Em dois casos, os médicos optaram por remover o filtro imediatamente devido a colocação imprecisa e substitui-lo por filtros disponíveis comercialmente. Não ocorreram sequelas clínicas adversas nestes dois sujeitos. Foram removidos com sucesso os filtros de cinquenta e três (53) de 54 doentes. O tempo médio até à remoção foi de 85 ± 58 dias (consulte a Figura 3). Não foi possível remover um (1) filtro aos 167 dias devido a força excessiva. Foi utilizada uma abordagem de remoção femoral em 37 procedimentos (70%). O Sucesso da Remoção foi conseguido em 98% dos casos, com apenas 1 anomalia radiográfica observada na remoção, sem sequelas clínicas.

Quarenta e nove (49) sujeitos concluíram o estudo com um filtro Tempo desde a implantação até à remoção

N.º de dias para remoção bem sucedida

N.º de r

emoç

ões de filtr

o

Figura 3 - Tempo desde a implantação até à remoção. O tempo médio até à remoção foi de 85 ± 58 dias.

(4)

53

permanente instalado a 180 dias. Vinte e dois (22) (16%) não concluíram o estudo: 14 (11%) doentes faleceram por razões pré-existentes ou outras razões não relacionadas com o estudo, 6 (5%) sujeitos desistiram e 2 (<2%) perderam-se para os poder acompanhar. Nenhum dos óbitos foi atribuído ao filtro, procedimentos de instalação e de remoção com base em adjudicação de Monitorização Médica independente. No decorrer de todo o estudo, não se observaram quaisquer embolizações, migrações ou fracturas. Três sujeitos tiveram embolias pulmonares (2,4%), confirmadas por TC ou imagiologia de perfusão pulmonar, e 17 sujeitos tiveram novas TVP (14%). Foram observados 8 sujeitos com trombos no filtro ou perto deste (6%), principalmente em avaliações de remoção, e nenhum sujeito foi sintomático. O objectivo principal de Sucesso Clínico foi de 96,0% (91,8% com limite inferior unilateral de confiança de 95% acima do limite inferior de 80%). O sucesso de remoção foi de 53/54 (98%) e o tempo médio para a remoção foi de 85 + 58 dias, com 1 anomalia radiográfica observada, sem sequelas clínicas. O teste clínico demonstrou a segurança da instalação, do implante e da remoção do filtro. O sucesso técnico e de remoção são elevados, com uma baixa taxa de complicações relacionadas com o dispositivo. As taxas de migração do filtro e de embolização pulmonar observadas foram consistentes com a literatura publicada. Para informações adicionais sobre os parâmetros relativos aos sujeitos (consulte a Tabela 2). INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO: Para a instalação • Conjunto de micro-punção padrão ou agulha de punção Seldinger para obtenção de acesso percutâneo • Bainha Introdutora pequena de 9F, se necessário • Fio-guia de 0,035 polegadas (0,89 mm) (diâmetro exterior), com um comprimento mínimo de 180 cm • Cateter angiográfico

Preparação do FVC Crux (Femoral REF 7024 ou Jugular REF 7025) para o procedimento de implantação do filtro. Inspecção antes da utilização

Antes de utilizar, inspeccione cuidadosamente a embalagem quanto a brechas na barreira estéril ou a danos no conteúdo. Se a integridade da barreira estéril estiver em risco ou se o conteúdo estiver danificado, não utilize e contacte o seu representante da Volcano Corporation.

Preparação para utilização

1. Abra a bolsa exterior no lado da porta do fio-guia, e transfira a bolsa interior e o dispositivo para o campo estéril utilizando uma técnica asséptica. 2. Abra a bolsa interior no lado da porta do fio-guia, e retire o dispositivo da bolsa.

3. Retire o estilete da ponta distal do cateter de introdução e elimine-o.

6. Aperte a válvula de verificação à porta de irrigação do eixo exterior.

NOTA: Todas as manipulações de cateter ou de FVC Crux devem ser efectuadas enquanto utiliza orientação de imagiologia fluoroscópica. 9. Aceda à veia femoral ou à veia jugular utilizando a técnica percutânea padrão.

10. Coloque um fio-guia com ponta recta de 0,035 polegadas (0,89 mm) na veia e insira até ao local de destino.

11. Avance um cateter angiográfico com orifício de vários lados e remova o fio-guia para realizar a imagiologia de diagnóstico da veia cava utilizando uma injecção de contraste. Localize as veias renais e confirme que o diâmetro da veia cava e anatomia são apropriados para a colocação do filtro de VCI.

NOTA: A imagiologia de diagnóstico da veia cava também pode ser realizada através do Cateter de introdução do FVC. Se isso for realizado, a injecção de contraste deve ser dada através do lúmen do fio-guia do cateter de introdução. O contraste pode circular pela válvula de verificação se uma torneira ou outro dispositivo não for colocado sobre a mesma.

ADVERTÊNCIA: Não exceda o valor máximo de pressão de 500 psi e taxa de fluxo de 10 ml por segundo.

12. Prossiga com a instalação se o local de destino da VCI medir entre 17 mm e 28 mm no seu diâmetro maior ou médio. Apenas para referência, a Tabela 1 fornece estimativas de comprimentos de filtros instalados.

13. Volte a introduzir o fio-guia no cateter angiográfico e remova o cateter, deixando o fio-guia no devido lugar.

4. Retire cuidadosamente o FVC Crux do encarte e inspeccione o dispositivo para ver se não está danificado. ADVERTÊNCIA: Não utilize o dispositivo se observar qualquer dano no mesmo. 5. Aperte a válvula hemostática na pega do eixo exterior. 7. Utilizando soro fisiológico heparinizado estéril normal, irrigue o lúmen do eixo exterior através da porta de irrigação na pega, ao mesmo tempo que tapa a porta do fio-guia do eixo interior. Certifique-se de que a irrigação sai pela extremidade distal do eixo exterior do cateter de introdução. 8. Utilizando soro fisiológico heparinizado estéril normal, irrigue o lúmen do fio-guia através da porta do fio-guia. Certifique-se de que a irrigação sai pela extremidade distal da ponta de rastreio do cateter de introdução. Para a remoção • Conjunto de micro-punção padrão ou agulha de punção Seldinger para obtenção de acesso percutâneo • Fio-guia de 0,035 polegadas (0,89 mm) (diâmetro exterior), com um comprimento mínimo de 180 cm • Cateter angiográfico • Bainha de ponta de 6F x 90 cm • Bainha de ponta de 10F x 80cm

(5)

14. Utilizando o cateter de introdução da FVC Crux indicado para a abordagem pretendida (Femoral REF 7024 ou Jugular REF 7025), verifique que a válvula hemostática na pega do eixo exterior está apertada.

15. Coloque e avance o cateter de introdução sobre o fio-guia sob orientação fluoroscópica no local de destino.

16. Com a porta de irrigação exterior do cateter de introdução apontada na posição das 12 horas, utilizando orientação fluoroscópica:

a. Abordagem femoral- posicione a faixa de marcador radiopaco dianteira 4

cm acima da veia renal inferior. Certifique-se de que as âncoras cranianas se encontram numa posição infra-renal após a colocação. b. Abordagem jugular-posicione a faixa de marcador radiopaco traseira 3 cm acima da veia renal inferior. Certifique-se de que as âncoras cranianas se encontram numa posição infra-renal após a colocação 17. Verifique o posicionamento do cateter de introdução do FVC Crux na veia cava inferior e efectueos ajustes necessários. 18. Desaperte a válvula hemostática. AVISO: Evite rodar a pega do eixo exterior ao puxar o eixo para trás, pois isso poderia causar uma instalação imprecisa. 20. Até desembainhar as âncoras de tecido, é possível interromper e voltar a posicionar o cateter de introdução durante a colocação. Nunca tente reembainhar o filtro. AVISO: O filtro poderá diminuir de tamanho ao ser instalado:

• Abordagem femoral: a ponta de filtro craniana poderá ficar até 1,5 cm a caudal do local de instalação inicial. • Abordagem jugular: a ponta craniana poderá ficar até 0,5 cm a caudal do local de instalação inicial.

21. Continue a puxar para trás a pega do eixo exterior até a válvula hemostática entrar em contacto com a extremidade distal da porta do fio-guia. Certifique-se de que a válvula hemostática está puxada totalmente para trás para permitir a instalação completa do filtro. NOTA: O FVC Crux fica totalmente instalado e solto do cateter de introdução assim que a válvula hemostática entrar em contacto com a extremidade distal da porta do fio-guia. AVISO: Não tente reposicionar um filtro instalado. 22. Verifique o posicionamento do FVC Crux na veia cava inferior. 23. Aperte a válvula hemostática.

Remoção da pós-instalação do sistema de introdução 1. Certifique-se de que a válvula hemostática foi apertada. 2. Utilizando fluoroscopia, certifique-se de que a ponta de rastreio não está alojada contra o eixo exterior para impedir a possível deslocação do filtro. 3. Remova o cateter de introdução do doente de modo a que a ponta seja cuidadosamente puxada através do filtro instalado. AVISO: Certifique-se de que o cateter de introdução não interage com o filtro instalado durante a remoção, para evitar a elevação do filtro. 4. Depois da instalação do filtro, tome as devidas precauções para a remoção dos dispositivos e para estabelecer hemostasia para evitar hemorragia no local de acesso arterial.

Remoção opcional do FVC Crux

NOTA: A remoção do FVC Crux pode ser efectuada quer através da veia femoral quer através da veia jugular. 1. Aceda à veia femoral ou à veia jugular utilizando a técnica percutânea padrão. 2. Coloque um fio-guia de 0,035 polegadas (0,89 mm) na veia e insira até ao local de destino 3. Avance um cateter angiográfico sobre o fio-guia até ao local de destino. Remova o fio-guia do cateter angiográfico. 4. Efectue uma angiografia da VCI e filtre relativamente a trombos. 5. Reinsira o fio-guia no cateter angiográfico. Retire o cateter angiográfico, deixando o fio-guia no lugar. 6. Utilizando um sistema coaxial de duas bainhas (por ex., bainha de ponta interior de 6F x 90 cm e bainha de ponta maleável exterior de 10F x 80 cm) avance o sistema coaxial até aproximadamente 3 mm para além da ponta de remoção do filtro alvo (consulte a Figura 4). 7. Avance e manipule o laço até a ponta de remoção ser capturada. Tenha cuidado para não capturar âncoras com o laço. 8. Puxe, aplicando tensão no laço enquanto avança a bainha de 6F até que a ponta de remoção tenha sido capturada dentro da bainha de remoção interior de 6F (consulte a Figura 5). 9. Mantenha a tensão no fio do laço, e mova o dispositivo de torção contra o centro da bainha de remoção interior de 6F. Isto prende a ponta do filtro no interior da bainha de remoção interior de 6F. 19. Mantenha estável a posição do eixo interior e puxe lentamente para trás a pega do eixo exterior, para iniciar a instalação. AVISO: Não empurre a bainha exterior novamente sobre o filtro parcialmente colocado. Figura 6 Avance a bainha de remoção exterior sobre o filtro Figura 4 Avance o laço 3 mm para além da ponta de remoção (remoção femoral ilustrada aqui)

Figura 5

Avance a bainha de 6F até que a ponta de remoção tenha sido capturada 4 cm

3 cm

Local de instalação

(6)

55

10. Enquanto mantém estável o laço e a bainha de 6F, avance a bainha de remoção exterior de 10F sobre o filtro (consulte a Figura 6) para reembainhar totalmente o filtro sob orientação fluoroscópica. ADVERTÊNCIA: O uso de força excessiva para remover o filtro pode causar danos aos dispositivos de remoção e/ou causar lesões na veia cava. AVISO: Evite puxar o filtro para a bainha exterior. 11. Remova do doente as bainhas de remoção e o dispositivo. 12. CUIDADOS PÓS-REMOÇÃO - Depois da remoção do filtro, tome as devidas precauções para a remoção das bainhas e para estabelecer hemostasia para evitar hemorragia no local de acesso arterial. ARMAZENAMENTO E MANUSEAMENTO: Os produtos devem ser armazenados num local seco, escuro e dentro da sua embalagem original. ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO: Diâmetro exterior do eixo 9 Fr. Comprimento útil 67 cm Fio-guia máximo 0,035 polegadas ( (0,89 mm) GARANTIA LIMITADA: Sujeita às condições e limitações de responsabilidade aqui apresentadas, a VOLCANO Corporation (“VOLCANO”) garante que o Crux VCF (o “Dispositivo”), tal como foi fornecido, está isento de defeitos de fabrico significativos em materiais e mão-de-obra, durante o período padrão de garantia do fabricante da VOLCANO. O ÚNICO E EXCLUSIVO RECURSO DO TITULAR PARA QUEBRA DA PRESENTE GARANTIA POR PARTE DA VOLCANO CONSISTE, POR OPÇÃO DA VOLCANO, NA REPARAÇÃO OU SUBSTITUIÇÃO DE UM DISPOSITIVO COM DEFEITO COOMPROVADO. EXCEPTO NO QUE DIZ RESPEITO A DISPOSITIVOS COM DEFEITO CONFIRMADOS EM SITUAÇÃO DE QUEBRA DA PRESENTE GARANTIA, A VOLCANO NÃO TRANSMITE QUALQUER DIREITO DE DEVOLUÇÃO AO TITULAR E NÃO SERÃO ACEITES DEVOLUÇÕES. EXCEPTO NOS TERMOS DA PRESENTE GARANTIA, A VOLCANO NÃO OFERECE GARANTIA, EXPRESSA, IMPLÍCITA OU ESTATUTÁRIA, RELATIVAMENTE A QUALQUER MATÉRIA, INCLUINDO QUALQUER GARANTIA DE CAPACIDADE DE COMERCIALIZAÇÃO, ADAPTAÇÃO A UM FIM ESPECÍFICO OU AUSÊNCIA DE INFRACÇÃO. ALÉM DISSO, A VOLCANO NÃO REPRESENTA QUALQUER CORRECÇÃO, INTEGRIDADE, EXACTIDÃO OU FIABILIDADE DO DISPOSITIVO OU DOCUMENTAÇÃO ASSOCIADA. A PRESENTE GARANTIA APLICA-SE APENAS A FAVOR DO TITULAR QUE CONSTITUI O CLIENTE FINAL E TITULAR ORIGINAL DO DISPOSITIVO E NÃO É TRANSMISSÍVEL. A DEVOLUÇÃO DE DISPOSITIVOS COM DEFEITO DEVE SER EFECTUADA DE ACORDO COM OS PROCEDIMENTOS DE AUTORIZAÇÃO DE DEVOLUÇÃO DE PRODUTOS DA VOLCANO EM VIGOR NO MOMENTO. A VOLCANO NÃO ACEITA QUALQUER DEVOLUÇÃO DE DISPOSITIVOS ESTÉREIS, SE A EMBALAGEM ORIGINAL TIVER SIDO VIOLADA OU ABERTA SEM A AUTORIZAÇÃO PRÉVIA DA VOLCANO. O Titular toma conhecimento de que a VOLCANO não é responsável e não poderá ser considerada responsável por quaisquer produtos ou serviços fornecidos por terceiros externos à VOLCANO. A VOLCANO não poderá ser considerada responsável por atrasos ou falhas que estejam para além do seu controlo razoável. Além disso, (e sem limitações) esta garantia não se aplica caso: 1. o dispositivo seja usado por pessoal não autorizado ou sem formação adequada ou se for usada de forma não prevista pela VOLCANO nas instruções de utilização fornecidas com o Dispositivo. 2. o Dispositivo seja utilizado de forma não conforme com as especificações de aquisição ou com as especificações que constam das instruções de utilização. 3. o Dispositivo seja reutilizado, novamente processado, embalado ou esterilizado ou usado após a respectiva data de validade. 4. o dispositivo seja reparado, alterado ou modificado por pessoal não autorizado pela VOLCANO ou sem a autorização expressa por escrito da VOLCANO. 5. o Dispositivo seja sujeito a tensão físico, eléctrica ou ambiental ou seja danificado durante a expedição ao Titular. LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE:

A RESPONSABILIDADE TOTAL AGREGADA DA VOLCANO RESULTANTE DA VENDA OU UTILIZAÇÃO DO DISPOSITIVO É LIMITADA AO MONTANTE EQUIVALENTE AO PREÇO DE AQUISIÇÃO DO DISPOSITIVO EM QUESTÃO. A VOLCANO NÃO É RESPONSÁVEL, SOB QUALQUER CIRCUNSTÂNCIA, POR QUAISQUER DANOS INCINDENTAIS, CONSEQUENTES, INDIRECTOS, EXEMPLARES, PUNITIVOS OU ESPECIAIS, INCLUINDO DANOS RELACIONADOS COM PERDA DE RECEITAS, LUCROS OU OPORTUNIDADES COMERCIAIS, CUSTO DE AQUISIÇÃO DE BENS OU SERVIÇOS DE SUBSTITUIÇÃO OU OUTRAS PERDAS FINANCEIRAS. ESTAS LIMITAÇÕES APLICAM-SE ATÉ, SE A VOLCANO TIVER SIDO ACONSELHADA ACERCA DA POSSIBILIDADE DE OCORRÊNCIA DE TAIS DANOS, NÃO OBSTANTE QUALQUER FALHA DE PROPÓSITO ESSENCIAL DE QUALQUER REPARAÇÃO LIMITADA E INDEPENDENTEMENTE DA TEORIA DE RESPONSABILIDADE. Se forem necessárias reclamações no âmbito desta garantia, contacte a VOLCANO para instruções e emissão de um número de Autorização de Devolução de Material, caso o Dispositivo deva ser devolvido. O equipamento não será aceite no âmbito da garantia, a não ser que a devolução tenha sido autorizada pela VOLCANO. PATENTE www.volcanocorp.com/patents.php Este produto é licenciado ao cliente apenas para uma única utilização. Crux é uma marca comercial registada da Volcano Corporation. Volcano e o logótipo Volcano são marcas comerciais registadas da Volcano Corporation nos Estados Unidos e em outros países. QUESTÕES ADICIONAIS RELACIONADAS COM ESTE PRODUTO DEVEM SER DIRIGIDAS A: 501-0000.57/002 Data da revisão: 01/2016 Fabricante legal: Volcano Corporation 2870 Kilgore Road Rancho Cordova, CA 95670 EUA Telefone: (800) 228-4728 (916) 638-8008 Fax: (916) 638-8112 Locais de fabrico: Volcano Corporation 2870 Kilgore Road Rancho Cordova, CA 95670 EUA Ou Volcarica S.R.L. Coyol Free Zone and Business Park Building B37 Coyol, Alajuela, Costa Rica Telefone: (800) 228-4728 (916) 638-8008 Fax: (916) 638-8112 Representante autorizado na Europa: Volcano Europe BVBA/SPRL Excelsiorlaan 41 B-1930 Zaventem, Bélgica Telefone: +32.2.679.1076 Fax: +32.2.679.1079 www.volcanocorp.com MR -Conditional Data de validade

Não utilizar embalagens abertas ou danificadas

Conteúdo: Um (1) Apenas uma única utilização Não reesterilizar

Só mediante receita médica Armazenar em local fresco, seco e escuro

Esterilizado por óxido de etileno Não contém látex de borracha natural Contém phthalate: butil benzil ftalato (BBP) Apirogénico 1 BBP 2 STERILIZE

0086

EC REP

Referências

Documentos relacionados

Foi realizado um ensaio na região de Campo Verde - MT para avaliar a influência da seqüência de fungicidas no controle da ramulose, na variedade DP-4049, em 3 e 4 aplicações,

Nesse sentido, com a realização deste trabalho, objetivou-se avaliar a influência do nível de suplementação no terço final de gestação e início de lactação

Não podem ser deduzidas dos nossos dados quaisquer informações sobre uma dada característica específica, nem sobre a aptidão para um determinado fim. Os dados fornecidos não eximem

Dada a plausibilidade prima facie da Prioridade do Conhecimento Definicional, parece que não se poderia reconhecer instâncias de F- dade ou fatos essenciais acerca

In 338 patients electroencephalo­ graphic recordings were taken only under barbiturate-induced sleep owing to the lack of cooperation of the child (table 1 ). It should be pointed

Curvas de rarefação (Coleman) estimadas para amostragens de espécies de morcegos em três ambientes separadamente (A) e agrupados (B), no Parque Estadual da Ilha do Cardoso,

A PRÓ-SAÚDE - Associação Beneficente de Assistência Social e Hospitalar, entidade sem fins lucrativos, denominada como Organização Social vem através deste, demonstrar o resultado

A Coordenação do Programa de Pós-Graduação em Controladoria e Contabilidade (PPGCC) e a Comissão de Pós-Graduação da FEA-RP/USP tornam pública a abertura de inscrições