• Nenhum resultado encontrado

V81210B EN ES PT EL FR DE PAG. 20 X 5 X 5 S A X 4 X 4 X 4 X 4 X 4 3,5 MT. 4,2 MT. X 2 X 2 X 2 X 1 X 1 OPT: P6983N KIT UPGRADE FRONTPARK4 X 1 X 1

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "V81210B EN ES PT EL FR DE PAG. 20 X 5 X 5 S A X 4 X 4 X 4 X 4 X 4 3,5 MT. 4,2 MT. X 2 X 2 X 2 X 1 X 1 OPT: P6983N KIT UPGRADE FRONTPARK4 X 1 X 1"

Copied!
32
0
0

Texto

(1)

V81210B

X 4

X 4

X 4

X 4

X 4

X 2

X 2

n° 1

n° 4

X 1

X 2

X 1

X 4

X 1

X 4

X 1

X 2

EN

ES

PT

EL

FR

DE

NL

D

M

G

S

S2

PAG. 20

S4

OPT:

P6983N

KIT UPGRADE FRONTPARK4

X 1

3,5 MT.

X 1

X 2

n° 2

X 2

n° 3

X 5

X 5

S3

A

IT

4,2 MT.

X 2

(2)

3 17 5 20 59 18 2

SET-UP

TOW-BAR MASK

TRAIL

2

MUTE

SENS. REDUCE 1 4

OFFSET

SPEAKER VOLUME

SENSITIVITY

OPT.

(FRONT

ONLY)

X 4

3

5

17

18

20

59

ROSSO

NERO

GRIGIO

VIOLA

GIALLO

MARRONE

ROSSO/BLU

RED

ROJO

VERMELHO

KOKKINO

ROUGE

ROT

ROOD

BLACK

NEGRO

PRETO

MAURO

NOIR

SCHWARZ

ZWART

GREY

GRIS

CINZA

BIOLA

GRIS

GRAU

GRIJS

PURPLE

VIOLETA

VIOLETA

VMWB

VIOLET

VIOLETT

PAARS

YELLOW

AMARILLO

AMARELO

KITRINO

JAUNE

GELB

GEEL

BROWN

MARRON

CASTANHO

KAFE

MARRON

BRAUN

BRUIN

RED/ DARK BLUE

ROJO/

AZUL MARINO AZUL MARINHOVERMELHO/

KOKKINO/

MPLE ROUGE/BLEU ROT/BLAU

ROOD/ DONKERBLAUW n° 4 n° 1 +15 A B C D n° 3 n° 2 REAR SYSTEM 3 5 2 DON’T USE 3

(3)

FIG. 1

PAG. 30

FIG. 2/A FIG. 2/B

3

!

!

!

Avvertenze di montaggio

Il funzionamento del sistema dipende dalla disposizione dei sensori sul paraurti (vedi fig.2/a-2/b).

Per agevolare la scelta delle posizioni e il tipo di montaggio sono state inserite delle tabelle di riferimento che si consiglia di leggere attentamente prima di eseguire la foratura.

N.B.: Le tabelle sono un ausilio al montaggio e non hanno valore assoluto. Eventuali differenze possono venire parzialmente compensate con il valore delle regolazioni della centralina elettronica.

Procedura di montaggio

1. Analizzare attentamente forma e spazi disponibili sul paraurti (vedi fig.3/a-3/b). 2. Individuare 4 punti che consentano il posizionamento dei sensori (vedi fig.3/a-3/b).

3. Selezionare sulle tabelle al seguito la condizione che maggiormente si avvicina al posizionamento scelto (vedi fig.3/c-3/d) 4. Eseguire l’istallazione

5. Individuare la zona a tono fisso mediante l’apposito trimmer dell’offset ed eseguire dei test in movimento.

6. Verificare che durante le manovre non vi siano delle false segnalazioni dovute alle asperità del terreno ed eventualmente compensare ruotando in senso antiorario il trimmer della sensibilità sino a determinanrne la scomparsa.

7. Se non risulta possibile ridurre le false segnalazioni in modo significativo riportare il trimmer al valore massimo e collegare il filo rosso/blu al filo rosso in modo da selezionare il setup Bassa Sensibilità.

8. Ripetere i test in movimento e se necessario ridurre il valore della sensibilità ruotando il trimmer della sensibilità in senso

antiorario. Fitting Instructions

The system’s performance depends on how the sensors are fitted into the bumpers (see fig.2/a-2/b).

Reference tables are provided to help you decide the best position and method for fitting them. Please study these tables carefully before starting on the job

N.B.: These tables are provided to assist you but don’t take them to be categorical. Any differences may be partially compensated with the setting of the electronic control unit.

Fitting Procedure

1. Analyse the shape and the space available on the bumpers with care (see fig.3/a-3/b). 2. Identify the 4 places for the location of the sensors (see fig.3/a-3/b).

3. Use the tables below to select the condition which is the best match to the positions you have chosen (see fig.3/c-3/d) 4. Complete the fitting

5. Identify the fixed tone area using the special offset trimmer and carry out in-motion testing.

6. During manoeuvres, check there are no false signals caused by the roughness of the ground and compensate for this, if necessary, by turning the sensitivity trimmer anti-clockwise until they are no longer a problem.

7. Should it be impossible to significantly reduce the false signals produced, put the trimmer back to its maximum setting and connect the red/dark blue wire to the red wire, thus selecting the Low Sensitivity setup.

Repeat in-motion testing and reduce the sensitivity setting, if necessary, again by turning the sensitivity trimmer anti-clockwise.

IT

(4)

EL

Advertencias de montaje

El funcionamiento del sistema depende de la ubicación de los sensores en el parachoques fig.2/a-2/b).

Para facilitar la elección de las posiciones y el tipo de montaje se han introducido tablas de referencia que se aconseja eer atentamente antes de perforar.

NOTA: Las tablas son una ayuda para el montaje y no tienen un valor absoluto. Eventuales diferencias se pueden parcialmente compensar con las regulaciones de la central electrónica.

Procedimiento de montaje

1. Analizar atentamente la forma y los espacios disponibles en el parachoques fig.3/a-3/b). 2. Individualizar 4 puntos que permitan posicionar los sensores fig.3/a-3/b).

3. Seleccionar en las tablas que siguen la condición que más se acerca al posicionamiento elegido fig.3/c-3/d) 4. Efectuar la instalación.

5. Individualizar la zona con el tono continuo, mediante el trimmer del offset y efectuar los test en movimiento.

6. Cerciorarse que durante las maniobras no se presenten falsas señalizaciones debidas a las irregularidades del terreno y eventualmente compensar girando en sentido antihorario el trimmer de la sensibilidad hasta que desaparezcan las falsas señalizaciones.

7. Si no resulta posible reducir significativamente las falsas señalizaciones volver a poner el trimmer al máximo y conectar el cable rojo/azul con el cable rojo en modo tal de seleccionar el setup de Baja sensibilidad.

8. Repetir los test en movimiento y si es necesario reducir el valor de la sensibilidad girando el trimmer de la sensibilidad en sentido antihorario.

ES

Advertências de montagem

O funcionamento do sistema depende do posicionamento do sensores no pára-choques (ver fig.2/a-2/b).

Para facilitar a escolha das posições e o tipo de montagem, foram introduzidas algumas tabelas de referência que se aconselha ler atentamente antes de realizar a perfuração.

N.B.: As tabelas são uma ajuda para a montagem e não têm valor absoluto. Eventuais diferenças podem ser parcialmente compensadas com o valor das regulações da centralina electrónica.

Procedimento de montagem

1. Analisar atentamente a forma e os espaços disponíveis no pára-choques (ver fig.3/a-3/b). 2. Encontrar 4 pontos que permitam o posicionamento dos sensores (ver fig.3/a-3/b).

3. Seleccionar, nas tabelas a seguir, a condição que mais se aproxima do posicionamento escolhido (ver fig.3/c-3/d). 4. Realizar a instalação.

5. Detectar a zona de tom fixo mediante o apropriado trimmer do offset e efectuar os testes em movimento.

6. Verificar que, durante as manobras, não hajam falsas sinalizações devido às asperezas do terreno e eventualmente compensar, rodando para o sentido contrário ao dos ponteiros do relógio o trimmer da sensibilidade, até determinar o desaparecimento. 7. Se não for possível reduzir as falsas sinalizações de modo significativo, repor o trimmer no valor máximo e conectar o fio vermelho/azul ao fio vermelho de modo a seleccionar o setup de Baixa Sensibilidade.

8. Repetir os testes em movimento e, se necessário, reduzir o valor da sensibilidade rodando o trimmer da sensibilidade para o sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.

¶ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ÁÈ· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÂÍ·ÚÙ¿Ù·È ·fi ÙË ‰È¿Ù·ÍË ÙˆÓ ·ÓȯÓ¢ÙÒÓ ÛÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· (‚Ï. ÂÈÎ.2/a-2/b). °È· Ó· ‰È¢ÎÔχÓÔ˘Ì ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ÙˆÓ ı¤ÛÂˆÓ Î·È ÙÔ˘ Ù‡Ô˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ›Ó·Î˜ ·Ó·ÊÔÚ¿˜ Ô˘ Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· ‰È·‚¿ÛÂÙ Ì ÚÔÛÔ¯‹ ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙÔ ÙÚ‡ËÌ· ™∏ª.: √È ›Ó·Î˜ ‚ÔËıÔ‡Ó ÛÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Î·È ‰ÂÓ Â›Ó·È ·fiÏ˘ÙÔÈ. ∂Ӊ¯fiÌÂÓ˜ ‰È·ÊÔÚ¤˜ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·ÓÙÈÛÙ·ıÌÈÛÙÔ‡Ó ÂÓ Ì¤ÚÂÈ Ì ÙËÓ ÙÈÌ‹ ÙˆÓ Ú˘ıÌ›ÛÂˆÓ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÔ‡ ÂÁΤʷÏÔ˘. ¢È·‰Èηۛ· ÂÁηٿÛÙ·Û˘ 1. ∞ӷχÛÙ Ì ÚÔÛÔ¯‹ ÙÔ Û¯‹Ì· Î·È ÙȘ ‰È·ı¤ÛÈ̘ ·ÔÛÙ¿ÛÂȘ ÛÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· (‚Ï. ÂÈÎ.3/a-3/b). 2. ¶ÚÔÛ‰ÈÔÚ›ÛÙ 4 ÛËÌ›· Ô˘ ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ ·ÓȯÓ¢ÙÒÓ (‚Ï. ÂÈÎ.3/a-3/b). 3. ∂ÈϤÍÙ ÛÙÔ˘˜ ·Ú·Î¿Ùˆ ›Ó·Î˜ ÙË Û˘Óı‹ÎË Ô˘ ÏËÛÈ¿˙ÂÈ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ÛÙËÓ ÂÈÏÂÁ̤ÓË ÙÔÔı¤ÙËÛË (‚Ï. ÂÈÎ.3/c-3/d) 4. ∞Ú¯›ÛÙ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË 5. ¶ÚÔÛ‰ÈÔÚ›ÛÙ ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÛÙ·ıÂÚ‹˜ ÙÔÓÈÎfiÙËÙ·˜ Ì ÙÔ ÂȉÈÎfi trimmer ÙÔ˘ offset Î·È Î¿ÓÂÙ ÌÂÚÈΤ˜ ‰ÔÎÈ̤˜ ΛÓËÛ˘. 6. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙˆÓ ÂÏÈÁÌÒÓ ‰ÂÓ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÂÛÊ·Ï̤Ó˜ ÂӉ›ÍÂȘ Ô˘ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È ÛÙËÓ ·ÓˆÌ·Ï›· ÙÔ˘ ‰¿ÊÔ˘˜ Î·È ÂӉ¯Ô̤ӈ˜ ·ÓÙÈÛÙ·ıÌ›ÛÙ Á˘Ú›˙ÔÓÙ·˜ ·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ· ÙÔ trimmer Ù˘ ¢·ÈÛıËÛ›·˜ ̤¯ÚÈ Ó· ÂÍ·Ê·ÓÈÛÙÔ‡Ó. 7. ∞Ó ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰˘Ó·Ùfi Ó· ÌÂÈÒÛÂÙ ÛËÌ·ÓÙÈο ÙȘ ÂÛÊ·Ï̤Ó˜ ÂӉ›ÍÂȘ, Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ trimmer ÛÙË Ì¤ÁÈÛÙË ÙÈÌ‹ Î·È Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÎfiÎÎÈÓÔ/ÌÏ ηÏÒ‰ÈÔ ÛÙÔ ÎfiÎÎÈÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÒÛÙ ӷ ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ setup ÷ÌËÏ‹ ∂˘·ÈÛıËÛ›·. 8. ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙȘ ‰ÔÎÈ̤˜ ΛÓËÛ˘ Î·È ·Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ› ÌÂÈÒÛÙ ÙËÓ ÙÈÌ‹ Ù˘ ¢·ÈÛıËÛ›·˜ Á˘Ú›˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ trimmer Ù˘ ¢·ÈÛıËÛ›·˜ ·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ·.

PT

(5)

5

FR

Recommandations pour le montage

Le fonctionnement du système dépend de la position des capteurs sur le pare-chocs (voir fig.2/a-2/b). Pour faciliter le choix des positions et du type de montage, on a ajouté des tableaux de référence que nous conseillons de lire attentivement avant d’effectuer le perçage

N.B. : Les tableaux sont une aide au montage et n’ont pas de valeur absolue. Les différences éventuelles peuvent être compensées partiellement par la valeur des réglages de la centrale électronique.

Procédure de montage

1. Analyser attentivement la forme et les espaces disponibles sur le pare-chocs (voir fig.3/a-3/b). 2. Repérer 4 points pour positionner les capteurs (voir fig.3/a-3/b).

3. Sélectionner sur les tableaux fournis la condition qui s’approche le plus du positionnement choisi (voir fig. 3/c-3/d) 4. Réaliser l’installation

5. Modifier (si besoin) la zone à tonalité fixe à l’aide du réglage de l’offset et faire des tests en mouvement.

6. Vérifier que pendant les manœuvres il n’y a pas de fausses signalisations dues aux irrégularités du terrain que vous pourrez compenser en tournant dans le sens anti-horaire le réglage de la sensibilité jusqu’à les faire disparaître.

7. S’il n’est pas possible de réduire les fausses signalisations de manière significative, remettre le réglage sur la valeur maximum et brancher le fil rouge/bleu sur le fil rouge de manière à sélectionner le paramétrage Basse Sensibilité. 8. Répéter les tests en mouvement et, au besoin, réduire la valeur de la sensibilité en tournant le réglage de la sensibilité dans le sens anti-horaire.

Montagehinweise

Die Funktionsweise des Systems ist abhängig von der Anordnung der Sensoren auf den Stoßstangen

(siehe Abb. 2/a-2/b). Um die Wahl der Position und der Art der Montage zu erleichtern, wurden Referenztabellen erstellt, die man vor Ausführung der Bohrungen aufmerksam lesen sollte.

HINWEIS: Die Tabellen sollen nur bei der Montage helfen und sind nicht verbindlich. Eventuelle Differenzen können teilweise durch die Einstellungen am elektronischen Steuergerät kompensiert werden.

Montageverfahren

1. Die Form und den verfügbaren Platz auf den Stoßstangen sorgfältig beurteilen (siehe Abb. 3/a-3/b). 2. Die 4 Punkte für die Anbringung der Sensoren festlegen (siehe Abb. 3/a-3/b).

3. In den Tabellen den Zustand suchen, der sich der gewählten Position am meisten annähert (siehe Abb. 3/c-3/d). 4. Die Installation ausführen.

5. Die Zone mit Dauerton mit dem Trimmer des Offsets identifizieren und Tests in Bewegung ausführen.

6. Sicherstellen, dass es beim Rangieren nicht zu Fehlanzeigen aufgrund von Bodenunebenheiten kommt. Ggf. zur Korrektur den Trimmer der Empfindlichkeit entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, bis keine Fehlanzeigen mehr ausgelöst werden.

7. Wenn es sich als unmöglich erweist, die Fehlanzeigen in signifikanter Weise zu reduzieren, den Trimmer auf den Höchstwert einstellen und den rot-blauen Draht an den roten Draht anschließen, um die Einstellung Geringe Empfindlichkeit zu wählen. 8. Die Tests in Bewegung wiederholen und nötigenfalls die Empfindlichkeit durch Drehen des Trimmers entgegen dem Uhrzeigersinn senken.

DE

NL

Waarschuwingen voor de montage

De werking van het systeem is afhankelijk van de positionering van de sensoren op de bumper (zie fig.2/a-2/b).

Om de keuze van de positionering en het type montage te vergemakkelijken zijn er verwijzingstabellen aangebracht waarvan aangeraden wordt ze aandachtig door te lezen voor met het boren te beginnen

N.B.: De tabellen zijn een hulpmiddel bij de montage maar hebben geen absolute waarde. Eventuele verschillen kunnen gedeeltelijk gecompenseerd worden met de afstellingen van de elektronische centrale.

Montageprocedure

1. Bekijk aandachtig de vorm en de ruimte die op de bumper beschikbaar is (zie fig.3/a-3/b). 2. Zoek 4 punten voor de positionering van de sensoren (zie fig.3/a-3/b).

3. Zoek in onderstaande tabellen op wat het meest met de gekozen positionering overeenkomt (zie fig.3/c-3/d) 4. Voer de installatie uit

5. Spoor de zone met vaste toon op door middel van de speciale offset trimmer en voer tests in beweging uit.

6. Controleer of er tijdens de manoeuvres geen loze signalen gegeven worden door de onregelmatigheden van het terrein en compenseer deze eventueel door de gevoeligheidstrimmer tegen de richting van de klok in te draaien totdat deze loze signalen niet meer gegeven worden.

7. Als het u niet lukt de loze signalen betekenisvol te verminderen, zet dan de trimmer weer op zijn maximale waarde en verbind de rood/blauwe draad met de rode draad om de set-up Lage Gevoeligheid te selecteren.

8. Herhaal de tests met bewegend voertuig en verlaag indien nodig de waarde van de gevoeligheid door de gevoeligheidstrimme tegen de richting van de klok in te draaien.

(6)

FIG. 3/A FIG. 3/B 1/4 1/4 1/4 SENSOR POSITIONS 1/8 1/8 S1 S2 S3 S4 0° 5° 10° 0° -5° -10° 90° H L max

L max

(7)

7 FIG. 3/C FIG. 3/D H

L max

(FIG. 3B)

SET UP

SET UP

SET UP

SET UP

SET UP

NO

SET UP

NO

SET UP

NO

SET UP

(FIG. 3A)

FIG. 5

FIG. 8/B

FIG. 5

FIG. 8/B

FIG. 5

FIG. 8/B

FIG. 5

FIG. 8

FIG. 6

FIG. 9

FIG. 5

FIG. 8

FIG. 6

FIG. 8

300 CM

260 CM

260 CM

300 CM

260 CM

300 CM

260 CM

0

°

-5

°

-10

°

5

°

5

°

10

°

10

°

>35

÷45<

>35

÷45<

>35

÷45<

>35

÷45<

>35

÷45<

>35

÷45<

>35

÷45<

D S S2 D S S2 D S S2 S S2 S3 S S2 S3 S S2 S3 S S2 S3

>45

÷65<

>45

÷65<

>45

÷65<

>45

÷65<

>45

÷65<

0

°

-5

°

-10

°

5

°

10

°

300 CM

300 CM

300 CM

300 CM

300 CM

FIG. 6

FIG. 7

FIG. 5

FIG. 8

FIG. 5

FIG. 8/B

FIG. 6

FIG. 9

FIG. 6

FIG. 9/B

NO

SET UP

NO

SET UP

NO

SET UP

NO

SET UP

NO

SET UP

D S S2 S S2 S3 D S S2 S S2 S3 D S S2

>45

÷65<

0

°

300 CM

FIG. 8/B

FIG. 6

SET UP

NO

S S4

(8)

X L1 X

+

A = 2,5 mm FIG. 6/A

+

B = 23 mm FIG. 6/B 2° 3° 1° FIG . 6 FIG . 4 FIG . 5 +10 ° ·

FIG. 9/9B

X L1 X B A B A A A B = 24 mm A = 2,5 mm X

+

A = 2,5 mm FIG. 4/A

+

B = 24 mm FIG. 4/B 2° 3° 1°

FIG. 10/10B

X L1 X B A B A A A B = 24 mm A = 2,5 mm X

+

A = 2,5 mm FIG. 5/A

+

B = 24 mm FIG. 5/B 2° 3° 1° -10 ° ·!

!

!

!

!

!

·

S4

(9)

9 FIG . 8 S P D M G

·

FIG . 8/A 90 ° S P D FIG . 8/B S4 P A P

·

FIG . 8/C 90 ° S4 P S FIG . 7 S P S3/S4

(10)

FIG . 9/B FIG . 9/C 10 ° S D P S P D M G S P D M G FIG . 9 FIG . 9/A · 5° P D S S P D M G FIG . 10 FIG . 10/A · FIG . 10/B FIG . 10/C 5° P D S 10 ° S D P S P D M G

(11)

11

ISTRUZIONI D

’USO:

All

’inserimento della retromarcia,un BEEP segnala l

’attivazione dei sensori.

La presenza di un ostacolo viene indicata da una segnalazione acustica inter

mittente,con frequenza crescente all

’a

vvicinar

si dell

’ostacolo

par

tendo da circa 160cm fino a diventare continua in prossimita

’ dello stesso (vd.figura 17).

La frequenza di segnalazione in caso di allontanamento dell

’ostacolo

è

decrescente fino a circa 80/90 cm oltre i quali,

nel caso l

’ostacolo si

allontani ulterior

mente,

il sistema cessa le segnalazioni.

USER INSTRUCTIONS: When re

ver

se is engaged,

the buzzer will signal sensor ar

ming

.

A buzzer inside the vehicle infor

ms the driver of obstacles; signal star

t from a distance of 160 cm and frequency increases as

the vehicle mo

ves

closer to the object and switches to a continuous signal when the obstacle becomes ver

y close (see F

ig

.17).

The signal frequency in case the vehicle goes a

w

a

y from the obstacle is decreasing until approximately 80/90 cm,

after this dis

tance signals

will cease. INSTRUCCIONES DE USO: Al conectar la marcha atr

á

s,

un BEEP indica la activaci

ó

n de los sensores. La presencia de un obst

á

culo se indica por medio de una se

ñ alizaci ó n ac ú stica inter mitente,

con frecuencia creciente acerc

á

ndose al obst

á

culo iniciando desde aprox. 160 cm hasta ser

continua en proximidad del mismo (v

é ase fig . 17). La frecuencia de se ñ alizaci ó

n en caso de alejamiento del obst

á

culo es decreciente hasta aprox. 80/90 cm

despu

é

s de los cuales,

en el caso que el obst

á

culo se aleje ulterior

mente,

el sistema deja de efectuar se

ñ

alizaciones.

INSTRU

ÇÕ

ES DE USO:

Quando se engata a marcha-atr

á

s um bip

’ sinaliza a activa

çã

o dos sensores. A presen

ç

a de um obst

á

culo

é

indicada por uma sinaliza

çã o ac ú stica inter mitente, com frequ ê

ncia crescente ao aproximar-se do obst

á culo par tindo de cerca 160 cm at é se tor nar cont ínua per

to do mesmo (ver figura 17).

A frequ

ê

ncia de sinaliza

çã

o no caso de afastamento do obst

á culo é decrescente at é cerca de 80/90 cm al é m dos quais, no caso em que o obst á

culo se afaste anda mais,

o sistema cessa a sinaliza

çã o. √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™: µ¿˙ÔÓÙ·˜ ÙËÓ fiÈÛıÂÓ, ¤ Ó· ª¶π¶ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ÙˆÓ ·ÈÛıËÙ‹ÚˆÓ. ∏ ·ÚÔ˘Û›· ÂÓfi˜ ÂÌÔ‰›Ô˘ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ·fi ¤ Ó· ‰È·ÎÔÙfiÌÂÓÔ Ë¯ËÙÈÎfi Û‹Ì· Ì ·˘Í·ÓfiÌÂÓË Û˘¯ÓfiÙËÙ· fiÛÔ ÏËÛÈ¿˙ÂÈ ÙÔ ÂÌfi‰ÈÔ ·Ú¯›˙ÔÓÙ·˜ ·fi ÂÚ›Ô˘ 160cm, ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ÙÔ Û‹Ì· Á›ÓÂÈ Û˘Ó¯¤ ˜ ÎÔÓÙ¿ Û' ·˘Ùfi (‚Ϥ ÂÈÎ. 17). ∏ Û˘¯ÓfiÙËÙ· Û‹Ì·ÓÛ˘ Û ÂÚ›ÙˆÛË ·ÔÌ¿ÎÚ˘ÓÛ˘ ÙÔ˘ ÂÌÔ‰›Ô˘ Â›Ó·È Êı›ÓÔ˘Û· ¤ˆ˜ ÂÚ›Ô˘ 80/90 cm ¤Ú·Ó ÙˆÓ ÔÔ›ˆÓ, Û ÂÚ›ÙˆÛË ÂÚ·ÈÙ¤Úˆ ·ÔÌ¿ÎÚ˘ÓÛ˘ ÙÔ˘ ÂÌÔ‰›Ô˘, ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ‰È·ÎfiÙÂÈ ÙË Û‹Ì·ÓÛË. MODE D ’EMPLOI : D è

s que vous passez la marche ar

ri

è

re,

un BEEP signale l

’activation des capteur

s.

La pr

é

sence d

’un obstacle est indiqu

é

e par une signalisation sonore inter

mittente. La fr

é

quence du son augmente au fur et

à mesure que le v é hicule s ’approche de l'obstacle , jusqu ’à de venir continu à proximit é

de celui-ci ( voir figure 17) . Les signalisation en cas

d'

é

loignement de l'obstacle du v

é

hicule sont disponibles a

vec une fr é quence d é croissante jusqu' à 80/90 cm de distance, puis si l'obstacle s' é

loigne plus on n'aura aucune signalisation.

Gebrauchsanw

eisung:

Beim Einlegen des R

ù

ckw

à

rtsgangs zeigt ein BEEP die Aktivier

ung der Sensoren an.

Das V

orhandensein eines Hinder

nisses wird durch eine inter

mittierende,

akustische Meldung mit steigender F

requenz, beginnend ab ca. 160 cm, bei Ann à her

ung des Hinder

nisses angezeigt,

bis sie nahe demselben zu einem Dauer

ton wird (siehe Abb. 17).

Die Meldungsfrequenz ist bei Entfer

nung des Hinder

nisses absteigend,

bis das System nach mehr als ca. 80/90 cm,

sollte sich das

Hinder

nis

w

eiter entfer

nen,

die Meldungen einstellt.

GEBRUIKSAANWIJZING: Bij het inschak

elen van de achter

uitver

snelling

, geeft een BEEP signaal aan dat de sensoren geactiveerd zijn. De aanw

ezigheid v

an een obstak

el

wordt aangege

ven door een onderbrok

en ak

oestisch signaal met toenemende frequentie naar

mate u het obstak

el nader

t. Dit signaal

begint

op een afstand van onge

veer 160 cm en wordt continu als u er dichtbij in de buur

t k

omt (zie figuur 17).

De frequentie van het signaal neemt,

bij verwijdering van het obstak

el,

af tot op een afstand van onge

veer 80/90 cm w

aarbo

ven,

als het obstak

el

nog verder uit de buur

t raakt,

(12)

FIG

. 13/B

FIG

. 13/A

18 SENS. REDUCE 1 4 18 SENS. REDUCE 1 4 n ° 4 n ° 1 A B C D n ° 4 n ° 1 A B C D 20 TRAIL

REAR SYSTEM ON

REAR SYSTEM OFF

17 20 TRAIL

MUTING

FIG

. 11

FIG

. 12

MUTE

160 cm 90 cm 160 cm OFFSET +30 cm

(13)

13

SENSITIVITY

FIG

. 14

TEST ADJ. ADJ. TEST SENS.= BEEP ... BEEP ...BEEP ...

SOUND V

OLUME

FIG

. 16

OFFSET

FIG

. 15

OFFSET= BEEEE...P BEEP ...BEEP ... BEEEE...P BEEP ...BEEP ... BEEP ...BEEP ... FIG

. 17

= BEEP - BEEP - BEEP = BEEEE...P 300 mmOFFSET TEST ADJ. ADJ. TEST

!

(14)

SET-UP

59

SET-UP

TOW-BAR

+15 2

ON

Tramite la connessione del cavo ROSSO/BLU è possibile eseguire due programmazioni: A) SET-UP

ATTENZIONE:la modalità Set-up comporta una sensibile riduzione delle prestazioni ,si consiglia di utilizzare

questa modalità esclusivamente quando le false segnalazioni causate da terreni leggermente irregolari e lievi asperità del terreno non risultano eliminabili mediante la regolazione del trimmer della sensibilità .

1. Programmazione: 1.1) disattivare la centralina

1.2) collegare stabilmente tra loro il cavo Rosso/Blu e il cavo Rosso (positivo chiave) 1.3) riattivare la centralina (SET-UP già attivo)

1.4) eseguire i test di verifica

B) TOW-BAR

Da eseguire per ignorare particolari sporgenti sul paraurti che vengono segnalati ( ad es. gancio di traino)

ATTENZIONE: eseguire la procedura di programmazione su fondi lisci .È fondamentale che durante la fase di autoapprendimento l’area retrostante al paraurti sia completamente liberata da ostacoli per almeno 1mt. di distanza rispetto ai sensori,in caso contrario la programmazione potrebbe risultare falsata.

Accertarsi che durante la programmazione non vi siano altri sistemi attivi o pistole ad aria compressa in uso nell’area circostante. 1. Programmazione

1.1) disattivare la centralina

1.2) collegare il cavo Rosso/Blu al cavo Nero (massa)

N.B.: se è stato precedentemente eseguito il set-up scollegare momentaneamente il cavo Rosso/Blu dal cavo Rosso e procedere come descritto nel punto 1.2

1.3) assicurarsi che l’area retrostante sia completamente libera da ogni ostacolo per almeno 1 mt. da ogni sensore 1.4) attivare la centralina inserendo la retromarcia

- la centralina genera un Beep acuto di inizio programmazione

- dopo un tempo massimo di circa 120 sec. la centralina genera 2 beep acuti se la programmazione è andata a buon fine oppure 4 beep acuti se la programmazione è fallita

1.5) rimuovere il cavo Rosso/Blu dal cavo Nero.

N.B.: se è stato precedentemente eseguito il set-up ricollegare in modo permanente il cavo Rosso/Blu al cavo Rosso(positivo chiave)

1.6) inserire la retromarcia e successivamente verificare che in assenza di ostacoli non vengano generati beep anomali ,se la programmazione non risulta corretta ripetere l’operazione (vd. Reset Tow-bar).

N.B.: a programmazione avvenuta la centrale aggiunge automaticamente 15 cm. di suono fisso rispetto all’ultima distanza mascherata.

1. Reset Tow-bar

Procedura da eseguire se si intende rimuovere la mascheratura Tow-Bar precedentemente memorizzata dalla centralina 1.7) disattivare la centralina

1.8) collegare il cavo Rosso/blu al cavo Nero (massa)

N.B.: se è stato precedentemente eseguito il set-up scollegare momentaneamente il cavo Rosso/Blu dal cavo Rosso e procedere come descritto nel punto 1.8

1.9) attivare la centralina inserendo la retromarcia

- la centralina genera un Beep acuto di inizio programmazione

- dopo che viene generato il Beep acuto rimuovere il collegamento tra il cavo Rosso/Blu ed il cavo nero e attendere che vengano generati 3 beep acuti.

N.B.: se è stato precedentemente eseguito il set-up ricollegare in modo permanente il cavo Rosso/Blu al cavo Rosso. 1.10) riattivare la centrale ed eseguire la verifica

1.11) se necessario ripetere le operazioni di programmazione Tow-Bar.

(15)

15

1 MT.

ON

Beep

59 3

SET-UP

TOW-BAR

Beep

Beep

TOW-BAR

+15

OFF

Beep Beep

Beep Beep

TOW-BAR

+15

OFF

120

sec.

!

Diagnostica sensori

Questa funzione indica al guidatore se vi sono uno o più sensori difettosi

Se dopo l’attivazione del sistema vengono rilevate difettosità verranno generate una o più segnalazioni acustiche come al seguito:

- beep lungo a tonalità differente+n°4 beep brevi = difetto sensore n°4

- beep lungo a tonalità differente+n°3 beep brevi = difetto sensore n°3

- beep lungo a tonalità differente+n°2 beep brevi = difetto sensore n°2

- beep lungo a tonalità differente+n°1 beep brevi = difetto sensore n°1

dopo avere eseguito le segnalazioni il sistema ricomincerà a funzionare disattivando i sensori difettosi e riproporrà l’indicazione solo al successivo reinserimento.

se l’anomalia si verifica durante il funzionamento la centrale interrompe la segnalazione standard di rilevazione ostacolo e genera quella diagnostica come sopra indicato.

(16)

SET-UP

59

SET-UP

TOW-BAR

+15 2

ON

There are two possible programming settings obtained with the connection of the RED/DARK BLUE wire: A) SET-UP

ATTENTION: Set-up mode considerably reduces performance. Use of this mode is only advisable when the false signals caused by slightly uneven or rough ground can’t be eliminated by adjusting the sensitivity trimmer.

1. Programming

1.1) Switch the control unit off

1.2) Make a permanent connection between the Red/Dark Blue wire and the Red wire (plus key) 1.3) Switch the control unit back on (SET-UP already operational)

1.4) Complete testing

B) TOW-BAR

This setting is useful when you need to ignore projecting items fitted onto the bumper which would otherwise be signalled (e.g. a tow bar)

ATTENTION: programming should be done on a smooth surface. During the link-up stage, it is essential that an area of at least 1 metre behind the bumper and the sensors is entirely free of any items. If this is not the case, programming may not be completed correctly.

During programming, check there are no other systems or compressed air guns in operation at the same time in the immediate surroundings.

1. Programming

1.1) Switch the control unit off

1.2) Connect the Red/Dark Blue wire to the Black wire (earth)

n.b: if set-up was already completed previously, disconnect the Red/Dark Blue wire from the Red wire for a short time and then proceed as described in section 1.2

1.3) Check that an area of at least 1 metre behind each sensor is entirely free of any items 1.4) Switch the control unit on by selecting reverse gear

- The control unit will produce an acute Beep sound signalling the start of programming

- After maximum 120 seconds, the control unit will produce 2 acute beep sounds if programming was completed successfully. If not, it will produce 4 acute beep sounds to signal programming failure

1.5) Disconnect the Red/Dark Blue wire from the Black wire

n.b: if set-up was already completed previously, restore the permanent connection of the Red/Dark Blue wire to the Red wire (plus key)

1.6) Select reverse gear and then verify if any beeps are generated incorrectly when there are no obstacles to be detected. If programming was not completed correctly, repeat it (see Tow-bar Reset)

n.b: when programming has been completed, the control unit automatically adds 15 cm of fixed sound compared to the last distance masked

1. Tow-bar Reset

This procedure is used if you need to remove the Tow-Bar masking previously stored in the control unit’s memory 1.7) Switch the control unit off

1.8) Connect the Red/Dark Blue wire to the Black wire (earth)

n.b: if set-up was already completed previously, disconnect the Red/Dark Blue wire from the Red wire for a short time and then proceed as described in section 1.8

1.9) Switch the control unit on by selecting reverse gear

- The control unit will produce an acute Beep sound signalling the start of programming

- After you hear the acute Beep sound, disconnect the Red/Dark Blue wire from the Black wire and wait until you hear 3 acute beep sounds

n.b: if set-up was already completed previously, restore the permanent connection of the Red/Dark Blue wire to the Red wire

1.10) Switch the control unit back on and complete testing. 1.11) Repeat Tow-Bar programming, if necessary.

(17)

17

1 MT.

ON

Beep

59 3

SET-UP

TOW-BAR

Beep

Beep

TOW-BAR

+15

OFF

Beep Beep

Beep Beep

TOW-BAR

+15

OFF

120

sec.

!

1. Sensor Diagnostics

This function is to inform the driver if one or more sensors are faulty

If faults are found after the system has been switched on, one or more acoustic signals will be produced, as described below:

- long beep with different tone +n°4 short beeps = sensor n°4 fault

- long beep with different tone +n°3 short beeps = sensor n°3 fault

- long beep with different tone +n°2 short beeps = sensor n°2 fault

- long beep with different tone+n°1 short beep = sensor n°1 fault

After the system has provided the above information, it will neutralise any faulty sensors and then start working and only notify the driver again when it is switched on once again.

If the fault occurs during operation, the control unit will interrupt its standard signalling of a detected obstacle and produce the diagnostics signal described above.

(18)

SET-UP

59

SET-UP

TOW-BAR

+15 2

ON

Mediante la conexión del cable ROJO/AZUL es posible efectuar dos programaciones: A) SET-UP

ATENCIÓN: la modalidad Set-up implica una sensible reducción de las prestaciones, se aconseja utilizar

esta modalidad exclusivamente cuando las falsas señalizaciones están causadas por terrenos levemente irregulares y leves asperezas del terreno que no pueden ser eliminadas mediante la regulación del trimmer de la sensibilidad.

1. Programación 1.1) desactivar la central

1.2) conectar establemente entre sí el cable Rojo/azul y el cable Rojo (positivo llave) 1.3) reactivar la central (SET-UP ya activo)

1.4) efectuar el test de verificación

B) TOW-BAR

Se debe efectuar para ignorar particulares salientes presentes en el parachoques que producen señalización (ej. gancho de remolque).

ATENCIÓN: efectuar el procedimiento de programación sobre fondos lisos. Es fundamental que durante la fase de autoaprendizaje el área que está detrás del parachoques esté completamente libre de obstáculos por al menos hasta 1 metro de distancia respecto a los sensores, de lo contrario se podría falsear la programación.

Cerciorarse que durante la programación no haya otros sistemas activos o pistolas de aire comprimido en uso en el área de ejecución.

1. Programación 1.1) desactivar la central

1.2) conectar el cable Rojo/azul con el cable Negro (masa)

nota: si se ha efectuado previamente el set-up desconectar momentáneamente el cable Rojo/Azul del cable Rojo y operar como se indica en el punto 1.2

1.3) cerciorarse que el área que está detrás esté completamente libre de todo tipo de obstáculo por lo menos por un metro desde cada sensor

1.4) activar la central enganchando la marcha atrás - la central genera un Beep agudo de inicio programación

- después de un tiempo máximo de aprox. 120 seg. la central genera 2 beep agudos si la programación ha terminado bien o bien 4 beep agudos si la programación ha fracasado

1.5) quitar el cable Rojo/Azul del cable Negro

nota: si ha sido efectuado previamente el set-up volver a conectar en modo permanente el cable Rojo/azul con el cable Rojo (positivo llave)

1.6) enganchar la marcha atrás y luego controlar que si no hay obstáculos no se generen beep anómalos, si la programación no resulta correcta repetir la operación (véase Reset Tow-bar)

nota: finalizada la programación la central agrega automáticamente 15 cm de sonido fijo respecto a la última distancia con máscara

1. Reset Tow-bar

Procedimiento a efectuar si se desea quitar la máscara Tow-Bar previamente memorizada por la central 1.7) desactivar la central

1.8) conectar el cable Rojo/azul con el cable Negro (masa)

nota: si ha sido previamente efectuado el set-up volver desconectar momentáneamente el cable Rojo/azul con el cable Rojo y operar como en se indica en el punto 1.8

1.9) activar la central introduciendo la marcha atrás - la central genera un Beep agudo de inicio programación

- luego que se genera el Beep agudo quitar la conexión entre el cable Rojo/Azul y el cable negro y esperar que se generen 3 beep agudos

nota: si ha sido previamente efectuado el set-up volver a conectar en modo permanente el cable Rojo/azul con el cable Rojo

1.10) reactivar la central y efectuar una verificación

1.11) si es necesario repetir las operaciones de programación Tow-Bar

(19)

19

1 MT.

ON

Beep

59 3

SET-UP

TOW-BAR

Beep

Beep

TOW-BAR

+15

OFF

Beep Beep

Beep Beep

TOW-BAR

+15

OFF

120

sec.

!

Diagnóstico sensores

Esta función indica al conductor si existen sensores defectuosos

Si después de la activación del sistema se detectan defectos se generarán una o más señalizaciones acústicas del siguiente modo:

- beep largo de tonalidad diferente +n°4 beep breves = defecto sensor n°4

- beep largo de tonalidad diferente +n°3 beep breves = defecto sensor n°3

- beep largo de tonalidad diferente +n°2 beep breves = defecto sensor n°2

- beep largo de tonalidad diferente +n°1 beep breves = defecto sensor n°1

después de haber efectuado las señalizaciones el sistema volverá funcionar desactivando los sensores defectuosos y volverá a proponer la indicación sólo en la sucesiva reactivación.

si la anomalía se verifica durante el funcionamiento, la central interrumpe la señalización estándar de detección obstáculo y genera la de diagnóstico como se indica más arriba.

(20)

SET-UP

59

SET-UP

TOW-BAR

+15 2

ON

Através da conexão do cabo VERMELHO/AZUL é possível efectuar duas programações: A) SET-UP

ATENÇÃO: a modalidade de Set-up comporta uma sensível redução das performances, aconselha-se utilizar

esta modalidade exclusivamente quando as falsas sinalizações, causadas por terrenos levemente irregulares e/ou ásperos, não forem elimináveis com a regulação do trimmer da sensibilidade .

1. Programação

1.1) desactivar a centralina

1.2) conectar estavelmente entre eles o cabo Vermelho/azul e o cabo Vermelho (positivo chave) 1.3) reactivar a centralina (SET-UP já activo)

1.4) efectuar os testes de verificação

B) TOW-BAR

De se efectuar para ignorar peças salientes no pára-choques que são sinalizadas (por exemplo gancho de reboque) ATENÇÃO: efectuar o procedimento de Programação em fundos lisos. É fundamental que, durante a fase de auto-aprendizagem, a área situada atrás do pára-choques esteja completamente livre de obstáculos a uma distância de pelo menos 1 m dos sensores, em caso contrário a Programação pode resultar falseada.

Certificar-se que, durante a Programação, não hajam outros sistemas activos ou pistolas de ar comprimido em uso na área ao redor.

1. Programação

1.1) desactivar a centralina.

1.2) conectar o cabo Vermelho/azul ao cabo Preto (massa).

N.B.: se tiver sido efectuado anteriormente o set-up, desconectar momentaneamente o cabo Vermelho/azul do cabo Vermelho e proceder conforme descrito no ponto 1.2.

1.3) assegurar-se que a área situada atrás esteja completamente livre de obstáculos a uma distância de pelo menos 1 m de cada sensor.

1.4) activar a centralina engatando a marcha-atrás

- a centralina gera um “Bip” agudo de início da Programação.

- após um tempo máximo de cerca de 120 seg. a centralina gera 2 “bips” agudos se a Programação tiver tido bom resultado, ou 4 “bips” agudos se a Programação falir.

1.5) remover o cabo Vermelho/Azul do cabo Preto.

N.B.: se tiver sido efectuado anteriormente o set-up conectar outra vez, de modo permanente, o cabo Vermelho/azul ao cabo Vermelho (positivo chave).

1.6) engatar a marcha-atrás e sucessivamente verificar que, em ausência de obstáculos, não sejam gerados “bips” anómalos, se a Programação não resultar correcta repetir a operação (ver Reset Tow-bar).

N.B.: depois de realizada a Programação, a centralina acrescenta automaticamente 15 cm de para emitir o som fixo em relação à última distância mascarada.

1. Reset Tow-bar

Procedimento a ser efectuado se quiser remover o mascaramento Tow-Bar anteriormente memorizado pela centralina. 1.7) desactivar a centralina.

1.8) conectar o cabo Vermelho/azul ao cabo Preto (massa).

N.B.: se já tiver sido efectuado antes o set-up desconectar momentaneamente o cabo Vermelho/azul do cabo Vermelho e proceder conforme descrito no ponto 1.8.

1.9) activar a centralina engatando a marcha-atrás.

- a centralina gera um “Bip” agudo de início da Programação.

- após ser gerado o “Bip” agudo remover a conexão entre o cabo Vermelho/Azul e o cabo preto e aguardar que sejam gerados 3 “Bips” agudos.

N.B.: se já tiver sido efectuado antes o set-up conectar novamente, de modo permanente, o cabo Vermelho/azul ao cabo Vermelho.

1.10) reactivar a centralina e efectuar a verificação.

1.11) se necessário, repetir as operações de Programação Tow-Bar.

(21)

21

1 MT.

ON

Beep

59 3

SET-UP

TOW-BAR

Beep

Beep

TOW-BAR

+15

OFF

Beep Beep

Beep Beep

TOW-BAR

+15

OFF

120

sec.

!

Diagnóstico dos sensores

Esta função indica ao condutor se há um ou mais sensores defeituosos

Se, após a activação do sistema, forem detectados defeitos serão geradas uma ou mais sinalizações acústicas como a seguir:

- “Bip” longo com tonalidade diferente + n°4 “Bips” breves = defeito do sensor n°4

- “Bip” longo com tonalidade diferente + n°3 “Bips” breves = defeito do sensor n°3

- “Bip” longo com tonalidade diferente + n°2 “Bips” breves = defeito do sensor n°2

- “Bip” longo com tonalidade diferente + n°1 “Bips” breves = defeito do sensor n°1

Após ter efectuado as sinalizações, o sistema recomeça a funcionar desactivando os sensores defeituosos e propõe de novo a indicação só na sucessiva reactivação.

Se a anomalia se verificar durante o funcionamento a centralina interrompe a sinalização padrão de detecção do obstáculo e gera o diagnóstico conforme acima indicado.

(22)

SET-UP

59

SET-UP

TOW-BAR

+15 2

ON

∏ Û‡Ó‰ÂÛË ÙÔ˘ ∫√∫∫π¡√À/ª¶§∂ ηψ‰›Ô˘ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ‰‡Ô ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌÔ‡˜: A) SET-UP ¶ƒ√™√Ã∏: Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Set-up ¤¯ÂÈ ˆ˜ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ÙË ÛËÌ·ÓÙÈ΋ Ì›ˆÛË ÙˆÓ ÂȉfiÛˆÓ, ÂÔ̤ӈ˜ Ë ¯Ú‹ÛË ·˘Ù‹˜ Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È ÌfiÓÔ fiÙ·Ó ÔÈ ÂÛÊ·Ï̤Ó˜ ÂӉ›ÍÂȘ, Ô˘ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È Û ÂÏ·ÊÚÒ˜ ·ÓÒÌ·Ï· ‰¿ÊË, ‰ÂÓ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÂÍ·ÏÂÈÊıÔ‡Ó Ì ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ trimmer Ù˘ ¢·ÈÛıËÛ›·˜. 1. ¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ 1.1) ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ ÂÁΤʷÏÔ 1.2) Û˘Ó‰¤ÛÙ ÛÙ·ıÂÚ¿ ÌÂٷ͇ ÙÔ˘˜ ÙÔ ∫fiÎÎÈÓÔ/ÌÏ ηÏÒ‰ÈÔ Î·È ÙÔ ∫fiÎÎÈÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ (ıÂÙÈÎfi ÎÏÂȉ·ÚÈ¿˜) 1.3) ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙÂ Î·È ¿ÏÈ ÙÔÓ ÂÁΤʷÏÔ (SET-UP ‹‰Ë ÂÓÂÚÁfi) 1.4) ÂÎÙÂϤÛÙ ÙȘ ‰ÔÎÈ̤˜ ÂϤÁ¯Ô˘ B) TOW-BAR ∂ÎÙÂÏÂ›Ù·È ÁÈ· Ó· ·ÁÓÔ‹ÛÂÙ ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÛÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· Ô˘ ·ÓȯÓ‡ÔÓÙ·È (.¯. ÎÔÙÛ·‰fiÚÔ˜) ¶ƒ√™√Ã∏: ÂÎÙÂϤÛÙ ÙË ‰È·‰Èηۛ· ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌÔ‡ Û Â›Â‰Ô ¤‰·ÊÔ˜. ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ·˘ÙÔÂÎÌ¿ıËÛ˘, Â›Ó·È ÛËÌ·ÓÙÈÎfi Ë ÂÚÈÔ¯‹ ›Ûˆ ·fi ÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· Ó· Â›Ó·È ÂÓÙÂÏÒ˜ ÂχıÂÚË ·fi ÂÌfi‰È· ÁÈ· ·fiÛÙ·ÛË ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 1 ̤ÙÚÔ˘ ·fi ÙÔ˘˜ ·ÓȯÓÂ˘Ù¤˜, Û ·ÓÙ›ıÂÙË ÂÚ›ÙˆÛË Ô ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È Ï·Óı·Ṳ̂ÓÔ˜. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Î·Ù¿ ÙÔÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ӷ ¿ÏÏ· Û˘ÛÙ‹Ì·Ù· ‹ ÈÛÙfiÏÈ· ÂÈÂṲ̂ÓÔ˘ ·¤Ú· ÛÙË Á‡Úˆ ÂÚÈÔ¯‹ 1. ¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ 1.1) ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ ÂÁΤʷÏÔ 1.2) Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ∫fiÎÎÈÓÔ/ÌÏ ηÏÒ‰ÈÔ ÛÙÔ ª·‡ÚÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ (Á›ˆÛË) ™∏ª.: ·Ó ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜ ¤¯ÂÙ ÂÎÙÂϤÛÂÈ ÙÔ set-up ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÚÔÛˆÚÈÓ¿ ÙÔ ∫fiÎÎÈÓÔ/ÌÏ ηÏÒ‰ÈÔ ·fi ÙÔ ∫fiÎÎÈÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Î·È Û˘Ó¯›ÛÙ fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ ÛËÌÂ›Ô 1.2 1.3) ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ›Ûˆ ÂÚÈÔ¯‹ Â›Ó·È ÂÓÙÂÏÒ˜ ÂχıÂÚË ·fi οı ÂÌfi‰ÈÔ ÁÈ· ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 1 ̤ÙÚÔ ·fi οı ·ÓȯÓÂ˘Ù‹ 1.4) ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ ÂÁΤʷÏÔ ‚¿˙ÔÓÙ·˜ ÙËÓ fiÈÛıÂÓ - Ô ÂÁΤʷÏÔ˜ ÂÎ¤ÌÂÈ ¤Ó· Ô͇ ªÈ ¤Ó·Ú͢ ÙÔ˘ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌÔ‡ - ÌÂÙ¿ ·fi ¤Ó· ̤ÁÈÛÙÔ ¯ÚfiÓÔ 120 ‰Â˘Ù. ÂÚ›Ô˘, Ô ÂÁΤʷÏÔ˜ ÂÎ¤ÌÂÈ 2 ÌÈ ·Ó Ô ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ ¤¯ÂÈ ÔÏÔÎÏËÚˆı› ÛˆÛÙ¿ ‹ 4 ÌÈ ·Ó Ô ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ ¤¯ÂÈ ·ÛÙÔ¯‹ÛÂÈ 1.5) ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ∫fiÎÎÈÓÔ/ªÏ ηÏÒ‰ÈÔ ·fi ÙÔ ª·‡ÚÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ™∏ª.: ·Ó ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜ ¤¯ÂÈ Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› ÙÔ set-up, Û˘Ó‰¤ÛÙ ÌfiÓÈÌ· ÙÔ ∫fiÎÎÈÓÔ/ÌÏ ηÏÒ‰ÈÔ ÛÙÔ ∫fiÎÎÈÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ (ıÂÙÈÎfi ÎÏÂȉ·ÚÈ¿˜) 1.6) ‚¿ÏÙ ÙËÓ fiÈÛıÂÓ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ fiÙ·Ó ‰ÂÓ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÂÌfi‰È· ‰ÂÓ ÚÔηÏÔ‡ÓÙ·È ·ÓÒÌ·Ï· ÌÈ. ∞Ó Ô ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÛˆÛÙfi˜ Â·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙË ‰È·‰Èηۛ· (‚Ï. Reset Tow-bar) ™∏ª.: Ì ÙËÓ ÔÏÔÎÏ‹ÚˆÛË ÙÔ˘ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌÔ‡ Ô ÂÁΤʷÏÔ˜ ÚÔÛı¤ÙÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· 15 cm ÛÙ·ıÂÚÔ‡ ‹¯Ô˘ ˆ˜ ÚÔ˜ ÙËÓ ÙÂÏÂ˘Ù·›· Î·Ï˘Ì̤ÓË ·fiÛÙ·ÛË 1. Reset Tow-bar ¢È·‰Èηۛ· Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÎÙÂϤÛÂÙ ·Ó ÛÎÔ‡ÂÙ ӷ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙËÓ Î¿Ï˘„Ë Tow-Bar (ÎÔÙÛ·‰fiÚÔ˜) Ô˘ ¤¯ÂÈ ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜ ·ÔıË΢ı› ·fi ÙÔÓ ÂÁΤʷÏÔ 1.7) ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ ÂÁΤʷÏÔ 1.8) Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ∫fiÎÎÈÓÔ/ÌÏ ηÏÒ‰ÈÔ ÛÙÔ ª·‡ÚÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ (Á›ˆÛË) ™∏ª.: ·Ó ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜ ¤¯ÂÙ ÂÎÙÂϤÛÂÈ ÙÔ set-up ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÚÔÛˆÚÈÓ¿ ÙÔ ∫fiÎÎÈÓÔ/ÌÏ ηÏÒ‰ÈÔ ·fi ÙÔ ∫fiÎÎÈÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Î·È Û˘Ó¯›ÛÙ fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ ÛËÌÂ›Ô 1.8 1.9) ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ ÂÁΤʷÏÔ ‚¿˙ÔÓÙ·˜ ÙËÓ fiÈÛıÂÓ - Ô ÂÁΤʷÏÔ˜ ÂÎ¤ÌÂÈ ¤Ó· Ô͇ ªÈ ¤Ó·Ú͢ ÙÔ˘ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌÔ‡ - ·ÊÔ‡ ÚÔÎÏËı› ¤Ó· Ô͇ ªÈ, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙË Û‡Ó‰ÂÛË ÌÂٷ͇ ÙÔ˘ ∫fiÎÎÈÓÔ˘/ªÏ ηψ‰›Ô˘ Î·È ÙÔ˘ Ì·‡ÚÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Î·È ÂÚÈ̤ÓÂÙ ̤¯ÚÈ Ó· ÚÔÎÏËıÔ‡Ó 3 ÌÈ ™∏ª.: ·Ó ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜ ¤¯ÂÈ Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› ÙÔ set-up, Û˘Ó‰¤ÛÙ ÌfiÓÈÌ· ÙÔ ∫fiÎÎÈÓÔ/ÌÏ ηÏÒ‰ÈÔ ÛÙÔ ∫fiÎÎÈÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ 1.10) ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ ÂÁΤʷÏÔ Î·È Î¿ÓÂÙ ÙÔÓ ¤ÏÂÁ¯Ô 1.11) ·Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Â·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙȘ ‰È·‰Èηۛ˜ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌÔ‡ Tow-Bar

EL

(23)

23

1 MT.

ON

Beep

59 3

SET-UP

TOW-BAR

Beep

Beep

TOW-BAR

+15

OFF

Beep Beep

Beep Beep

TOW-BAR

+15

OFF

120

sec.

!

¢È·ÁÓˆÛÙÈ΋ ·ÓȯÓ¢ÙÒÓ ∞˘Ù‹ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ ÛÙÔÓ Ô‰ËÁfi ·Ó ˘¿Ú¯Ô˘Ó ¤Ó·˜ ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔÈ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÔ› ·ÓȯÓÂ˘Ù¤˜ ∞Ó ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ·ÓȯÓ¢ÙÔ‡Ó ÛÊ¿ÏÌ·Ù·, ı· ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ¤Ó· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ˯ËÙÈο Û‹Ì·Ù· ˆ˜ ÂÍ‹˜: - ÌÂÁ¿ÏÔ ÌÈ ‰È·ÊÔÚÂÙÈ΋˜ ÙÔÓÈÎfiÙËÙ·˜ + 4 Û‡ÓÙÔÌ· ÌÈ = ·ÓȯÓÂ˘Ù‹˜ 4 ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi˜ - ÌÂÁ¿ÏÔ ÌÈ ‰È·ÊÔÚÂÙÈ΋˜ ÙÔÓÈÎfiÙËÙ·˜ + 3 Û‡ÓÙÔÌ· ÌÈ = ·ÓȯÓÂ˘Ù‹˜ 3 ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi˜ - ÌÂÁ¿ÏÔ ÌÈ ‰È·ÊÔÚÂÙÈ΋˜ ÙÔÓÈÎfiÙËÙ·˜ + 2 Û‡ÓÙÔÌ· ÌÈ = ·ÓȯÓÂ˘Ù‹˜ 2 ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi˜ - ÌÂÁ¿ÏÔ ÌÈ ‰È·ÊÔÚÂÙÈ΋˜ ÙÔÓÈÎfiÙËÙ·˜ + 1 Û‡ÓÙÔÌÔ ÌÈ = ·ÓȯÓÂ˘Ù‹˜ 1 ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi˜ ·ÊÔ‡ ÂÎÙÂϤÛÂÙ ÙȘ ÛËÌ¿ÓÛÂȘ, ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ı· Í·Ó·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ·ÂÓÂÚÁÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ˘˜ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÔ‡˜ ·ÓȯÓÂ˘Ù¤˜ Î·È ı· ÚÔÙ›ÓÂÈ Í·Ó¿ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ÌfiÓÔ ÛÙËÓ ÂfiÌÂÓË ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË. ·Ó Ë ·ÓˆÌ·Ï›· ·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ› ηٿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, Ô ÂÁΤʷÏÔ˜ ‰È·ÎfiÙÂÈ ÙË ÛÙ¿ÓÙ·Ú Û‹Ì·ÓÛË ·Ó›¯Ó¢Û˘ ÂÌÔ‰›Ô˘ Î·È ÚÔηÏ› ÙË ‰È·ÁÓˆÛÙÈ΋ fiˆ˜ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È ·Ú·¿Óˆ.

(24)

SET-UP

59

SET-UP

TOW-BAR

+15 2

ON

La connexion du câble ROUGE/BLEU permet d’effectuer deux programmations : A) PARAMÉTRAGE UP “Sensibilité basse”

ATTENTION : le mode Paramétrage UP détermine une réduction sensible des performances ; nous conseillons

d’utiliser ce mode uniquement si les fausses signalisations provoquées par des terrains légèrement irréguliers ne peuvent pas être éliminées par le réglage de la sensibilité .

1. Programmation 1.1) désactiver la centrale

1.2) connecter ensemble le câble Rouge/Bleu et le câble Rouge (positif après contact ou marche arrière) 1.3) réactiver la centrale (PARAMÉTRAGE UP déjà activé)

1.4) effectuer les tests de contrôle

B) TOW-BAR

A effectuer pour ignorer les éléments en saillie sur le pare-chocs qui sont signalés (par ex. crochet d’attelage) ATTENTION : effectuer la procédure de programmation sur une chaussée lisse. Il est fondamental que pendant la phase d’apprentissage la zone derrière le pare-chocs soit totalement libre de tout obstacle sur au moins 1 m de distance par rapport aux capteurs ; dans le cas contraire la programmation pourrait être faussée.

S’assurer que pendant la programmation il n’y a pas d’autres systèmes actifs, ni de pistolets à air comprimé utilisés à proximité. 1. Programmation

1.1) désactiver la centrale.

1.2) brancher le câble Rouge/Bleu sur le câble Noir (masse).

N.B. : si le paramétrage a été effectué précédemment, débrancher momentanément le câble Rouge/Bleu du câble Rouge et procéder de la manière décrite au point 1.2.

1.3) s’assurer que la zone à l’arrière est totalement libre de tout obstacle sur au moins 1 m par rapport à chaque capteur 1.4) activer la centrale en passant la marche arrière.

- la centrale émet un Bip aigu de début programmation.

- après un délai maximum d’environ 120 s. la centrale émettra 2 bips aigus si la programmation a été effettuée avec succès ou bien 4 bip aigus si la programmation n’a pas abouti.

1.5) enlever le câble Rouge/Bleu du câble Noir.

N.B. : si le paramétrage a été effectué précédemment, connecter de nouveau de manière permanente le câble Rouge/bleu au câble Rouge (positif après contact ou march arrière).

1.6) passer la marche arrière et ensuite vérifier que l’absence d’obstacles ne déclenche aucun bip anormal. ; si la programmation n’est pas correcte répéter l’opération (cf. RAZ Tow-bar).

N.B. : à la fin de la programmation, la centrale ajoute automatiquement une zone OFF-SET de 15 cm en plus par rapport à la dernière distance masquée.

1. RAZ Tow-bar

Procédure à effectuer si l’on veut éliminer le masquage Tow-Bar mémorisé précédemment par la centrale: 1.7) désactiver la centrale.

1.8) brancher le câble Rouge/Bleu sur le câble Noir (masse).

N.B. : si le paramétrage a été effectué précédemment, débrancher momentanément le câble Rouge/bleu du câble Rouge et procéder de la manière décrite au point 1.8.

1.9) activer la centrale en passant la marche arrière.

- la centrale déclenche un Bip aigu de début programmation.

- après le Bip aigu, éliminer la connexion entre le câble Rouge/Bleu et le câble Noir et attendre les 3 bips aigus. N.B. : si le paramétrage a été effectué précédemment, connecter de nouveau de manière permanente le câble Rouge/Bleu au câble Rouge.

1.10) réactiver la centrale et effectuer le contrôle.

1.11) au besoin, répéter les opérations de programmation Tow-Bar.

(25)

25

1 MT.

ON

Beep

59 3

SET-UP

TOW-BAR

Beep

Beep

TOW-BAR

+15

OFF

Beep Beep

Beep Beep

TOW-BAR

+15

OFF

120

sec.

!

Diagnostic des capteurs

Cette fonction signale au conducteur s’il y a un ou plusieurs capteurs défectueux

La détection éventuelle de défauts après l’activation du système déclenche un ou plusieurs signaux sonores, et plus précisément :

- bip long à tonalité différente+n°4 bips brefs = défaut du capteur n°4

- bip long à tonalité différente+n°3 bips brefs = défaut du capteur n°3

- bip long à tonalité différente+n°2 bips brefs = défaut du capteur n°2

- bip long à tonalité différente+n°1 bips brefs = défaut du capteur n°1

Après avoir donné les signalisations, le système recommence à fonctionner en désactivant les capteurs défectueux et ne reproduit l’indication qu’à la réactivation suivante.

Si le défaut se produit pendant le fonctionnement, la centrale interrompt la signalisation standard de détection obstacle et déclenche le diagnostic indiqué ci-dessus.

(26)

SET-UP

59

SET-UP

TOW-BAR

+15 2

ON

Durch Anschließen des ROT-BLAUEN Kabels man zwei Programmiervorgänge ausführen: A) SET-UP

ACHTUNG: Der Modus Set-up bringt eine spürbare Reduzierung der Leistungsmerkmale mit sich. Dieser Modus

sollte nur dann verwendet werden, wenn die durch geringfügig unregelmäßigen Boden und geringfügige Bodenunebenheiten verursachten Fehlanzeigen nicht durch die Einstellung des Trimmers der Empfindlichkeit beseitigt werden können. 1. Programmierung

1.1) Das Steuergerät deaktivieren.

1.2) Das rot-blaue Kabel und das rote Kabel (Zündschlüssel) stabil miteinander verbinden. 1.3) Das Steuergerät wieder aktivieren (SET-UP schon aktiviert).

1.4) Die Tests ausführen.

B) TOW-BAR

Auszuführen, um hervorstehende Teile der Stoßstangen, die gemeldet werden, zu übergehen (z.B. Anhängerkupplung). ACHTUNG: Die Programmierung auf einem glatten Grund vornehmen. Es ist wesentlich, dass der Bereich hinter der Stoßstange während der Einlesephase bis zu einem Abstand von mindestens 1 m von den Sensoren vollkommen frei von Hindernissen ist. Andernfalls könnte sich die Programmierung als verfälscht erweisen.

Sicherstellen, dass während der Programmierung keine anderen Systeme aktiviert und keine Druckluftpistolen im umliegenden Bereich in Gebrauch sind.

1. Programmierung

1.1) Das Steuergerät deaktivieren.

1.2) Das rot-blaue Kabel und das schwarze Kabel (Masse) miteinander verbinden.

HINWEIS: Wenn vorher das Set-up ausgeführt wurde, vorübergehend das rot-blaue Kabel vom roten Kabel lösen und wie unter Punkt 1.2 beschrieben vorgehen.

1.3) Sicherstellen, dass der hintere Bereich bis zu einem Abstand von mindestens 1 m von jedem Sensor vollkommen frei von Hindernissen ist.

1.4) Den Rückwärtsgang einlegen, um das Steuergerät zu aktivieren.

- Das Steuergerät gibt einen hohen Signalton aus, um den Beginn der Programmierung zu signalisieren.

- Nach maximal 120 s gibt das Steuergerät, wenn die Programmierung erfolgreich abgeschlossen wurde, 2 hohe Signaltöne aus. Ist die Programmierung hingegen fehlgeschlagen, gibt es 4 hohe Signaltöne aus.

1.5) Das rot-blaue Kabel vom schwarzen Kabel lösen.

HINWEIS: Wenn vorher das Set-up ausgeführt wurde, das rot-blaue Kabel wieder fest mit dem roten Kabel (Zündschlüssel) verbinden.

1.6) Den Rückwärtsgang einlegen und anschließend sicherstellen, dass keine anomalen Signaltöne ausgelöst werden, wenn keine Hindernisse vorhanden sind. Wenn die Programmierung nicht korrekt ist, muss man sie wiederholen (siehe Reset Tow-bar).

HINWEIS: Nach Abschluss der Programmierung addiert das Steuergerät automatisch 15 cm Dauerton gegenüber dem letzten maskierten Abstand.

1. Reset Tow-bar

Diese Prozedur muss man ausführen, wenn man die zuvor vom Steuergerät gespeicherte Maskierung Tow-Bar entfernen möchte. 1.7) Das Steuergerät deaktivieren.

1.8) Das rot-blaue Kabel und das schwarze Kabel (Masse) miteinander verbinden.

HINWEIS: Wenn vorher das Set-up ausgeführt wurde, vorübergehend das rot-blaue Kabel vom roten Kabel lösen und wie unter Punkt 1.8 beschrieben vorgehen.

1.9) Den Rückwärtsgang einlegen, um das Steuergerät zu aktivieren.

- Das Steuergerät gibt einen hohen Signalton aus, um den Beginn der Programmierung zu signalisieren.

- Nach Ertönen des hohen Signaltons die Verbindung zwischen dem rot-blauen Kabel und dem schwarzen Kabel wieder lösen und abwarten, bis die 3 hohen Signaltöne ausgegeben werden.

HINWEIS: Wenn vorher das Set-up ausgeführt wurde, das rot-blaue Kabel wieder fest mit dem roten Kabel verbinden. 1.10) Das Steuergerät wieder aktivieren und die Prüfung ausführen.

1.11) Nötigenfalls die Programmierung Tow-Bar wiederholen.

(27)

27

1 MT.

ON

Beep

59 3

SET-UP

TOW-BAR

Beep

Beep

TOW-BAR

+15

OFF

Beep Beep

Beep Beep

TOW-BAR

+15

OFF

120

sec.

!

1. Diagnose der Sensoren

Diese Funktion informiert den Fahrer über eventuelle defekte Sensoren.

Wenn nach der Aktivierung des Systems Fehler festgestellt werden, werden die nachstehend aufgeführten akustischen Signale ausgegeben:

- Langer variierender Ton + 4 kurze Töne = Defekt Sensor Nr. 4 - Langer variierender Ton + 3 kurze Töne = Defekt Sensor Nr. 3 - Langer variierender Ton + 2 kurze Töne = Defekt Sensor Nr. 2 - Langer variierender Ton + 1 kurzer Ton = Defekt Sensor Nr. 1

Nach der Meldung deaktiviert das System die defekten Sensoren und nimmt dann den Betrieb auf. Die Meldung wird dann erst wieder bei der nächsten Einschaltung ausgegeben.

Tritt die Anomalie während des Betriebs auf, unterbricht das Steuergerät die Standard-Hindernismeldung und gibt die o.g. Diagnosemeldung aus.

(28)

SET-UP

59

SET-UP

TOW-BAR

+15 2

ON

NL

Door middel van de ROOD/BLAUWE draad kunnen er twee programmeringen uitgevoerd worden:

A) SET-UP

LET OP: de Set-up modus veroorzaakt een behoorlijke afname van de prestaties, er wordt aangeraden deze modus alleen te gebruiken als de loze signalen die door iets onregelmatige of oneffen terreinen veroorzaakt worden niet met behulp van de afstelling van de gevoeligheidstrimmer opgeheven kunnen worden.

1. Programmering 1.1) deactiveer de centrale

1.2) verbind definitief de rood/blauwe en de rode draad (sleutelpositief) onderling 1.3) activeer de centrale weer (SET-UP reeds actief)

1.4) voer de controletests uit

B) TOW-BAR

Uit te voeren om uitstekende delen op de bumper die gedetecteerd worden te negeren (bijv. trekhaak)

LET OP: voer de programmeringsprocedure op een gladde ondergrond uit. Het is van fundamenteel belang dat tijdens de programmeringsfase het gebied achter de bumper helemaal vrij is van belemmeringen over ten minste 1m. afstand ten opzichte van de sensoren, anders kan de programmering onjuist blijken.

Verzeker u ervan dat er tijdens de programmering in het omliggende gebied geen andere systemen actief zijn of luchtpistolen gebruikt worden.

1. Programmering 1.1) deactiveer de centrale

1.2) verbind de rood/blauwe draad met de zwarte draad (massa)

n.b: als tevoren de set-up is uitgevoerd, schakel dan tijdelijk de rood/blauwe draad los van de rode draad en ga te werk als beschreven onder punt 1.2

1.3) verzeker u ervan dat het gebied erachter helemaal vrij is van belemmeringen over ten minste 1 m. vanaf iedere sensor 1.4) activeer de centrale door de achteruitversnelling in te schakelen

- de centrale maakt een scherp beep-geluid ten teken dat de programmering begint

- na een maximum tijd van ongeveer 120 sec. maakt de centrale 2 scherpe beep-geluiden als de programmering succesvol voltooid is of 4 scherpe beep-geluiden als de programmering mislukt is

1.5) maak de rood/blauwe draad los van de zwarte draad

n.b: als tevoren de set-up is uitgevoerd, verbind dan de rood/blauwe draad definitief met de rode draad (sleutelpositief) 1.6) schakel de achteruitversnelling in en controleer dan of er, als er geen obstakels aanwezig zijn, geen ongewone beep-geluiden gemaakt worden, als de programmering niet juist blijkt, de procedure herhalen (zie Reset Tow-bar)

n.b: na de programmering voltooid te hebben, voegt de centrale automatisch 15 cm. ononderbroken signaal toe ten opzichte van de laatste gemaskerde afstand

1. Reset Tow-bar

Procedure die gevolgd moet worden als u de tevoren door de centrale in het geheugen gebrachte Tow-Bar maskering wilt verwijderen

1.7) deactiveer de centrale

1.8) verbind de rood/blauwe draad met de zwarte draad (massa)

n.b: als tevoren de set-up is uitgevoerd, schakel dan tijdelijk de rood/blauwe draad los van de rode draad en ga te werk als beschreven onder punt 1.8

1.9) activeer de centrale door de achteruitversnelling in te schakelen

- de centrale maakt een scherp beep-geluid ten teken dat de programmering begint

- nadat het scherpe beep-geluid gemaakt is de verbinding tussen de rood/blauwe draad en de zwarte draad verbreken en wachten tot er 3 scherpe beep-geluiden gemaakt worden

n.b: als tevoren de set-up is uitgevoerd, verbind dan de rood/blauwe draad definitief met de rode draad 1.10) activeer de centrale weer en voer de controle uit

(29)

29

1 MT.

ON

Beep

59 3

SET-UP

TOW-BAR

Beep

Beep

TOW-BAR

+15

OFF

Beep Beep

Beep Beep

TOW-BAR

+15

OFF

120

sec.

!

Diagnosefunctie sensoren

Deze functie dien ervoor de bestuurder te melden of er sensoren defect zijn

Als er na de activering van het systeem defecten gedetecteerd worden, dan worden er één of meer akoestische signalen gemaakt, zoals als volgt beschreven wordt:

- lang beep-geluid met verschillende tonen + 4 korte beep-geluiden = defect aan sensor nr. 4 - lang beep-geluid met verschillende tonen + 3 korte beep-geluiden = defect aan sensor nr. 3 - lang beep-geluid met verschillende tonen + 2 korte beep-geluiden = defect aan sensor nr. 2 - lang beep-geluid met verschillende tonen + 1 kort beep-geluid = defect aan sensor nr. 1

na de signalen gegeven te hebben begint het systeem weer te werken met de defecte sensoren gedeactiveerd en meldt de defecte sensoren pas weer wanneer het systeem de daaropvolgende keer wordt ingeschakeld.

Als de afwijking tijdens de werking optreedt, onderbreekt de centrale de standaard signaalgeving van de obstakels en maakt de diagnostische signalen zoals die hierboven beschreven zijn.

(30)

STANDOX 11100

STANDOFLEX

I PARTICOLARI NON DEVONO SUBIRE LAVAGGI E/O ABRASIONI PER ALMENO 48 ORE DALLA VERNICIATURA. LES SONDES NE DOIVENT PAS SUBIR DE LAVAGE OU DES FROTTEMENTS PENDANT

AU MOINS 48 HEURES APRES PEINTURE

THE PARTS MUST NOT BE WASHED OR SUBJECTED TO ABRASION FOR AT LEAST 48 HOURS AFTER PAINTING.

50% STANDOFLEX 2K PLASTIC-HÄRTER cod. 02082560 + 50% STANDOFLEX 2K PLASTIC-GRUNDIERFÜLLER cod.02082551 STANDOX STANDOHYD BASECOAT STANDOX 02080125 1° 2° 3° FIG. 19/B FIG. 19/C FIG. 19/D FIG. 19/F T= 60° C 0 20 min FIG. 19/A FIG. 19/E 1/2 mm

!

!

(31)

31 +5 ° · 0° -5 ° · 0° A A A A B B B = 24 mm A = 2,5 mm A A A A B B B = 24 mm A = 2,5 mm

EASY INST

ALLA

TION USING T

ABBED SENSOR HOLDER

S

S3

FIG. 20

(32)

Referências

Documentos relacionados

Nesse contexto, objetivo deste artigo é classificar alternativas de sistemas de janela estáticos e dinâmicos quanto a indicadores de desempenho de iluminação natural

Enquanto instituição de supervisão financeira, a Autoridade Monetária de Macau, por um lado, realizou supervisão contínua às instituições financeiras, para garantir a segurança e

Para grandes fogos aplicar agua desde o mais longe possível, usar grandes quantidades de agua (inundação)aplicadas como nevoeiro ou spray; córregos sólidos de agua podem não

Segundo Camargos (2002), a avaliação psicológica da criança com SA é conduzida de acordo com cada criança, a princípio existem critérios básicos a serem utilizados no tratamento,

Doutor Honoris Causa pela Universidade Federal de Sergipe, Brasil, 2014; Título de Cidadão de Porto Alegre, concedido pela Câmara Municipal de Porto Alegre,

Por meio desta revisão podemos concluir que o método da utilização do HIIT no programa de treinamento de crianças e adolescentes para o tratamento e a prevenção

questão da cultura; participação do público interno e externo nos processos de planejamento, monitoramento e avaliação. No que se refere às ações desse projeto,

cocoamidopropil betaina hidrogenada Dados não disponíveis aminas, C12-14 (numeração par)- alquildimetil, N-óxidos Dados não disponíveis alquil poliglucoside Dados não