• Nenhum resultado encontrado

Manual Utilizador Dt50lc

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Manual Utilizador Dt50lc"

Copied!
82
0
0

Texto

(1)

3UN-28199-P4 3UN-28199-P4

MANUAL DO UTILIZADOR

MANUAL DO UTILIZADOR

DT50LC 

DT50LC 

(2)
(3)

PAU00001 PAU00001

INTRODUÇÃO

INTRODUÇÃO

Bem-vindo ao mundo do motociclismo Yamaha!

Bem-vindo ao mundo do motociclismo Yamaha!

Como o(a) proprietário(a) de um DT50LC, pode-se beneficiar da vasta experiência

Como o(a) proprietário(a) de um DT50LC, pode-se beneficiar da vasta experiência

da Yamaha na mais recente tecnologia para o design e a fabricação de produtos de

da Yamaha na mais recente tecnologia para o design e a fabricação de produtos de

alta qualidade que conquistaram uma reputação

alta qualidade que conquistaram uma reputação por sua confiabilidade.

por sua confiabilidade.

Pedimos que dedique um tempo à leitura completa deste manual, de modo a poder

Pedimos que dedique um tempo à leitura completa deste manual, de modo a poder

desfrutar de todas as vantagens do seu DT50LC. O manual do proprietário não

desfrutar de todas as vantagens do seu DT50LC. O manual do proprietário não

somente instrui quanto aos procedimentos de operação, inspecção e manutenção

somente instrui quanto aos procedimentos de operação, inspecção e manutenção

da sua motocicleta, como também quanto às medidas de segurança pessoal e de

da sua motocicleta, como também quanto às medidas de segurança pessoal e de

terceiros contra problemas e lesões.

terceiros contra problemas e lesões.

Em adição, os vários conselhos dados neste manual ajudar-lhe-ão a manter a sua

Em adição, os vários conselhos dados neste manual ajudar-lhe-ão a manter a sua

motocicleta nas melhores condições possíveis. Caso surjam quaisquer dúvidas, não

motocicleta nas melhores condições possíveis. Caso surjam quaisquer dúvidas, não

hesite em consultar o seu concessionário Yamaha.

hesite em consultar o seu concessionário Yamaha.

A equipe Yamaha deseja-lhe sempre conduções seguras e agradáveis. Portanto,

A equipe Yamaha deseja-lhe sempre conduções seguras e agradáveis. Portanto,

lembre-se de colocar a segurança em primeiro plano!

(4)

PAU00005 PAU00005

INFORMAÇÕES IMPORTANTES NO MANUAL

INFORMAÇÕES IMPORTANTES NO MANUAL

Informações particularmente importantes são distinguidas neste manual pelas

Informações particularmente importantes são distinguidas neste manual pelas seguintes notações:seguintes notações: O Símbolo de Alerta

O Símbolo de Alerta de Segurança significa ATENÇÃO! FIQUE ALERTA! A SUA SEGURANÇA ESTÁde Segurança significa ATENÇÃO! FIQUE ALERTA! A SUA SEGURANÇA ESTÁ ENVOLVIDA!

ENVOLVIDA!

AVISO

AVISO

Não seguir as instruções contidas no AVISO poderia acarretar ferimentos graves ou a morte do con-Não seguir as instruções contidas no AVISO poderia acarretar ferimentos graves ou a morte do

con-dutor da moto, de um

dutor da moto, de um espectador ou de uma pessoa que inspeccione ou repare a máquina.espectador ou de uma pessoa que inspeccione ou repare a máquina.

PRECAUÇÃO:

PRECAUÇÃO:

PRECAUÇÃO menciona os cuidados especiais a tomar para evitar PRECAUÇÃO menciona os cuidados especiais a tomar para evitar danos na moto.danos na moto.

NOTA:

NOTA:

NOTA fornece informações-chave destinadas a facilitar e a NOTA fornece informações-chave destinadas a facilitar e a clarificar o procedimento.clarificar o procedimento.

NOTA:

NOTA:

@@

q

q Este manual deve ser considerado como parte integrante desta moto e deve acompanhá-la mesmoEste manual deve ser considerado como parte integrante desta moto e deve acompanhá-la mesmo

se esta for posteriormente vendida. se esta for posteriormente vendida.

q

q Yamaha procura continuamente melhoramentos no desenho e qualidade do produto. Por conse-Yamaha procura continuamente melhoramentos no desenho e qualidade do produto. Por

conse-guinte, embora este manual contenha, na altura da

guinte, embora este manual contenha, na altura da sua impressão, a informação mais actual dispo-sua impressão, a informação mais actual dispo-nível sobre o produto, pode haver no

nível sobre o produto, pode haver no entanto certas diferenças entre a máquina e o manual. Se entanto certas diferenças entre a máquina e o manual. Se tivertiver qualquer questão relativa a este manual, consulte o

qualquer questão relativa a este manual, consulte o concessionário Yamaha.concessionário Yamaha.

@ @

(5)

INFORMAÇÕES IMPORTANTES NO MANUAL

INFORMAÇÕES IMPORTANTES NO MANUAL

PW000002 PW000002

AVISO

AVISO

@ @

LEIA ATENTAMENTE E NA ÍNTEGRA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR A MOTO. LEIA ATENTAMENTE E NA ÍNTEGRA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR A MOTO.

@ @

(6)

INFORMAÇÕES IMPORTANTES NO MANUAL

INFORMAÇÕES IMPORTANTES NO MANUAL

PAU03337 PAU03337 DT50LC DT50LC MANUAL DO UTILIZADOR MANUAL DO UTILIZADOR  © 2001 pela Yamaha Motor Co., Ltd.  © 2001 pela Yamaha Motor Co., Ltd.

1ª Edição, janeiro 2001 1ª Edição, janeiro 2001 Reservados todos os direitos. Reservados todos os direitos.

Qualquer reimpressão ou utilização não autorizada Qualquer reimpressão ou utilização não autorizada

sem o consentimento escrito da sem o consentimento escrito da

Yamaha Motor Co., Ltd. Yamaha Motor Co., Ltd. estão expressamente proibidas. estão expressamente proibidas.

Impresso no Japão. Impresso no Japão.

(7)
(8)
(9)

1

1

PAU00021 PAU00021

1-1-

DÊ PASSAGEM À SEGURANÇA

DÊ PASSAGEM À SEGURANÇA

As motocicletas são

As motocicletas são veículos fascinantes, que podem proporcionar-lhe uma sensação

veículos fascinantes, que podem proporcionar-lhe uma sensação incomparável

incomparável

de poder e liberdade. Entretanto, as motos também impõem certos limites, que devem ser

de poder e liberdade. Entretanto, as motos também impõem certos limites, que devem ser

respeitados; mesmo a melhor moto não ignora as leis da física.

respeitados; mesmo a melhor moto não ignora as leis da física.

Manutenção e cuidados regulares são essenciais para preservar o valor e as condições de

Manutenção e cuidados regulares são essenciais para preservar o valor e as condições de

funcionamento da sua moto. Mais ainda, o que vale para a moto vale também para o condutor: um

funcionamento da sua moto. Mais ainda, o que vale para a moto vale também para o condutor: um

bom desempenho depende de se estar em boa forma. Conduzir sob a influência de medicamentos,

bom desempenho depende de se estar em boa forma. Conduzir sob a influência de medicamentos,

drogas e álcool é, obviamente, fora de questão. Os condutores de moto - mais

drogas e álcool é, obviamente, fora de questão. Os condutores de moto - mais do que os condutores

do que os condutores

de automóveis – devem manter-se sempre em suas melhores condições físicas e mental. Mesmo

de automóveis – devem manter-se sempre em suas melhores condições físicas e mental. Mesmo

pequenas quantidades de álcool podem despertar a tendência de se tomar riscos perigosos.

pequenas quantidades de álcool podem despertar a tendência de se tomar riscos perigosos.

Vestimenta protectora é tão essencial para os condutores de motos quanto os cintos de segurança o

Vestimenta protectora é tão essencial para os condutores de motos quanto os cintos de segurança o

são para os condutores e passageiros de automóveis. Vista sempre um conjunto completo para

são para os condutores e passageiros de automóveis. Vista sempre um conjunto completo para

motos (feito de couro ou

motos (feito de couro ou materiais sintéticos resistentes a rasgaduras, com protectores), botas fortes,

materiais sintéticos resistentes a rasgaduras, com protectores), botas fortes,

luvas para motos e um capacete de bom ajuste. Entretanto, vestimentas protectoras óptimas não

luvas para motos e um capacete de bom ajuste. Entretanto, vestimentas protectoras óptimas não

devem encorajar descuidos. Embora vestimentas e capacetes de total cobertura particularmente

devem encorajar descuidos. Embora vestimentas e capacetes de total cobertura particularmente

criem a ilusão

criem a ilusão de total segurança e protecção, motociclistas sempre

de total segurança e protecção, motociclistas sempre estarão vulneráveis. Condutores

estarão vulneráveis. Condutores

que não possuem auto-controlo crítico suficiente tendem a conduzir demasiadamente velozes e

que não possuem auto-controlo crítico suficiente tendem a conduzir demasiadamente velozes e

correr riscos. Isto é factor mais perigoso do que dias de chuva. O bom motociclista conduz com

correr riscos. Isto é factor mais perigoso do que dias de chuva. O bom motociclista conduz com

segurança, precaução e moderação - evitando todos os perigos, incluindo aqueles causados por

segurança, precaução e moderação - evitando todos os perigos, incluindo aqueles causados por

terceiros.

terceiros.

Desfrute a sua moto!

Desfrute a sua moto!

(10)

2

2

PAU00026 PAU00026

22--DESCRIÇÃO

DESCRIÇÃO

Vista esquerda

Vista esquerda

11.. F

Faarrooll

((ppáággiinna

a

66--2299))

22.. T

Taam

mppa

a ddo d

o deeppóóssiitto d

o de

e ccoom

mbbuussttíívveell

((ppáággiinna

a 33--77))

33.. A

Asssseennttoo

((ppáággiinna

a

33--1111))

44.. B

Baaggaaggeeiirra

a ttrraasseeiirraa

((ppáággiinna

a 33--1122))

55.. S

Suuppoorrtte

e ddo

o ccaappaacceettee

((ppáággiinna

a 33--1111))

66.. F

Fiillttrro

o dde

e aarr

((ppáággiinna

a 66--1122))

77. B

. Boottãão

o dde

e aarrrraannqquue

e ((cchhookkee))

((ppáággiinna

a 33--1100))

88.. P

Peeddaal d

l de

e m

muuddaannçça

a dde v

e veelloocciiddaaddeess

((ppáággiinna

a 33--66))

(11)

DESCRIÇÃO

DESCRIÇÃO

2

2

Vista direita

Vista direita

99.. F

Faarroolliim

m ttrraasseeiirroo//lluuz

z ddo

o ttrraavvããoo

((ppáággiinna

a 66--3300))

1100. T

. Toorrnneeiirra

a dde

e ccoom

mbbuussttíívveell

((ppáággiinna

a 33--99))

1111.. T

Taam

mppa

a ddo

o rraaddiiaaddoorr

((ppáággiinna

a 66--1111))

1122. P

. Peeddaal

l ddo

o ttrraavvãão

o ttrraasseeiirroo

((ppáággiinna

a 33--77))

(12)

DESCRIÇÃO

DESCRIÇÃO

2

2

Controlos/Instrumentos

Controlos/Instrumentos

11. A

. Allaavvaanncca

a dda

a eem

mbbrraaiiaaggeem

m

((ppáággiinna

a 33--66))

22.. IInntteerrrruuppttoorrees d

s do

o gguuiiaaddoor e

r essqquueerrddoo

((ppáággiinna

a 33--44))

33.. V

Veellooccíím

meettrroo

((ppáággiinna

a 33--44))

44.. T

Taaqquuíím

meettrroo

((ppáággiinna

a 33--44))

55.. IInntteerrrruuppttoorrees

s ddo

o gguuiiaaddoor

r ddiirreeiittoo

((ppáággiinna

a 33--55))

66. A

. Allaavvaanncca

a ddo

o ttrraavvãão

o ffrroonnttaall

((ppáággiinna

a 33--66))

77.. P

Puunnhho

o ddo

o aacceelleerraaddoorr

((ppáággiinna

a 66--1155))

88.. IInntteerrrruuppttoor

r pprriinncciippaall

((ppáággiinna

a 33--11))

(13)

3

3

PAU00027 PAU00027

3-3-FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS

PAU00028 PAU00028

Interruptor principal

Interruptor principal

O interruptor principal comanda a ignição e O interruptor principal comanda a ignição e os sistemas de luzes. O

os sistemas de luzes. O seu funcionamentoseu funcionamento é descrito a seguir. é descrito a seguir. PAU00036 PAU00036 ON (Ligar) ON (Ligar)

Os circuitos eléctricos estão ligados. O Os circuitos eléctricos estão ligados. O mo-tor pode ser posto a trabalhar. Nesta tor pode ser posto a trabalhar. Nesta posi-ção, não se pode tirar a chave.

ção, não se pode tirar a chave.

PAU00038 PAU00038

OFF (Desligar) OFF (Desligar)

Todos os circuitos eléctricos estão Todos os circuitos eléctricos estão desliga-dos. Nesta posição, pode-se tirar a chave. dos. Nesta posição, pode-se tirar a chave.

PAU00056 PAU00056

Indicadores luminosos

Indicadores luminosos

PAU00057 PAU00057

Indicador luminoso mudança de Indicador luminoso mudança de direc-ççãão o ““ ””

Este indicador cintila quando o interruptor Este indicador cintila quando o interruptor de mudança de direcção é deslocado para de mudança de direcção é deslocado para a esquerda ou a direita.

a esquerda ou a direita.

PAU00063 PAU00063

Indicador luminoso do farol de máximos Indicador luminoso do farol de máximos ““ ””

Este indicador ilumina-se quando o farol de Este indicador ilumina-se quando o farol de máximos está aceso.

máximos está aceso.

PAU00061 PAU00061

Indicador luminoso de ponto morto Indicador luminoso de ponto morto ““ ””

Este indicador ilumina-se quando a Este indicador ilumina-se quando a trans-missão está em ponto morto.

missão está em ponto morto.

1.

1. IndicaIndicador ludor luminoso mminoso mudançudança de dira de direcçãoecção

““ ””

2.

2. IIndndicicadador or lulumiminonoso so ddo fo fararol ol de de mámáxiximomos “s “ ”” 3.

3. IIndndicicadador or lulumiminonoso so de de popontnto mo mororto to ““ ”” 44.. IInnddicicaaddoor r lluummininoosso o ddo o nníívevel l dde e óólleeo o ““ ””

(14)

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS

3

3

PAU01652 PAU01652

Indicador da temperatura do

Indicador da temperatura do

refrigerante

refrigerante

Este indicador mostra a temperatura do Este indicador mostra a temperatura do lí-quido refrigerante quando o interruptor quido refrigerante quando o interruptor prin-cipal está ligado. A temperatura de cipal está ligado. A temperatura de funcionamento do motor varia segundo as funcionamento do motor varia segundo as mudanças climatéricas e a carga do motor. mudanças climatéricas e a carga do motor. Se a agulha apontar para a zona vermelha Se a agulha apontar para a zona vermelha ou para uma zona superior, pare a moto e ou para uma zona superior, pare a moto e deixe arrefecer o motor. (Ver informações deixe arrefecer o motor. (Ver informações na páginas 6-36). na páginas 6-36). PC000002 PC000002

PRECAUÇÃO:

PRECAUÇÃO:

@ @

Não continue a conduzir com o motor Não continue a conduzir com o motor sobreaquecido. sobreaquecido. @ @ PAU01313 PAU01313

Indicador luminoso do nível de óleo Indicador luminoso do nível de óleo ““ ””

Este indicador ilumina-se quando o nível do Este indicador ilumina-se quando o nível do óleo está baixo. A inspecção deste circuito óleo está baixo. A inspecção deste circuito luminoso efectua-se pelo procedimento na luminoso efectua-se pelo procedimento na página 3-3. página 3-3. PC000000 PC000000

PRECAUÇÃO:

PRECAUÇÃO:

@ @

Não ligue a moto até se certificar de que Não ligue a moto até se certificar de que há óleo suficiente no motor.

há óleo suficiente no motor.

@ @

NOTA:

NOTA:

@@

Mesmo que haja óleo até o nível Mesmo que haja óleo até o nível especifi-cado, o seu indicador luminoso pode cado, o seu indicador luminoso pode tre-meluzir durante a condução em

meluzir durante a condução em declives oudeclives ou durante súbitas acelerações ou durante súbitas acelerações ou desacele-rações; entretanto, isto é normal.

rações; entretanto, isto é normal.

@ @

1.

1. IndicadIndicador da temor da temperatperatura do reura do refrigerfrigeranteante 2.

2. ZoZona vena vermrmelelhaha

1.

1. IndicaIndicador lumdor luminoso minoso mudança udança de dirde direcçãoecção

““ ””

22.. InInddicicadadoor lr lumumininososo do do fo fararol ol de de mámáxiximomos “s “ ”” 33.. InIndidicacadodor lur lummininososo do de pe pononto to momortrto “o “ ”” 44.. IInnddiicacaddoor r lluummiinnoosso o ddo o nníívveel l dde e óólleeo o ““ ””

(15)

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS

3

3

PAU00071 PAU00071

Inspecção do circuito indicador do nível de

Inspecção do circuito indicador do nível de óleo

óleo

CB-48P

CB-48P

Gire o interruptor principal até “ON” e o

Gire o interruptor principal até “ON” e o

in

inte

terr

rrup

upto

tor

r de

de pa

para

rage

gem

m do

do mo

moto

tor

r at

até

é ““

”.

”.

O indicador luminoso de nível

O indicador luminoso de nível

de óleo não se ilumina.

de óleo não se ilumina.

O indicador luminoso de

O indicador luminoso de

nível de óleo ilumina-se.

nível de óleo ilumina-se.

Verifique o nível do óleo

Verifique o nível do óleo

do motor.

do motor.

O indicador luminoso de

O indicador luminoso de

nível de óleo ilumina-se.

nível de óleo ilumina-se.

O indicador luminoso

O indicador luminoso

de nível de óleo não

de nível de óleo não

se ilumina.

se ilumina.

Nível de óleo do motor e

Nível de óleo do motor e

circuito eléctrico correctos

circuito eléctrico correctos

OK. Continue a conduzir.

OK. Continue a conduzir.

Coloque a transmissão no ponto morto ou

Coloque a transmissão no ponto morto ou

aplique a alavanca de embraiagem; a seguir,

aplique a alavanca de embraiagem; a seguir,

carregue no interruptor de arranque.

carregue no interruptor de arranque.

Peça a um concessionário

Peça a um concessionário

Yamaha para inspeccionar

Yamaha para inspeccionar

o circuito eléctrico.

o circuito eléctrico.

Meta óleo

Meta óleo

no motor.

no motor.

Nível de óleo

Nível de óleo

baixo.

baixo.

Nível de óleo

Nível de óleo

correcto OK.

correcto OK.

(16)

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS

3

3

PAU00095 PAU00095

Velocímetro

Velocímetro

O velocímetro mostra a velocidade de O velocímetro mostra a velocidade de con-dução e está equipado com um

dução e está equipado com um contador econtador e um contador de percurso. Este último pode um contador de percurso. Este último pode ser restabelecido em “0” com o botão de ser restabelecido em “0” com o botão de reinício. Utilize o contador de percurso para reinício. Utilize o contador de percurso para verificar o quanto poderá percorrer com um verificar o quanto poderá percorrer com um depósito de gasolina. Esta informação depósito de gasolina. Esta informação per-mitir-lhe-á planear paragens para se mitir-lhe-á planear paragens para se rea-bastecer em

bastecer em combustível.combustível.

PAU00101 PAU00101

Taquímetro

Taquímetro

Este modelo está equipado com um Este modelo está equipado com um taquí-metro eléctrico de modo que o condutor metro eléctrico de modo que o condutor pode verificar a velocidade do motor e pode verificar a velocidade do motor e mantê-la dentro do regime ideal.

mantê-la dentro do regime ideal.

PC000003 PC000003

PRECAUÇÃO:

PRECAUÇÃO:

@ @

Não conduza com o taquímetro na zona Não conduza com o taquímetro na zona vermelha.

vermelha.

Zona vermelha: 10.500 rpm e mais Zona vermelha: 10.500 rpm e mais

@ @ PAU00118 PAU00118

Interruptores do guiador

Interruptores do guiador

PAU00134 PAU00134

Interruptor das luzes Interruptor das luzes

Rodando este interruptor para a posição Rodando este interruptor para a posição ““ ” ” aacceennddeemm--sse e a a lluuz z aauuxxiilliiaarr, , aas s lluu--zes do contador e o farolim traseiro. zes do contador e o farolim traseiro. Rodan-ddoo--o o ppaara ra a a ppoossiiççãão o ““ ””, , aacceennddee--ssee também a luze do farol.

também a luze do farol.

PAU00121 PAU00121

Interruptor de farol alto/baixo Interruptor de farol alto/baixo R

Roodde o e o iinntteerrruruppttoor pr paarra a a a ppoossiiççãão “o “ ”” ppaarra a oos s mmááxxiimmoos s e e ““ ” p” paarra a oos s mmééddiiooss..

1.

1. BotBotão de rão de retoetorno a zrno a zeroero 2.

2. VeVelolocícímemetrtroo 3.

3. CoContntadadoror 4.

4. ContContadoador de per de percurcursorso

1.

1. TaTaququímímetetroro 2.

2. ZoZona vna verermemelhlhaa

1.

1. IntInterrerruptuptor daor das luzs luzeses 2.

2. InterrInterruptor uptor de fade farol rol alto/balto/baixoaixo 3.

3. InterrInterruptor do uptor do sinal de msinal de mudança dudança de direcçe direcçãoão 44.. IInntteerrrruuppttoor r dda a bbuuzziinna a ““ ””

(17)

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS

3

3

PAU00127 PAU00127

Interruptor do sinal de mudança de Interruptor do sinal de mudança de di-recção

recção

Para indicar volta à direita, deslize o Para indicar volta à direita, deslize o inter-ru

ruptptor or pparara a ““ ”; ”; papara ra iindndicicar ar vvooltlta a à eà ess--qu

queerdrdaa, c, caancnceelalar o r o iintntererruruptptor or papara ra ““ ”.”. Logo que libere o interruptor, este volta à Logo que libere o interruptor, este volta à posição central. Para anular o sinal, posição central. Para anular o sinal, accio-ne o interruptor na sua extremidade para o ne o interruptor na sua extremidade para o fazer voltar à sua posição central.

fazer voltar à sua posição central.

PAU00129 PAU00129

IInntteerrrruuppttoor dr da a bbuuzziinna “a “ ””

Carregue neste interruptor para buzinar.

Carregue neste interruptor para buzinar. PAU00138PAU00138

Interruptor de paragem do motor Interruptor de paragem do motor

Este interruptor é um dispositivo de Este interruptor é um dispositivo de segu-rança para ser utilizado numa emergência, rança para ser utilizado numa emergência, como por exemplo, quando uma moto como por exemplo, quando uma moto res-vala ou se ocorrer qualquer problema no vala ou se ocorrer qualquer problema no sistema de aceleração. Rode o interruptor sistema de aceleração. Rode o interruptor pa

para ra a pa pososiiççãão “o “ ” p” parara la liigagar o r o momototor. r. EEmm caso de emergência, rode o interruptor caso de emergência, rode o interruptor ppaarra a a a ppoossiiççãão “o “ ” p” paarra o a o ddeesslliiggaarr..

PAU00143 PAU00143

IInntteerrrruuppttoor r dde e aarrrraannqquue e ““ ””

O motor de arranque liga o motor quando O motor de arranque liga o motor quando se carrega neste interruptor.

se carrega neste interruptor.

PC000005 PC000005

PRECAUÇÃO:

PRECAUÇÃO:

@ @

Consulte as instruções de arranque Consulte as instruções de arranque an-tes de pôr o motor a trabalhar.

tes de pôr o motor a trabalhar.

@ @

1.

1. InterInterruptor ruptor de parde paragem agem do modo motortor 22.. IInntteerrrruuppttoor r dde e aarrrraannqquue e ““ ””

(18)

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS

3

3

PAU00154 PAU00154

Alavanca da embraiagem

Alavanca da embraiagem

A alavanca da

A alavanca da embraiagem está localizadaembraiagem está localizada no guiador esquerdo. Ela vem equipada no guiador esquerdo. Ela vem equipada com um ajustador de posição da alavanca com um ajustador de posição da alavanca e um interruptor de embraiagem que está e um interruptor de embraiagem que está integrado no sistema de corte do circuito de integrado no sistema de corte do circuito de ignição. (Consulte os procedimentos de ignição. (Consulte os procedimentos de ar-ranque do motor quanto à descrição deste ranque do motor quanto à descrição deste sistema.) Para desengatar a embraiagem, sistema.) Para desengatar a embraiagem, puxe a alavanca de embraiagem em puxe a alavanca de embraiagem em direc- direc-ção ao guiador. Para engatar a ção ao guiador. Para engatar a embraia-gem, libere a alavanca. Esta deve ser gem, libere a alavanca. Esta deve ser puxada rapidamente e liberada puxada rapidamente e liberada vagarosa-mente para o funcionamento suave da mente para o funcionamento suave da em-braiagem.

braiagem.

Para regular a distância entre a alavanca Para regular a distância entre a alavanca de embraiagem e o punho do guiador, rode de embraiagem e o punho do guiador, rode o ajustador enquanto empurra a alavanca o ajustador enquanto empurra a alavanca para frente. para frente. PAU00157 PAU00157

Pedal de mudança de

Pedal de mudança de

velocidades

velocidades

Esta moto está equipada com uma Esta moto está equipada com uma trans-missão de 6

missão de 6 velocidades de engrenamentovelocidades de engrenamento constante.

constante.

O pedal de mudança de velocidades está O pedal de mudança de velocidades está situado à esquerda do motor e é utilizado situado à esquerda do motor e é utilizado em combinação com a engrenagem para em combinação com a engrenagem para mudar de velocidade.

mudar de velocidade.

PAU00159 PAU00159

Alavanca do travão frontal

Alavanca do travão frontal

A alavanca do travão frontal

A alavanca do travão frontal está localizadaestá localizada no guiador direito e vem equipada de um no guiador direito e vem equipada de um ajustador de posição.

ajustador de posição.

Para accionar o travão frontal, puxe a Para accionar o travão frontal, puxe a ala-vanca em direcção ao guiador.

vanca em direcção ao guiador.

Para ajustar a posição da alavanca do Para ajustar a posição da alavanca do tra-vão frontal, gire a porca de ajuste enquanto vão frontal, gire a porca de ajuste enquanto puxa a alavanca para frente.

puxa a alavanca para frente.

(19)

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS

3

3

PAU00162 PAU00162

Pedal do travão traseiro

Pedal do travão traseiro

O pedal do travão de trás está situado do O pedal do travão de trás está situado do lado direito da moto. Carregue no pedal lado direito da moto. Carregue no pedal para activar o travão de trás.

para activar o travão de trás.

PAU00177 PAU00177

Tampa do depósito de

Tampa do depósito de

combustível

combustível

Para abrir Para abrir

Meta a chave e desande-a 1/4 de volta Meta a chave e desande-a 1/4 de volta para a esquerda. Rode a tampa 1/3 de para a esquerda. Rode a tampa 1/3 de vol-ta para a esquerda e retire-a do

ta para a esquerda e retire-a do depósito.depósito. Para fechar

Para fechar

Coloque a tampa no gargalo do

Coloque a tampa no gargalo do enchedor eenchedor e rode 1/3 de volta para a direita. Bloqueie a rode 1/3 de volta para a direita. Bloqueie a tampa rodando a chave 1/4 de volta para a tampa rodando a chave 1/4 de volta para a direita e retire a chave.

direita e retire a chave.

NOTA:

NOTA:

@@

A tampa de depósito só pode ser fechada A tampa de depósito só pode ser fechada se estiver desbloqueada. A chave deve se estiver desbloqueada. A chave deve fi-car na tampa até esta estar

car na tampa até esta estar bem instalada ebem instalada e bloqueada no depósito de combustível. bloqueada no depósito de combustível.

@ @ PW000023 PW000023

AVISO

AVISO

@ @

Verifique se a tampa está bem instalada Verifique se a tampa está bem instalada e fechada antes de conduzir a sua moto. e fechada antes de conduzir a sua moto.

@ @

11.. PPeeddaal l ddo o ttrraavvãão o ttrraasseeiirroo 11.. TTaammppa a ddo o ddeeppóóssiitto o dde e ccoommbbuussttíívveell 2.

2. DeDeststraraveve 33.. AAbbrririr

(20)

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS

3

3

PAU01183 PAU01183

Combustível

Combustível

Certifique-se de que o depósito contém Certifique-se de que o depósito contém combustível suficiente. Encha o depósito combustível suficiente. Encha o depósito de combustível até a base do tubo de de combustível até a base do tubo de en-chiment, conforme mostrado na ilustração. chiment, conforme mostrado na ilustração.

PW000130 PW000130

AVISO

AVISO

@ @

Não encha demasiado o depósito de Não encha demasiado o depósito de combustível. Evite derramar combustível. Evite derramar combustí-vel sobre o motor quente. Não encha o vel sobre o motor quente. Não encha o depósito acima da base do tubo de depósito acima da base do tubo de en-chimento, do contrário poderá chimento, do contrário poderá transbor-dar logo que o combustível se aqueça e dar logo que o combustível se aqueça e dilate. dilate. @ @ PAU00185 PAU00185

PRECAUÇÃO:

PRECAUÇÃO:

@ @

Limpe sempre imediatamente o Limpe sempre imediatamente o com-bustível derramado com um pano macio bustível derramado com um pano macio seco e limpo. O combustível pode seco e limpo. O combustível pode dete-riorar as superfícies pintadas ou as riorar as superfícies pintadas ou as pe-ças de plástico. ças de plástico. @ @ PAU00191 PAU00191

NOTA:

NOTA:

@@ No caso de detonação ou de

No caso de detonação ou de ruídos do mo-ruídos do mo-tor, utilize uma outra marca de gasolina ou tor, utilize uma outra marca de gasolina ou gasolina com um índice de octano mais gasolina com um índice de octano mais elevado. elevado. @ @ PAU01413* PAU01413*

Óleo de motor de 2 tempos

Óleo de motor de 2 tempos

Certifique-se de haver óleo em quantidade Certifique-se de haver óleo em quantidade suficiente no depósito de óleo. Se o nível suficiente no depósito de óleo. Se o nível de óleo estiver baixo, acrescente óleo tal de óleo estiver baixo, acrescente óleo tal como se segue:

como se segue: 1.

1. RemRemova ova o paio painel nel C. (CC. (Consonsultulte a páe a pági- gi-na 6-6 quanto aos procedimentos de na 6-6 quanto aos procedimentos de remoção e instalação.)

remoção e instalação.) 2.

2. RemRemova ova a ca caviavilha lha borborblebleta.ta.

1.

1. TubTubo de o de encenchimhimententoo 2.

2. NíveNível do col do combumbustístívelvel

Combustível recomendado: Combustível recomendado:

Gasolina normal sem chumbo com Gasolina normal sem chumbo com um índice de octano de 91

um índice de octano de 91 ou superi-ou superi-or de investigação. or de investigação. Capacidade do depósito: Capacidade do depósito: Total: Total: 8,5 L 8,5 L Reserva: Reserva: 2,0 L 2,0 L 1.

(21)

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS

3

3

3.

3. RemRemova ova a taa tampa mpa de ede enchnchimeimento nto dodo depósito de óleo.

depósito de óleo. 4.

4. RecRecolooloque que a taa tampa mpa e o e o paipainelnel..

NOTA:

NOTA:

@@

Quando colocar a tampa, veja se ela está Quando colocar a tampa, veja se ela está bem estanque. bem estanque. @ @ PAU03050 PAU03050

Torneira de combustível

Torneira de combustível

A torneira de combustível fornece A torneira de combustível fornece combus-tível do depósito ao carburadore e filtra-o. tível do depósito ao carburadore e filtra-o. A válvula de combustível possui três A válvula de combustível possui três posi-ções:

ções: OFF OFF

Com a válvula de combustível nesta Com a válvula de combustível nesta posi-ção, o combustível não corre. Coloque-a ção, o combustível não corre. Coloque-a nesta posição quando o motor não estiver a nesta posição quando o motor não estiver a funcionar.

funcionar.

ON ON

Com a válvula de combustível nesta Com a válvula de combustível nesta posi-ção, o combustível corre para o

ção, o combustível corre para o carburado- carburado-re. Normalmente, acciona-se o motor e re. Normalmente, acciona-se o motor e conduz-se com a válvula de combustível conduz-se com a válvula de combustível nesta posição.

nesta posição.

1.

1. Tampa Tampa de encde enchimenhimento do deto do depósito pósito de óleode óleo

Óleo recomendado: Óleo recomendado:

Óleo de motor de 2 tempos ou Óleo de motor de 2 tempos ou Yama- Yama-lube 2 (grau JASO FC)

lube 2 (grau JASO FC) Quantidade de óleo: Quantidade de óleo:

1,3 L 1,3 L

1.

1. Sinal Sinal da seta da seta posicioposicionada enada em “OFFm “OFF””

OFF: Posição fechada

OFF: Posição fechada

1.

1. Sinal Sinal da setda seta posia posicionadcionada em a em “ON”“ON” ON: Posição normal

(22)

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS

3

3

RES RES

Isto significa reserva. Se lhe faltar Isto significa reserva. Se lhe faltar combus-tível durante a condução, desloque a tível durante a condução, desloque a válvu-la de combustivel para esta posição. la de combustivel para esta posição. Reabasteça o depósito de combustível Reabasteça o depósito de combustível logo que possa. Certifique-se de regular a logo que possa. Certifique-se de regular a alavanca de volta a “ON” após o alavanca de volta a “ON” após o reabaste-cimento!

cimento!

PAU03032 PAU03032

Botão de arranque (choke)

Botão de arranque (choke)

O arranque de um motor frio requer uma O arranque de um motor frio requer uma mistura ar-combustível mais rica, a qual é mistura ar-combustível mais rica, a qual é fornecida pelo motor de arranque

fornecida pelo motor de arranque (choke).(choke). Desloque o botão em direcção

Desloque o botão em direcçãoaapara ligarpara ligar o motor de arranque (choke).

o motor de arranque (choke). Desloque o botão direcção

Desloque o botão direcçãobbpara desligarpara desligar o motor de arranque (choke).

o motor de arranque (choke).

PAU02934 PAU02934

Bloqueio da direcção

Bloqueio da direcção

Para bloquear a direcção Para bloquear a direcção

Vire os punhos do guiador completamente Vire os punhos do guiador completamente para a direita e abra a tampa de bloqueio para a direita e abra a tampa de bloqueio da direcção.

da direcção.

Insira a chave e rode-a 1/8 de volta para a Insira a chave e rode-a 1/8 de volta para a esquerda. A seguir, pressione a chave esquerda. A seguir, pressione a chave en-quanto vira os punhos do guiador quanto vira os punhos do guiador levemen-te para a esquerda e rode a chave 1/8 de te para a esquerda e rode a chave 1/8 de volta para a direita.

volta para a direita.

Verifique se a direcção está bloqueada, Verifique se a direcção está bloqueada, re-mova a chave e feche a tampa de bloqueio. mova a chave e feche a tampa de bloqueio. Para liberar o bloqueio

Para liberar o bloqueio

Insira a chave, pressione-a e rode-a 1/8 de Insira a chave, pressione-a e rode-a 1/8 de volta para a esquerda, de tal forma que a volta para a esquerda, de tal forma que a mesma se solte. A seguir, libere e

mesma se solte. A seguir, libere e remova aremova a chave.

chave.

1.

1. Sinal da Sinal da seta poseta posicionasicionada em “da em “RES”RES”

RES: Posição reserva

RES: Posição reserva

(23)

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS

3

3

PAU01648 PAU01648

Assento

Assento

Para remover Para remover 1.

1. RemRemova ova os pos painaineis eis B e C. B e C. (Co(Consunsulte lte aa a página 6-6 quanto aos a página 6-6 quanto aos procedimen-tos de remoção e instalação do tos de remoção e instalação do pai-nel.)

nel.) 2.

2. RetRetire oire os pas parafrafususos dos do aso assensento e lto e le- e-vante o assento.

vante o assento.

Para instalar Para instalar

1.

1. InsInsira oira os ress ressalsaltos dtos da frea frente dnte do asso assen- en-to dentro dos receptáculos, e então to dentro dos receptáculos, e então aperte os parafusos do assento. aperte os parafusos do assento. 2.

2. InInststalale oe os ls latatereraiais.s.

NOTA:

NOTA:

@@

Verifique se o assento está bem fixo. Verifique se o assento está bem fixo.

@ @ PAU00261 PAU00261

Suporte do capacete

Suporte do capacete

Para abrir o suporte do capacete, meta a Para abrir o suporte do capacete, meta a chave na fechadura e desande como chave na fechadura e desande como indi-cado na figura.

cado na figura.

Para o bloquear, volte a desandar a chave Para o bloquear, volte a desandar a chave para a posição original.

para a posição original.

PW000030 PW000030

AVISO

AVISO

@ @

Nunca conduza com um capacete no Nunca conduza com um capacete no su-porte, porque ele pode chocar com porte, porque ele pode chocar com ob-jectos e causar a perda de controlo e jectos e causar a perda de controlo e mesmo acidentes.

mesmo acidentes.

@ @

1.

1. PaPararafufuso (so (××22)) 11.. SSuuppoorrtte e ddo o aasssseennttoo 2.

2. PrProjojececçãçãoo

1.

1. SupSuportorte do ce do capaapacetcetee 22.. AAbbrriirr

(24)

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS

3

3

PAU01343 PAU01343

Amortecedor traseiro

Amortecedor traseiro

PAU00315 PAU00315

AVISO

AVISO

@ @

Este amortecedor contém gás Este amortecedor contém gás nitrogé-nio a alta pressão. Leia e procure nio a alta pressão. Leia e procure com-preender as seguintes informações preender as seguintes informações antes de manipular o amortecedor. O antes de manipular o amortecedor. O fa-bricante declina toda a bricante declina toda a responsabilida-de por quaisquer danos materiais ou de por quaisquer danos materiais ou corporais resultantes de uma corporais resultantes de uma manipula-ção inadequada.

ção inadequada.

q

q Não procure alterar nem abrir aNão procure alterar nem abrir a

montagem do cilindro. montagem do cilindro.

q

q Não exponha o amortecedor àsNão exponha o amortecedor às

chamas ou a outra fonte de calor chamas ou a outra fonte de calor elevada. Isso pode provocar a elevada. Isso pode provocar a ex-plosão da unidade devido a uma plosão da unidade devido a uma excessiva pressão do gás.

excessiva pressão do gás.

q

q Não deforme nem deteriore o cilin-Não deforme nem deteriore o

cilin-dro de nenhum modo, porque isso dro de nenhum modo, porque isso pode provocar uma má eficácia de pode provocar uma má eficácia de amortecimento.

amortecimento.

q

q Sendo necessária qualquer manu-Sendo necessária qualquer

manu-tenção, leve o amortecedor a um tenção, leve o amortecedor a um concessionário Yamaha. concessionário Yamaha. @ @ PAU00320 PAU00320

Bagageira traseira

Bagageira traseira

PW000032 PW000032

AVISO

AVISO

@ @

Nunca ultrapasse o peso máximo Nunca ultrapasse o peso máximo autori-zado de 3 kg. zado de 3 kg. @ @ PAU00330 PAU00330

Cavalete

Cavalete

Este modelo está equipado com um Este modelo está equipado com um siste-ma de corte do circuito de ignição. A moto ma de corte do circuito de ignição. A moto não deve ser conduzida com o cavelete não deve ser conduzida com o cavelete descido. O cavalete está situado no lado descido. O cavalete está situado no lado esquerdo do quadro. (Consulte a página esquerdo do quadro. (Consulte a página 5-1 para uma

5-1 para uma explicação deste sistema).explicação deste sistema).

PW000044 PW000044

AVISO

AVISO

@ @

Esta moto não deve ser manobrada com Esta moto não deve ser manobrada com o cavalete descido. Se este não estiver o cavalete descido. Se este não estiver convenientemente recolhido, pode tocar convenientemente recolhido, pode tocar no chão e distrair o operador, podendo no chão e distrair o operador, podendo assim levá-lo a perder o controlo da assim levá-lo a perder o controlo da mo-to. Yamaha concebeu nesta moto um to. Yamaha concebeu nesta moto um sistema de bloqueio para ajudar o sistema de bloqueio para ajudar o con-dutor a lembrar-se de que deve recolher dutor a lembrar-se de que deve recolher o cavalete. Consulte atentamente as o cavalete. Consulte atentamente as ins-truções de funcionamento a seguir truções de funcionamento a seguir men-cionadas e, se houver qualquer cionadas e, se houver qualquer indicação de um eventual mau indicação de um eventual mau funciona-mento, leve imediatamente a moto a um mento, leve imediatamente a moto a um concessionário Yamaha para reparação. concessionário Yamaha para reparação.

@ @

1.

(25)

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS

3

3

PAU00331 PAU00331

Verificação do funcionamento

Verificação do funcionamento

do interruptor do cavalete/

do interruptor do cavalete/

embraiagem

embraiagem

Verifique o funcionamento dos Verifique o funcionamento dos interrupto-res do cavalete e da embraiagem, de res do cavalete e da embraiagem, de acor-do com as

do com as informações que seguem.informações que seguem.

CD-11P CD-11P CD-11P CD-11P PW000045 PW000045

AVISO

AVISO

@ @

Se verificar qualquer mau Se verificar qualquer mau funcionamen-to, consulte imediatamente um to, consulte imediatamente um conces-sionário Yamaha.

sionário Yamaha.

@ @

RODE O INTERRUPTOR PRINCIPAL RODE O INTERRUPTOR PRINCIPAL ATÉ A POSIÇÃO “ON” E O

ATÉ A POSIÇÃO “ON” E O

INTERRUPTOR DE PARAGEM DO INTERRUPTOR DE PARAGEM DO M

MOOTTOOR R AATTÉ É ““ ””..

A TRANSMISSÃO ESTÁ ENGATADA E A TRANSMISSÃO ESTÁ ENGATADA E O CAVALETE ESTÁ LEVANTADO. O CAVALETE ESTÁ LEVANTADO.

PUXE PARA DENTRO A ALAVANCA PUXE PARA DENTRO A ALAVANCA DA EMBRAIAGEM E CARREGUE NO DA EMBRAIAGEM E CARREGUE NO INTERRUPTOR DE ARRANQUE. INTERRUPTOR DE ARRANQUE. O MOTOR ARRANCA. O MOTOR ARRANCA. O INTERRUPTOR DA

O INTERRUPTOR DA EMBRAIAGEMEMBRAIAGEM ESTÁ OK.

ESTÁ OK.

O CAVALETE ESTÁ DESCIDO. O CAVALETE ESTÁ DESCIDO. O MOTOR PÁRA. O MOTOR PÁRA. O INTERRUPTOR DO CAVALETE O INTERRUPTOR DO CAVALETE ESTÁ OK. ESTÁ OK.

(26)

4

4

PAU01114 PAU01114

44--INSPECÇÕES PRÉ-OPERACIONAIS

INSPECÇÕES PRÉ-OPERACIONAIS

Os proprietários são pessoalmente responsáveis pelas condições dos seus veículos. As funções vitais da sua

Os proprietários são pessoalmente responsáveis pelas condições dos seus veículos. As funções vitais da sua motocicleta podem come-motocicleta podem come-çar a deteriorar-se rápida e inesperadamente, mesmo que permaneça não-utilizada (por exemplo, se exposta aos

çar a deteriorar-se rápida e inesperadamente, mesmo que permaneça não-utilizada (por exemplo, se exposta aos fenómenos da nature-fenómenos da nature-za). Quaisquer avarias, fugas de fluidos ou perda

za). Quaisquer avarias, fugas de fluidos ou perda da pressão dos pneus pode da pressão dos pneus pode ter sérias consequências. Portanto, é muito importante que,ter sérias consequências. Portanto, é muito importante que, em adição a uma

em adição a uma inspecção visual completa, verifiquinspecção visual completa, verifiquem-se os pontos a em-se os pontos a seguir antes de cada seguir antes de cada condução.condução.

PAU00340 PAU00340

LISTA DE INSPECÇÕES PRÉ-OPERACIONAIS

LISTA DE INSPECÇÕES PRÉ-OPERACIONAIS

IITTEEMM IINNSSPPEECCÇÇÕÕEESS PPÁÁGGIINNAA

Travão dianteiro

Travão dianteiro •• Verifique o funcion•• EnchVerifique o funcionamento, a folga, Encha com fluia com fluido de travãdo de travão DOT 4, se neceamento, a folga, o nível de o DOT 4, se necessário nível de fluido e se há ssário.fluido e se há fuga de fluido.o. fuga de fluido. 6-18 ~ 6-226-18 ~ 6-22 Travão traseiro

Travão traseiro •• Veri•• AjuVerificar o funciAjusteste, se neceficar o funcionam, se necessássárioonamento, estrio..ento, estado e folgaado e folga.. 6-19 ~ 6-226-19 ~ 6-22 Embraiagem

Embraiagem •• Veri•• AjuVerificar o funciAjusteste, se neceficar o funcionam, se necessássárioonamento, estrio..ento, estado e folgaado e folga.. 6-17 ~ 6-186-17 ~ 6-18 Punho e invólucro do

Punho e invólucro do acelerador

acelerador •• Veri•• LubrVerifique se o funLubrifiquefique se o funcionaifique, se , se necesnecessáriocionamento é essário..mento é estáveltável.. 6-15, 6-246-15, 6-24 Óleo de motor de 2 temps

Óleo de motor de 2 temps •• Inspe•• EnchInspeccionEncha com óa com óleo, sccione o ne o nível leo, se neceível de óle necessáriode óleo.eo.ssário.. 3-8 ~ 3-93-8 ~ 3-9 Óleo da transmissão

Óleo da transmissão •• Inspe•• EnchInspeccionEncha com óa com óleo, sccione o ne o nível leo, se neceível de óle necessáriode óleo.eo.ssário.. 6-9 ~ 6-106-9 ~ 6-10 Depósito de líquido

Depósito de líquido refrigerante

refrigerante •• Veri•• EnchVerifique o níEncha com líquido refrfique o nível de ra com líquido refrigeravel de refrigefrigerantigerante, se necesserante.nte, se necessário.e. ário. 6-10 ~ 6-126-10 ~ 6-12 Corrente de transmissão

Corrente de transmissão •• Veri•• AjuVerifique as coAjusteste, se necefique as condiçõ, se necessándições e a folga da cossáriorio..es e a folga da correnrrente.te. 6-22 ~ 6-246-22 ~ 6-24 Rodas e pneumáticos

Rodas e pneumáticos •• VVeerriiffiiccaar r a a pprreessssããoo, , a a uussuurra a e e a a ddeetteerriioorraaççãão o ddoos s ppnneeuuss.. 66--115 5 ~ ~ 66--1177, , 66--331 1 ~ ~ 66--3333 Cabos de controlo

Cabos de controlo •• Veri•• LubrVerifique se o funLubrifiquefique se o funcionaifique, se , se necesnecessáriocionamentsário..mento é estávelo é estável.. 6-246-24 Eixos do travão e do pedal de

Eixos do travão e do pedal de mudança de velocidades

mudança de velocidades •• Veri•• LubrVerifique se o funLubrifiquefique se o funcionaifique, se , se necesnecessáriocionamento é essário..mento é estáveltável.. 6-256-25 Pivôs da alavanca do travão e

Pivôs da alavanca do travão e da embraiagem

(27)

INSPECÇÕES PRÉ-OPERACIONAIS

INSPECÇÕES PRÉ-OPERACIONAIS

4

4

NOTA:

NOTA:

Inspecções pré-operacionais devem ser efectuadas cada vez que a motocicleta vá ser utilizada. Tal inspecção pode

Inspecções pré-operacionais devem ser efectuadas cada vez que a motocicleta vá ser utilizada. Tal inspecção pode ser realizada na suaser realizada na sua totalidade em pouquíssimo tempo, e a

totalidade em pouquíssimo tempo, e a segurança adicionada tornará mais que proveitoso o tempo segurança adicionada tornará mais que proveitoso o tempo dispendido.dispendido.

AVISO

AVISO

Caso algum item das

Caso algum item das Inspecções Pré-operacionais não esteja funcionando apropriad

Inspecções Pré-operacionais não esteja funcionando apropriadamente, submeta-o a inspec-

amente, submeta-o a

inspec-ção e reparo antes de

ção e reparo antes de utilizar a motocicleta.

utilizar a motocicleta.

Articulações do cavalete Articulações do cavalete late-ral

ral •• Verif•• LubriVerifique se o funLubrifiqueique se o funcionafique, se , se necesnecessáriocionamento é esário..mento é estávelstável.. 6-266-26 Fixadores do quadro

Fixadores do quadro •• Certifique-se de Certifique-se de que todas as te apertados.te apertados. que todas as porcas, parafusos porcas, parafusos e cavilhas estão e cavilhas estão apropriadamen-

apropriadamen-•• ApeAperterte, se neces, se necessársário.io.  — —

Combustível

Combustível •• Verif•• Encha coVerifique o nEncha com combuique o nível de cm combustíveível de combusstível, se necesombustível.l, se necessáriotível. sário.. 3-7 ~ 3-83-7 ~ 3-8 Luzes, sinais e interruptores

Luzes, sinais e interruptores • V• Veerriiffiiqquue e sse e o o ffuunncciioonnaammeenntto o eessttá á ccoorrrreeccttoo.. 66--229 9 ~ ~ 66--3300

(28)

5

5

PAU00372 PAU00372

55--FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO IMPORTANTES

FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO IMPORTANTES

PAU00373 PAU00373

AVISO

AVISO

@ @ q

q Antes de montar na sua moto, fami-Antes de montar na sua moto,

fami-liarize-se com todos os comandos liarize-se com todos os comandos de funcionamento e com as suas de funcionamento e com as suas funções. Peça a um

funções. Peça a um concessionárioconcessionário Yamaha que lhe explique qualquer Yamaha que lhe explique qualquer comando ou funcionamento que comando ou funcionamento que não tenha compreendido não tenha compreendido perfeita-mente.

mente.

q

q Nunca ligue o motor nem o deixe li-Nunca ligue o motor nem o deixe

li-gado por muito tempo num recinto gado por muito tempo num recinto fechado. Os fumos de escape são fechado. Os fumos de escape são venenosos e podem causar venenosos e podem causar des-maios e a morte em pouco tempo. maios e a morte em pouco tempo. Opere sempre em recintos com Opere sempre em recintos com ventilação adequada.

ventilação adequada.

q

q Antes de pôr o motor a trabalhar,Antes de pôr o motor a trabalhar,

levante o cavalete. O facto de não levante o cavalete. O facto de não levantar completamente o cavalete levantar completamente o cavalete pode causar acidentes graves no pode causar acidentes graves no momento em que faz uma curva. momento em que faz uma curva.

@ @ PAU00381 PAU00381

Arranque do motor

Arranque do motor

NOTA:

NOTA:

@@

Esta moto está equipada com um sistema Esta moto está equipada com um sistema de corte do circuito de ignição. O motor só de corte do circuito de ignição. O motor só pode ser accionado sob uma das

pode ser accionado sob uma das seguintesseguintes condições:

condições:

q

q Com a transmissão em ponto morto.Com a transmissão em ponto morto. q

q Com o cavalete levantado, a transmis-Com o cavalete levantado, a

transmis-são engrenacla e a embraiagem são engrenacla e a embraiagem de-sengatada.

sengatada.

A moto não deve ser conduzida com o A moto não deve ser conduzida com o ca-valete descido. valete descido. @ @ PW000054 PW000054

AVISO

AVISO

@ @

Antes de efectuar os passos que Antes de efectuar os passos que se-guem, verifique o funcionamento dos guem, verifique o funcionamento dos in-terruptores do cavalete e da terruptores do cavalete e da embraia-gem. (Consulte a página 3-13.)

gem. (Consulte a página 3-13.)

@ @

(29)

FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO IMPORTANTES

FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO IMPORTANTES

5

5

CF-33P CF-33P

RODE O INTERRUPTOR PRINCIPAL PARA “ON” E O RODE O INTERRUPTOR PRINCIPAL PARA “ON” E O IN

INTETERRRRUPUPTOTOR DR DE PE PARARAGAGEM EM DO DO MOMOTOTOR PR PARARA “A “ ”.”.

SE A TRANSMISSÃO ESTIVER EM PONTO SE A TRANSMISSÃO ESTIVER EM PONTO MORTO E O CAVALETE DESCIDO,

MORTO E O CAVALETE DESCIDO,

APERTE O INTERRUPTOR DE ARRANQUE: O APERTE O INTERRUPTOR DE ARRANQUE: O MOTOR ARRANCA.

MOTOR ARRANCA.

RECOLHA O CAVALETE E ENGATE A RECOLHA O CAVALETE E ENGATE A TRANSMISSÃO.

TRANSMISSÃO.

SE A TRANSMISSÃO ESTIVER ENGATADA E O SE A TRANSMISSÃO ESTIVER ENGATADA E O CAVALETE LEVANTADO,

CAVALETE LEVANTADO,

PUXE A ALAVANCA DE EMBRAIAGEM E PUXE A ALAVANCA DE EMBRAIAGEM E CARRE-GUE NO INTERRUPTOR DE ARRANQUE: O GUE NO INTERRUPTOR DE ARRANQUE: O MOTOR ARRANCA.

MOTOR ARRANCA.

A MOTO PODE ARRANCAR.

(30)

FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO IMPORTANTES

FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO IMPORTANTES

5

5

1.

1. AbrAbra a tora a torneineira de cra de combombustustíveível (pol (posi- si-ção ON).

ção ON). 2.

2. ColColoquoque o intee o interrurruptoptor prir princincipal npal na po-a po-sição “ON” e o interruptor de

sição “ON” e o interruptor de paragemparagem ddo o mmoottoor r eem m ““ ””..

3.

3. MudMude a trae a transmnsmississão paão para pora ponto mnto mor- or-to.

to.

NOTA:

NOTA:

@@

Quando a transmissão está em ponto Quando a transmissão está em ponto mor-to, o indicador de ponto morto deve to, o indicador de ponto morto deve ilumi-nar-se. Se o indicador não se iluminar, nar-se. Se o indicador não se iluminar, peça a um concessionário Yamaha para o peça a um concessionário Yamaha para o verificar.

verificar.

@ @

4.

4. AccAccionione o moe o motor dtor de arre arranqanque (cue (chokhoke)e) e feche completamente o punho do e feche completamente o punho do acelerador.

acelerador. 5.

5. LigLigue o motue o motor caor carrerregangando no ido no intenterrurrup- p-tor de arranque.

tor de arranque.

NOTA:

NOTA:

@@

Se o motor não pegar, relaxe o interruptor Se o motor não pegar, relaxe o interruptor de arranque, espere alguns segundos e de arranque, espere alguns segundos e tente novamente. Cada tentativa deve ser o tente novamente. Cada tentativa deve ser o mais curta possível para preservar a mais curta possível para preservar a bate-ria. Não faça arrancar o motor

ria. Não faça arrancar o motor durante maisdurante mais de 10 segundos a

de 10 segundos a cada tentativa.cada tentativa.

@ @ PC000034 PC000034

PRECAUÇÃO:

PRECAUÇÃO:

@ @

O indicador luminoso de nível do óleo O indicador luminoso de nível do óleo deverá acender-se quando o interruptor deverá acender-se quando o interruptor de arranque for premido e apagar-se de arranque for premido e apagar-se quando for liberado. Se o indicador quando for liberado. Se o indicador lu-minoso cintilar ou continuar aceso, pare minoso cintilar ou continuar aceso, pare imediatamente o motor e verifique o imediatamente o motor e verifique o ní-vel de óleo do motor e se não há fugas. vel de óleo do motor e se não há fugas. Se for necessário, encha de óleo o Se for necessário, encha de óleo o mo-tor e veja se o indicador luminoso de tor e veja se o indicador luminoso de ní-vel de óleo se apaga. Caso este vel de óleo se apaga. Caso este indicador não se apague, mesmo com indicador não se apague, mesmo com óleo suficiente no cárter, ou não não se óleo suficiente no cárter, ou não não se acenda com o carregar no interruptor de acenda com o carregar no interruptor de arranque, consulte o concessionário arranque, consulte o concessionário Yamaha.

Yamaha.

@ @

6.

6. ApóApós o acs o acciocionar nar motmotor, ror, retretroceocedada meio caminho o motor de arranque meio caminho o motor de arranque (choke).

(choke).

NOTA:

NOTA:

@@

Para uma duração máxima do motor, Para uma duração máxima do motor, nun-ca acelere demasiado um motor frio. ca acelere demasiado um motor frio.

@ @

7.

7. LogLogo que o mo que o motootor estr esteja qeja quenuente, dte, des- es-ligue completamente o motor de ligue completamente o motor de ar-ranque (choke).

ranque (choke).

NOTA:

NOTA:

@@

O motor está quente quando responde O motor está quente quando responde nor-malmente ao acelerador estando o motor malmente ao acelerador estando o motor de arranque (choke)

de arranque (choke) desligado.desligado.

@ @

(31)

FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO IMPORTANTES

FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO IMPORTANTES

5

5

PAU01258 PAU01258

Arranque de um motor quente

Arranque de um motor quente

O motor de arranque (choke) não é O motor de arranque (choke) não é reque-rido, caso o motor esteja quente.

rido, caso o motor esteja quente.

PC000046 PC000046

PRECAUÇÃO:

PRECAUÇÃO:

@ @

Consulte a secçao “Rodagem do motor” Consulte a secçao “Rodagem do motor” antes de utilizar a moto pela primeira antes de utilizar a moto pela primeira vez. vez. @ @ PAU00423 PAU00423

Mudança de velocidades

Mudança de velocidades

A transmissão permite-lhe controlar o A transmissão permite-lhe controlar o volu-me de potência de que dispõe, a

me de potência de que dispõe, a uma dadauma dada velocidade, para arrancar, acelerar, subir velocidade, para arrancar, acelerar, subir colinas, etc. A ilustração mostra a

colinas, etc. A ilustração mostra a utilizaçãoutilização do pedal de mudança de

do pedal de mudança de velocidades.velocidades. Para pôr em ponto morto, solte o pedal de Para pôr em ponto morto, solte o pedal de mudança de velocidades repetidamente mudança de velocidades repetidamente até ele atingir o fim do seu curso, e depois até ele atingir o fim do seu curso, e depois levante o pedal

levante o pedal ligeiramente.ligeiramente.

PC000048 PC000048

PRECAUÇÃO:

PRECAUÇÃO:

@ @ q

q Nunca desça longas encostas comNunca desça longas encostas com

o motor desligado nem reboque a o motor desligado nem reboque a moto em longas distâncias. Mesmo moto em longas distâncias. Mesmo em ponto morto, a transmissão só em ponto morto, a transmissão só é bem lubrificada quando o motor é bem lubrificada quando o motor está ligado. Em caso de fraca está ligado. Em caso de fraca lubri-ficação, a transmissão pode ser ficação, a transmissão pode ser da-nificada.

nificada.

q

q Utilize sempre a embraiagem quan-Utilize sempre a embraiagem

quan-do mudar de velocidade. O motor, do mudar de velocidade. O motor, transmissão e linha de transmissão transmissão e linha de transmissão não foram concebidos para não foram concebidos para supor-tar o choque de uma mudança de tar o choque de uma mudança de velocidades forçada e podem ser velocidades forçada e podem ser danificados quando se muda de danificados quando se muda de ve-locidade sem utilizar a locidade sem utilizar a embraia-gem.

gem.

@ @

1.

1. PedaPedal de ml de mudança udança de vede velocidadlocidadeses N.

(32)

FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO IMPORTANTES

FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO IMPORTANTES

5

5

PAU02937 PAU02937

Pontos de mudança de

Pontos de mudança de

velocidades recomendado

velocidades recomendado

(só para a Suíça)

(só para a Suíça)

Os pontos de mudança de velocidades são Os pontos de mudança de velocidades são apresentados no quadro que segue. apresentados no quadro que segue.

CF-26P

CF-26P

NOTA:

NOTA:

@@

Para descer da 5.ª para a 3.ª velocidade Para descer da 5.ª para a 3.ª velocidade (duas velocidades), a sua moto deve rodar (duas velocidades), a sua moto deve rodar a uma velocidade de 35 km/h. a uma velocidade de 35 km/h. @ @ PAU00424 PAU00424

Conselhos para a redução do

Conselhos para a redução do

consumo de combustível

consumo de combustível

O consumo de combustível da sua

O consumo de combustível da sua motoci- motoci-cleta depende em grande parte do seu cleta depende em grande parte do seu esti-lo de condução. Os conselhos a seguir lo de condução. Os conselhos a seguir podem ajudá-lo(a) a reduzir o consumo de podem ajudá-lo(a) a reduzir o consumo de combustível:

combustível:

q

q Aqueça o motor antes de conduzir.Aqueça o motor antes de conduzir. q

q Desligue o motor de arranque Desligue o motor de arranque (choke)(choke)

assim que possível. assim que possível.

q

q Aumente a marcha suavemente e evi-Aumente a marcha suavemente e

evi-te altas velocidades do motor duranevi-te te altas velocidades do motor durante a aceleração.

a aceleração.

q

q Não engate duplamente ou acelere oNão engate duplamente ou acelere o

motor durante a redução da marcha, e motor durante a redução da marcha, e evite altas velocidades de motor sem evite altas velocidades de motor sem carga no motor.

carga no motor.

q

q Desligue o motor ao invés de Desligue o motor ao invés de deixá-lodeixá-lo

no ponto morto por um intervalo no ponto morto por um intervalo pro-longado, ou seja, em longado, ou seja, em congestiona-mentos de tráfego, sinais de tráfego mentos de tráfego, sinais de tráfego ou cruzamentos ferroviários. ou cruzamentos ferroviários. PAU00436 PAU00436

Rodagem do motor

Rodagem do motor

Não há período mais importante na vida da Não há período mais importante na vida da sua moto do que o período de 0 a sua moto do que o período de 0 a 1.000

1.000 km. É por isso que lhkm. É por isso que lhe pedimoe pedimos paras para ler atentamente o seguinte material. Como ler atentamente o seguinte material. Como o motor é novo em folha, não o deve o motor é novo em folha, não o deve carre-gar demasiado nos primeiros 1.000 km. As gar demasiado nos primeiros 1.000 km. As várias peças do motor gastam-se e várias peças do motor gastam-se e aperfei-çoam-se elas próprias às folgas correctas çoam-se elas próprias às folgas correctas de funcionamento. Convém evitar neste de funcionamento. Convém evitar neste período uma aceleração a fundo período uma aceleração a fundo prolonga-da ou qualquer condição que possa da ou qualquer condição que possa provo-car o aquecimento excessivo do motor. car o aquecimento excessivo do motor.

Ponto de mudança de Ponto de mudança de aceleração aceleração (km/h) (km/h) 1.ª 1.ª →→ 2.ª2.ª 2.ª 2.ª →→ 3.ª3.ª 3.ª 3.ª →→ 4.ª4.ª 4.ª 4.ª →→ 5.ª5.ª 5.ª 5.ª →→ 6.ª6.ª 20 20 30 30 40 40 50 50 60 60

(33)

FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO IMPORTANTES

FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO IMPORTANTES

5

5

PAU00453 PAU00453 De 0 a 500 km De 0 a 500 km

Evite um regime superior a 4.000 rpm. Pare Evite um regime superior a 4.000 rpm. Pare o motor e deixe-o arrefecer de 5 a 10 o motor e deixe-o arrefecer de 5 a 10 minu-tos após cada hora de funcionamento. tos após cada hora de funcionamento. Va-rie a velocidade da moto de tempos a rie a velocidade da moto de tempos a tempos. Não conduza a sua moto com o tempos. Não conduza a sua moto com o acelerador sempre na mesma posição. acelerador sempre na mesma posição. De 500 a 1.000 km

De 500 a 1.000 km

Evite um regime superior a 5.000 rpm. Evite um regime superior a 5.000 rpm. Mude livremente as velocidades da moto, Mude livremente as velocidades da moto, sem nunca, porém, utilizar toda a potência sem nunca, porém, utilizar toda a potência do acelerador cada vez.

do acelerador cada vez.

PC000060 PC000060

PRECAUÇÃO:

PRECAUÇÃO:

@ @

Após 1.000 km de funcionamento, tenha Após 1.000 km de funcionamento, tenha o cuidado de mudar o óleo da o cuidado de mudar o óleo da transmis-são. são. @ @ A partir de 1.000 km A partir de 1.000 km

Pode conduzir com o acelerador a fundo. Pode conduzir com o acelerador a fundo.

PC000053 PC000053

PRECAUÇÃO:

PRECAUÇÃO:

@ @ q

q Não deixe que a velocidade do mo-Não deixe que a velocidade do

mo-tor entre na zona vermelha. tor entre na zona vermelha.

q

q Se ocorrer qualquer avaria duranteSe ocorrer qualquer avaria durante

o período de rodagem, consulte o período de rodagem, consulte imediatamente o concessionário imediatamente o concessionário Yamaha. Yamaha. @ @ PAU00457 PAU00457

Estacionamento

Estacionamento

Quando estacionar a sua moto, pare o Quando estacionar a sua moto, pare o mo- mo-tor e retire a chave de ignição. Feche a mo- tor e retire a chave de ignição. Feche a tor-neira de combustível (posição OFF) neira de combustível (posição OFF) sempre que pare o motor.

sempre que pare o motor.

PW000058 PW000058

AVISO

AVISO

@ @

O sistema de escape está quente. O sistema de escape está quente. Esta-cione a moto num lugar onde os peões e cione a moto num lugar onde os peões e as crianças não lhe possam tocar. Não a as crianças não lhe possam tocar. Não a estacione num lugar inclinado nem em estacione num lugar inclinado nem em terreno mole, pois pode cair.

terreno mole, pois pode cair.

@ @

(34)

6

6

PAU00462 PAU00462

66--MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES

PAU00464 PAU00464

A inspecção, afinação e lubrificação A inspecção, afinação e lubrificação perió-dicas conservarão a sua moto nas dicas conservarão a sua moto nas melho-res condições de segurança e de eficácia res condições de segurança e de eficácia possíveis. A segurança é uma obrigação possíveis. A segurança é uma obrigação para todo o proprietário de uma moto. O para todo o proprietário de uma moto. O programa de manutenção e lubrificação programa de manutenção e lubrificação deve ser rigorosamente considerado como deve ser rigorosamente considerado como um guia para intervalos de manutenção e um guia para intervalos de manutenção e lubrificação gerais. HÁ QUE TER EM lubrificação gerais. HÁ QUE TER EM CON-SIDERAÇÃO QUE AS CONDIÇÕES SIDERAÇÃO QUE AS CONDIÇÕES CLI-MATÉRICAS, O TERRENO, AS MATÉRICAS, O TERRENO, AS SITUAÇÕES GEOGRÁFICAS E UMA SITUAÇÕES GEOGRÁFICAS E UMA VA-RIEDADE DE UTILIZAÇÕES RIEDADE DE UTILIZAÇÕES INDIVIDU-AIS EXIGEM QUE CADA PROPRIETÁRIO AIS EXIGEM QUE CADA PROPRIETÁRIO ALTERE O SEU PROGRAMA DE ALTERE O SEU PROGRAMA DE MANU-TENÇÃO, ENCURTANDO OS TENÇÃO, ENCURTANDO OS INTERVA-LOS PARA OS ADEQUAR AO MEIO EM LOS PARA OS ADEQUAR AO MEIO EM QUESTÃO. Os pontos mais importantes QUESTÃO. Os pontos mais importantes relativos à inspecção, afinação e relativos à inspecção, afinação e lubrifica-ção da moto são explicados nas páginas ção da moto são explicados nas páginas que seguem. que seguem. PW000060 PW000060

AVISO

AVISO

@ @

Se não conhece bem a manutenção da Se não conhece bem a manutenção da moto, confie esse trabalho a um

moto, confie esse trabalho a um conces- conces-sionário Yamaha. sionário Yamaha. @ @ PAU00469 PAU00469

Estojo de ferramentas

Estojo de ferramentas

As informações relativas à manutenção As informações relativas à manutenção contidas neste manual destinam-se a contidas neste manual destinam-se a for-necer-lhe, como proprietário da moto, a necer-lhe, como proprietário da moto, a in-formação necessária para efectuar parte formação necessária para efectuar parte da manutenção preventiva e pequenas da manutenção preventiva e pequenas re-parações. As ferramentas fornecidas parações. As ferramentas fornecidas desti-nam-se a permitir-lhe efectuar uma nam-se a permitir-lhe efectuar uma manutenção periódica. Todavia, são ainda manutenção periódica. Todavia, são ainda necessárias algumas outras ferramentas, necessárias algumas outras ferramentas, tal como uma chave de aperto, para tal como uma chave de aperto, para efectu-ar correctamente a manutenção.

ar correctamente a manutenção.

NOTA:

NOTA:

@@

Se não dispuser das ferramentas Se não dispuser das ferramentas necessá-rias para efectuar a manutenção, leve a rias para efectuar a manutenção, leve a sua moto a um

sua moto a um concessionáconcessionário Yamaha.rio Yamaha.

@ @ PW000063 PW000063

AVISO

AVISO

@ @

Qualquer modificação nesta moto, não Qualquer modificação nesta moto, não aprovada pela Yamaha, poderá diminuir aprovada pela Yamaha, poderá diminuir o rendimento e a inutilizar. Consulte um o rendimento e a inutilizar. Consulte um concessionário Yamaha antes de tentar concessionário Yamaha antes de tentar qualquer modificação.

qualquer modificação.

@ @

Referências

Documentos relacionados

O selo é oferecido pela ABIC (Associação Brasileira da Indústria do Café) às torrefadoras que são aprovadas pela avaliação de qualidade.. A auditoria foi realizada

Alternativamente à convocação para comparecer perante o órgão ou entidade para a assinatura da Ata de Registro de Preços, a Administração poderá encaminhá-la

Caso o Pregoeiro não logre êxito em obter a certidão correspondente através do sítio oficial, ou na hipótese de se encontrar vencida no referido sistema, o licitante será

Caso a licitante qualificada como microempresa ou empresa de pequeno porte melhor classificada desista ou não se manifeste no prazo estabelecido, serão convocadas

Mas “a excitação pode ser excessiva e ser má” (E4P43), pois, tomando a mente por inteiro, impede que ela seja capaz de outros afetos: “a força de uma paixão ou de um afeto

confrontam ações em favor de interesses particulares. Tudo deságua no ambiente da informação, do qual fazem parte, também, os interesses da mídia e dos mediadores – interesses

Caso este indicador não se apague, mesmo com óleo suficiente no cárter, ou não não se acenda com o carregar no interruptor de arranque, consulte o concessionário Yamaha.. Após

Seus filhos não apenas deveriam ouvir, mas contar e recontar o que Deus tinha feito por eles, de modo que não se esquecessem.. Haveria melhor maneira de preservar o conhecimento do