• Nenhum resultado encontrado

PLANO DE ENSINO PARA ATIVIDADES PEDAGÓGICAS NÃO PRESENCIAIS (APNPs)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "PLANO DE ENSINO PARA ATIVIDADES PEDAGÓGICAS NÃO PRESENCIAIS (APNPs)"

Copied!
6
0
0

Texto

(1)

MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO

Secretaria de Educação Profissional e Tecnológica

Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do Sul

Campus Avançado Veranópolis

PLANO DE ENSINO PARA ATIVIDADES PEDAGÓGICAS NÃO PRESENCIAIS

(APNPs)

1. IDENTIFICAÇÃO

Curso: Tecnologia em Processos Gerenciais

Turma: VER IGI – 001 – ESTRATÉGIA DE LEITURA E REDAÇÃO EM LÍNGUA INGLESA I – Turma

01 – 2020.1

Componente curricular: ESTRATÉGIA DE LEITURA E REDAÇÃO EM LÍNGUA INGLESA I

Ementa:

Leitura e redação de textos da área de gestão e negócios em língua inglesa utilizando-se estratégias de compreensão textual, em nível básico. Pronomes; adjetivos; verbos auxiliares; ordem de palavras tempos verbais. Verbos anômalos; voz passiva; prefixos e sufixos; expressões idiomáticas.

Carga horária total do módulo: 66 horas

Professor responsável pela oferta do componente: Patrícia Peter dos Santos Zachia Alan

Contato do professor

E-mail: patricia.alan@veranopolis.ifrs.edu.br

Fone: (53) 999668712

2. METODOLOGIA, RECURSOS DIDÁTICOS E TECNOLÓGICOS

As aulas serão ministradas majoritariamente através do método assíncrono, com a

utilização de Power Point explicativos, explicações gravadas, vídeos disponíveis no

Youtube, textos, questionários e exercícios.

3. CONTEÚDO E CRONOGRAMA

PERÍODO OBJETIVOS DE APRENDIZAGEM CONTEÚDO (s) ATIVIDADE CH Recursos necessários 1º aula 15/09 a 18/09 Ao término da atividade os alunos deverão ser capazes de usar as estratégias instrumentais de leitura e interpretação de textos em Língua Inglesa. Compreensã o de textos técnicos e estratégias de tradução. Material com apresentação de estratégias instrumentais de compreensão textual; atividade de leitura e compreensão textual através do uso de 5 horas e 30 minutos Textos e exercícios disponibili zados através de arquivos do Word; Power Point com apresenta ção de estratégia

(2)

MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO

Secretaria de Educação Profissional e Tecnológica

Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do Sul

Campus Avançado Veranópolis estratégias instrumentais de leitura; s Instrument ais de compreen são textual; exercícios disponibili zados através de arquivo do Word e deverão ser enviados para correção (avaliação do encontro) 2º aula 22/09 a 25/09 Ao término do encontro os alunos deverão identificar adequadamente os pronomes pessoais do caso reto e os substantivos em inglês. Leitura e compreensão de textos técnicos em inglês; pronomes. Power Point contendo revisão das características formais que permitem a identificação dos pronomes pessoais do caso reto em inglês e dos substantivos em um texto; Questionário de verificação dos conteúdos estudados (avaliação do encontro) 5 horas e 30 minutos Power Point; arquivos do Word; questionár io do Moodle. 3º aula 29/09 a 2/10 Ao término do encontro os alunos deverão identificar adequadamente as características dos componentes dos sintagmas nominais, usar os determinantes na ordem típica da língua inglesa e

traduzi-Leitura e compreensão de textos técnicos em inglês; adjetivos. Power Point contendo revisão das características formais que permitem a identificação dos elementos que compõem os sintagmas 5 horas e 30 minutos Power Point; arquivos do Word; questionár io do Moodle.

(3)

MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO

Secretaria de Educação Profissional e Tecnológica

Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do Sul

Campus Avançado Veranópolis

los para o português. nominais

(substantivo, artigo, numeral, adjetivo). Questionário de verificação dos conteúdos estudados (avaliação do encontro) 6/10 a 9/10 Ao término do encontro os alunos deverão ser capazes de identificar as principais características dos verbos e advérbios em inglês. Leitura e compreensão de textos técnicos em inglês; verbos e advérbios Atividade Síncrona. Power Point com o conteúdo e exercício a ser realizado com os alunos. Questionário de identificação no Moodle. 5 horas e 30 minutos Google Meet; Power Point; Questioná rio do Moodle. 13/10 a 16/10 Ao término do encontro os estudantes deverão ser capazes de identificar os elementos que caracterizam os diferentes gêneros textuais e a maneira como esses gêneros interferem nas escolhas tradutórias; ordem da colocação dos adjetivos. Leitura e compreensão de textos técnicos em inglês. Exercícios de verificação das características dos diferentes gêneros textuais; verificação da ordem dos adjetivos na frase; questionário do Moodle 5 horas e 30 minutos Arquivos do Word; questionár io do Moodle. 20/10 a 23/10 Ao término do encontro os estudantes deverão ser capazes de identificar as principais características do gênero glossário Leitura e compreensão de textos técnicos em inglês. . Atividade com texto: exercícios de identificação de termos técnicos. Exercícios de associação dos elementos de um glossário. 5 horas e 30 minutos Arquivos do Word; Tarefas do Moodle.

(4)

MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO

Secretaria de Educação Profissional e Tecnológica

Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do Sul

Campus Avançado Veranópolis 30/10 do encontro os alunos

deverão ser capazes de associar as partes de um glossário de maneira adequada, reconhecendo o uso de termos técnicos em inglês. compreensão de textos técnicos em inglês. leitura e identificação de aspectos típicos do gênero textual estudado. Produção de um glossário e 30 minutos do Word; Caça-palavras do Moodle. 3/11 a 6/11 Ao término do encontro os alunos deverão ser capazes de reconhecer as características do gênero artigo. Leitura e compreensão de textos técnicos em inglês. Atividade com texto: exercícios de identificação das características típicas do gênero artigo. 5 horas e 30 minutos Arquivos do Word; tarefa do Moodle. 10/11 a 13/11 Ao término do encontro os estudantes deverão ser capazes associar textos em inglês às suas traduções adequadas. Leitura e compreensão de textos técnicos em inglês. Atividade com texto. Exercícios de identificação das traduções adequadas aos artigos em inglês. 5 horas e 30 minutos Arquivos do Word. 17/11 a 20/11 Ao término do encontro os alunos deverão ser capazes de selecionar textos e apresentar as generalidades desse texto. Leitura e compreensão de textos técnico em inglês. Atividade com texto. Apresentação das ideias gerais dos textos selecionados pelo próprio aluno. 5 horas e 30 minutos Tarefa do Moodle. 24/11 a 27/11 Ao término do encontro os alunos deverão ser capazes de apresentar a tradução do trecho introdutório dos artigos escolhidos. Leitura e compreensão de textos técnicos em inglês. Atividade com texto. Os alunos deverão identificar alguns elementos da introdução dos artigos escolhidos e apresentar uma proposta de tradução. 5 horas e 30 minutos Tarefa do Moodle.

(5)

MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO

Secretaria de Educação Profissional e Tecnológica

Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do Sul

Campus Avançado Veranópolis 1/12 a

4/12

Ao término do encontro os estudantes deverão ser capazes de

reescrever seus textos corrigindo as alterações indicadas. Leitura e compreensão de textos técnicos em inglês. Atividade de reescrita das traduções produzidas. 5 horas e 30 minutos Arquivos do Word; Tarefas do Moodle.

4. AVALIAÇÃO

CONTEÚDO INSTRUMENTO CRITÉRIOS DATA/PRAZO

Identificação e tradução dos pronomes pessoais do caso reto e dos substantivos (núcleos dos sintagmas nominais)

Questionário (Moodle) (1 ponto) Leitura e compreensão de textos em inglês, com a identificação adequada dos pronomes e seus referentes. 22/09 a 25/09

Identificação dos verbos e dos advérbios Questionário (Moodle) (1 ponto) Leitura e compreensão de textos em inglês, com a tradução e identificação adequada de verbos e advérbios. 6/10 a 9/10 Identificação das características dos gêneros textuais; ordem dos adjetivos na frase.

Questionário (Moodle) (1 ponto)

Identificação das traduções adequadas aos diferentes gêneros textuais; tradução adequada da ordem dos adjetivos 13/10 a 16/10 Produção de um glossário Produção escrita (2 pontos) Produção de um texto com características típicas do gênero glossário. 27/10 a 30/10 Identificação das características típicas do gênero artigo Produção textual (1 ponto)

Produção textual com a caracterização dos artigos. 03/11 a 6/11 Identificação das características do gênero artigo. Produção textual (1 ponto) Identificação das características típicas do gênero artigo em textos selecionados pelos próprios alunos.

17/11 a 20/11 Tradução de texto técnico Produção textual (3 pontos) Proposta de tradução da introdução de um artigo selecionado pelos alunos. 24/11 a 27/11

5. ATIVIDADES DE RECUPERAÇÃO PARALELA

CONTEÚDO INSTRUMENTO CRITÉRIOS DATA/PRAZO

Identificação e tradução dos pronomes pessoais

Questionário (Moodle) (1 ponto)

Leitura e compreensão de textos em inglês,

(6)

MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO

Secretaria de Educação Profissional e Tecnológica

Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do Sul

Campus Avançado Veranópolis do caso reto e dos

substantivos (núcleos dos sintagmas nominais)

com a identificação adequada dos pronomes e seus referentes.

Identificação dos verbos e dos advérbios Questionário (Moodle) (1 ponto) Leitura e compreensão de textos em inglês, com a tradução e identificação adequada de verbos e advérbios. 13/10 a 16/10 Identificação das características dos gêneros textuais; ordem dos adjetivos na frase.

Questionário (Moodle) (1 ponto)

Identificação das traduções adequadas aos diferentes gêneros textuais; tradução adequada da ordem dos adjetivos 20/10 a 23/10 Produção de um glossário Produção escrita (2 pontos) Produção de um texto com características típicas do gênero glossário. 03/11 a 06/11 Identificação das características típicas do gênero artigo Produção textual (1 ponto)

Produção textual com a caracterização dos artigos. 10/11 a 13/11 Identificação das características do gênero artigo. Produção textual (1 ponto) Identificação das características típicas do gênero artigo em textos selecionados pelos próprios alunos.

24/11 a 27/11 Tradução de texto técnico Produção textual (3 pontos) Proposta de tradução da introdução de um artigo selecionado pelos alunos. 1/12 a 04/12

6. ATENDIMENTO AOS ESTUDANTES

O atendimento aos estudantes será realizadas às quartas-feiras, da 9:00 às 11:00 e às terças-feiras, das 19:00 às 21:45.

7. BIBLIOGRAFIA

https://arxiv.org/ http://bibliotecadigital.fgv.br/dspace;/bitstream/handle/10438/29534/Highlights.pdf?seque nce=5&isAllowed=y https://www.springeropen.com/p/business-management https://www.perfect-english-grammar.com/

8. OBSERVAÇÕES

Referências

Documentos relacionados

Segundo Freud, um meio onde há estímulos intensos rompendo a “barreira protetora”, o sujeito em construção tem dificuldade de suporta-lo, principalmente, como Winnicott nos

de Tecnologia e Recursos Naturais, Universidade Federal de Campina Grande, Campina Grande. Grupos taxonômicos da macro e mesofauna edáfica em área de caatinga. Perfil

A Série MTM5000 oferece ao operador uma gama cada vez mais completa de opções de instalação, com múltiplas opções de cabeçote de expansão e controle, além das

1 — As empresas que oferecem redes de comunica- ções públicas ou serviços de comunicações eletrónicas acessíveis ao público são obrigadas a disponibilizar ao público, bem

Quando se deu o processo de implementação do regime de metas para a inflação no Brasil.. •  No início de março de 1999, em ambiente ainda marcado pela incerteza quanto ao

A partir da junção da proposta teórica de Frank Esser (ESSER apud ZIPSER, 2002) e Christiane Nord (1991), passamos, então, a considerar o texto jornalístico como

São considerados custos e despesas ambientais, o valor dos insumos, mão- de-obra, amortização de equipamentos e instalações necessários ao processo de preservação, proteção

o amor não se engana porque não conhece os trejeitos de ser talvez.. nem a linguagem do se não assenta os pés