3UN-28199-P4 3UN-28199-P4
MANUAL DO UTILIZADOR
MANUAL DO UTILIZADOR
DT50LC
DT50LC
PAU00001 PAU00001
INTRODUÇÃO
INTRODUÇÃO
Bem-vindo ao mundo do motociclismo Yamaha!
Bem-vindo ao mundo do motociclismo Yamaha!
Como o(a) proprietário(a) de um DT50LC, pode-se beneficiar da vasta experiência
Como o(a) proprietário(a) de um DT50LC, pode-se beneficiar da vasta experiência
da Yamaha na mais recente tecnologia para o design e a fabricação de produtos de
da Yamaha na mais recente tecnologia para o design e a fabricação de produtos de
alta qualidade que conquistaram uma reputação
alta qualidade que conquistaram uma reputação por sua confiabilidade.
por sua confiabilidade.
Pedimos que dedique um tempo à leitura completa deste manual, de modo a poder
Pedimos que dedique um tempo à leitura completa deste manual, de modo a poder
desfrutar de todas as vantagens do seu DT50LC. O manual do proprietário não
desfrutar de todas as vantagens do seu DT50LC. O manual do proprietário não
somente instrui quanto aos procedimentos de operação, inspecção e manutenção
somente instrui quanto aos procedimentos de operação, inspecção e manutenção
da sua motocicleta, como também quanto às medidas de segurança pessoal e de
da sua motocicleta, como também quanto às medidas de segurança pessoal e de
terceiros contra problemas e lesões.
terceiros contra problemas e lesões.
Em adição, os vários conselhos dados neste manual ajudar-lhe-ão a manter a sua
Em adição, os vários conselhos dados neste manual ajudar-lhe-ão a manter a sua
motocicleta nas melhores condições possíveis. Caso surjam quaisquer dúvidas, não
motocicleta nas melhores condições possíveis. Caso surjam quaisquer dúvidas, não
hesite em consultar o seu concessionário Yamaha.
hesite em consultar o seu concessionário Yamaha.
A equipe Yamaha deseja-lhe sempre conduções seguras e agradáveis. Portanto,
A equipe Yamaha deseja-lhe sempre conduções seguras e agradáveis. Portanto,
lembre-se de colocar a segurança em primeiro plano!
PAU00005 PAU00005
INFORMAÇÕES IMPORTANTES NO MANUAL
INFORMAÇÕES IMPORTANTES NO MANUAL
Informações particularmente importantes são distinguidas neste manual pelasInformações particularmente importantes são distinguidas neste manual pelas seguintes notações:seguintes notações: O Símbolo de Alerta
O Símbolo de Alerta de Segurança significa ATENÇÃO! FIQUE ALERTA! A SUA SEGURANÇA ESTÁde Segurança significa ATENÇÃO! FIQUE ALERTA! A SUA SEGURANÇA ESTÁ ENVOLVIDA!
ENVOLVIDA!
AVISO
AVISO
Não seguir as instruções contidas no AVISO poderia acarretar ferimentos graves ou a morte do con-Não seguir as instruções contidas no AVISO poderia acarretar ferimentos graves ou a morte docon-dutor da moto, de um
dutor da moto, de um espectador ou de uma pessoa que inspeccione ou repare a máquina.espectador ou de uma pessoa que inspeccione ou repare a máquina.
PRECAUÇÃO:
PRECAUÇÃO:
PRECAUÇÃO menciona os cuidados especiais a tomar para evitar PRECAUÇÃO menciona os cuidados especiais a tomar para evitar danos na moto.danos na moto.NOTA:
NOTA:
NOTA fornece informações-chave destinadas a facilitar e a NOTA fornece informações-chave destinadas a facilitar e a clarificar o procedimento.clarificar o procedimento.NOTA:
NOTA:
@@q
q Este manual deve ser considerado como parte integrante desta moto e deve acompanhá-la mesmoEste manual deve ser considerado como parte integrante desta moto e deve acompanhá-la mesmo
se esta for posteriormente vendida. se esta for posteriormente vendida.
q
q Yamaha procura continuamente melhoramentos no desenho e qualidade do produto. Por conse-Yamaha procura continuamente melhoramentos no desenho e qualidade do produto. Por
conse-guinte, embora este manual contenha, na altura da
guinte, embora este manual contenha, na altura da sua impressão, a informação mais actual dispo-sua impressão, a informação mais actual dispo-nível sobre o produto, pode haver no
nível sobre o produto, pode haver no entanto certas diferenças entre a máquina e o manual. Se entanto certas diferenças entre a máquina e o manual. Se tivertiver qualquer questão relativa a este manual, consulte o
qualquer questão relativa a este manual, consulte o concessionário Yamaha.concessionário Yamaha.
@ @
INFORMAÇÕES IMPORTANTES NO MANUAL
INFORMAÇÕES IMPORTANTES NO MANUAL
PW000002 PW000002
AVISO
AVISO
@ @LEIA ATENTAMENTE E NA ÍNTEGRA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR A MOTO. LEIA ATENTAMENTE E NA ÍNTEGRA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR A MOTO.
@ @
INFORMAÇÕES IMPORTANTES NO MANUAL
INFORMAÇÕES IMPORTANTES NO MANUAL
PAU03337 PAU03337 DT50LC DT50LC MANUAL DO UTILIZADOR MANUAL DO UTILIZADOR © 2001 pela Yamaha Motor Co., Ltd. © 2001 pela Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª Edição, janeiro 2001 1ª Edição, janeiro 2001 Reservados todos os direitos. Reservados todos os direitos.
Qualquer reimpressão ou utilização não autorizada Qualquer reimpressão ou utilização não autorizada
sem o consentimento escrito da sem o consentimento escrito da
Yamaha Motor Co., Ltd. Yamaha Motor Co., Ltd. estão expressamente proibidas. estão expressamente proibidas.
Impresso no Japão. Impresso no Japão.
1
1
PAU00021 PAU00021
1-1-
DÊ PASSAGEM À SEGURANÇA
DÊ PASSAGEM À SEGURANÇA
As motocicletas são
As motocicletas são veículos fascinantes, que podem proporcionar-lhe uma sensação
veículos fascinantes, que podem proporcionar-lhe uma sensação incomparável
incomparável
de poder e liberdade. Entretanto, as motos também impõem certos limites, que devem ser
de poder e liberdade. Entretanto, as motos também impõem certos limites, que devem ser
respeitados; mesmo a melhor moto não ignora as leis da física.
respeitados; mesmo a melhor moto não ignora as leis da física.
Manutenção e cuidados regulares são essenciais para preservar o valor e as condições de
Manutenção e cuidados regulares são essenciais para preservar o valor e as condições de
funcionamento da sua moto. Mais ainda, o que vale para a moto vale também para o condutor: um
funcionamento da sua moto. Mais ainda, o que vale para a moto vale também para o condutor: um
bom desempenho depende de se estar em boa forma. Conduzir sob a influência de medicamentos,
bom desempenho depende de se estar em boa forma. Conduzir sob a influência de medicamentos,
drogas e álcool é, obviamente, fora de questão. Os condutores de moto - mais
drogas e álcool é, obviamente, fora de questão. Os condutores de moto - mais do que os condutores
do que os condutores
de automóveis – devem manter-se sempre em suas melhores condições físicas e mental. Mesmo
de automóveis – devem manter-se sempre em suas melhores condições físicas e mental. Mesmo
pequenas quantidades de álcool podem despertar a tendência de se tomar riscos perigosos.
pequenas quantidades de álcool podem despertar a tendência de se tomar riscos perigosos.
Vestimenta protectora é tão essencial para os condutores de motos quanto os cintos de segurança o
Vestimenta protectora é tão essencial para os condutores de motos quanto os cintos de segurança o
são para os condutores e passageiros de automóveis. Vista sempre um conjunto completo para
são para os condutores e passageiros de automóveis. Vista sempre um conjunto completo para
motos (feito de couro ou
motos (feito de couro ou materiais sintéticos resistentes a rasgaduras, com protectores), botas fortes,
materiais sintéticos resistentes a rasgaduras, com protectores), botas fortes,
luvas para motos e um capacete de bom ajuste. Entretanto, vestimentas protectoras óptimas não
luvas para motos e um capacete de bom ajuste. Entretanto, vestimentas protectoras óptimas não
devem encorajar descuidos. Embora vestimentas e capacetes de total cobertura particularmente
devem encorajar descuidos. Embora vestimentas e capacetes de total cobertura particularmente
criem a ilusão
criem a ilusão de total segurança e protecção, motociclistas sempre
de total segurança e protecção, motociclistas sempre estarão vulneráveis. Condutores
estarão vulneráveis. Condutores
que não possuem auto-controlo crítico suficiente tendem a conduzir demasiadamente velozes e
que não possuem auto-controlo crítico suficiente tendem a conduzir demasiadamente velozes e
correr riscos. Isto é factor mais perigoso do que dias de chuva. O bom motociclista conduz com
correr riscos. Isto é factor mais perigoso do que dias de chuva. O bom motociclista conduz com
segurança, precaução e moderação - evitando todos os perigos, incluindo aqueles causados por
segurança, precaução e moderação - evitando todos os perigos, incluindo aqueles causados por
terceiros.
terceiros.
Desfrute a sua moto!
Desfrute a sua moto!
2
2
PAU00026 PAU0002622--DESCRIÇÃO
DESCRIÇÃO
Vista esquerda
Vista esquerda
11.. F
Faarrooll
((ppáággiinna
a
66--2299))
22.. T
Taam
mppa
a ddo d
o deeppóóssiitto d
o de
e ccoom
mbbuussttíívveell
((ppáággiinna
a 33--77))
33.. A
Asssseennttoo
((ppáággiinna
a
33--1111))
44.. B
Baaggaaggeeiirra
a ttrraasseeiirraa
((ppáággiinna
a 33--1122))
55.. S
Suuppoorrtte
e ddo
o ccaappaacceettee
((ppáággiinna
a 33--1111))
66.. F
Fiillttrro
o dde
e aarr
((ppáággiinna
a 66--1122))
77. B
. Boottãão
o dde
e aarrrraannqquue
e ((cchhookkee))
((ppáággiinna
a 33--1100))
88.. P
Peeddaal d
l de
e m
muuddaannçça
a dde v
e veelloocciiddaaddeess
((ppáággiinna
a 33--66))
DESCRIÇÃO
DESCRIÇÃO
2
2
Vista direita
Vista direita
99.. F
Faarroolliim
m ttrraasseeiirroo//lluuz
z ddo
o ttrraavvããoo
((ppáággiinna
a 66--3300))
1100. T
. Toorrnneeiirra
a dde
e ccoom
mbbuussttíívveell
((ppáággiinna
a 33--99))
1111.. T
Taam
mppa
a ddo
o rraaddiiaaddoorr
((ppáággiinna
a 66--1111))
1122. P
. Peeddaal
l ddo
o ttrraavvãão
o ttrraasseeiirroo
((ppáággiinna
a 33--77))
DESCRIÇÃO
DESCRIÇÃO
2
2
Controlos/Instrumentos
Controlos/Instrumentos
11. A
. Allaavvaanncca
a dda
a eem
mbbrraaiiaaggeem
m
((ppáággiinna
a 33--66))
22.. IInntteerrrruuppttoorrees d
s do
o gguuiiaaddoor e
r essqquueerrddoo
((ppáággiinna
a 33--44))
33.. V
Veellooccíím
meettrroo
((ppáággiinna
a 33--44))
44.. T
Taaqquuíím
meettrroo
((ppáággiinna
a 33--44))
55.. IInntteerrrruuppttoorrees
s ddo
o gguuiiaaddoor
r ddiirreeiittoo
((ppáággiinna
a 33--55))
66. A
. Allaavvaanncca
a ddo
o ttrraavvãão
o ffrroonnttaall
((ppáággiinna
a 33--66))
77.. P
Puunnhho
o ddo
o aacceelleerraaddoorr
((ppáággiinna
a 66--1155))
88.. IInntteerrrruuppttoor
r pprriinncciippaall
((ppáággiinna
a 33--11))
3
3
PAU00027 PAU00027
3-3-FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
PAU00028 PAU00028
Interruptor principal
Interruptor principal
O interruptor principal comanda a ignição e O interruptor principal comanda a ignição e os sistemas de luzes. O
os sistemas de luzes. O seu funcionamentoseu funcionamento é descrito a seguir. é descrito a seguir. PAU00036 PAU00036 ON (Ligar) ON (Ligar)
Os circuitos eléctricos estão ligados. O Os circuitos eléctricos estão ligados. O mo-tor pode ser posto a trabalhar. Nesta tor pode ser posto a trabalhar. Nesta posi-ção, não se pode tirar a chave.
ção, não se pode tirar a chave.
PAU00038 PAU00038
OFF (Desligar) OFF (Desligar)
Todos os circuitos eléctricos estão Todos os circuitos eléctricos estão desliga-dos. Nesta posição, pode-se tirar a chave. dos. Nesta posição, pode-se tirar a chave.
PAU00056 PAU00056
Indicadores luminosos
Indicadores luminosos
PAU00057 PAU00057Indicador luminoso mudança de Indicador luminoso mudança de direc-ççãão o ““ ””
Este indicador cintila quando o interruptor Este indicador cintila quando o interruptor de mudança de direcção é deslocado para de mudança de direcção é deslocado para a esquerda ou a direita.
a esquerda ou a direita.
PAU00063 PAU00063
Indicador luminoso do farol de máximos Indicador luminoso do farol de máximos ““ ””
Este indicador ilumina-se quando o farol de Este indicador ilumina-se quando o farol de máximos está aceso.
máximos está aceso.
PAU00061 PAU00061
Indicador luminoso de ponto morto Indicador luminoso de ponto morto ““ ””
Este indicador ilumina-se quando a Este indicador ilumina-se quando a trans-missão está em ponto morto.
missão está em ponto morto.
1.
1. IndicaIndicador ludor luminoso mminoso mudançudança de dira de direcçãoecção
““ ””
2.
2. IIndndicicadador or lulumiminonoso so ddo fo fararol ol de de mámáxiximomos “s “ ”” 3.
3. IIndndicicadador or lulumiminonoso so de de popontnto mo mororto to ““ ”” 44.. IInnddicicaaddoor r lluummininoosso o ddo o nníívevel l dde e óólleeo o ““ ””
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
3
PAU01652 PAU01652Indicador da temperatura do
Indicador da temperatura do
refrigerante
refrigerante
Este indicador mostra a temperatura do Este indicador mostra a temperatura do lí-quido refrigerante quando o interruptor quido refrigerante quando o interruptor prin-cipal está ligado. A temperatura de cipal está ligado. A temperatura de funcionamento do motor varia segundo as funcionamento do motor varia segundo as mudanças climatéricas e a carga do motor. mudanças climatéricas e a carga do motor. Se a agulha apontar para a zona vermelha Se a agulha apontar para a zona vermelha ou para uma zona superior, pare a moto e ou para uma zona superior, pare a moto e deixe arrefecer o motor. (Ver informações deixe arrefecer o motor. (Ver informações na páginas 6-36). na páginas 6-36). PC000002 PC000002
PRECAUÇÃO:
PRECAUÇÃO:
@ @Não continue a conduzir com o motor Não continue a conduzir com o motor sobreaquecido. sobreaquecido. @ @ PAU01313 PAU01313
Indicador luminoso do nível de óleo Indicador luminoso do nível de óleo ““ ””
Este indicador ilumina-se quando o nível do Este indicador ilumina-se quando o nível do óleo está baixo. A inspecção deste circuito óleo está baixo. A inspecção deste circuito luminoso efectua-se pelo procedimento na luminoso efectua-se pelo procedimento na página 3-3. página 3-3. PC000000 PC000000
PRECAUÇÃO:
PRECAUÇÃO:
@ @Não ligue a moto até se certificar de que Não ligue a moto até se certificar de que há óleo suficiente no motor.
há óleo suficiente no motor.
@ @
NOTA:
NOTA:
@@Mesmo que haja óleo até o nível Mesmo que haja óleo até o nível especifi-cado, o seu indicador luminoso pode cado, o seu indicador luminoso pode tre-meluzir durante a condução em
meluzir durante a condução em declives oudeclives ou durante súbitas acelerações ou durante súbitas acelerações ou desacele-rações; entretanto, isto é normal.
rações; entretanto, isto é normal.
@ @
1.
1. IndicadIndicador da temor da temperatperatura do reura do refrigerfrigeranteante 2.
2. ZoZona vena vermrmelelhaha
1.
1. IndicaIndicador lumdor luminoso minoso mudança udança de dirde direcçãoecção
““ ””
22.. InInddicicadadoor lr lumumininososo do do fo fararol ol de de mámáxiximomos “s “ ”” 33.. InIndidicacadodor lur lummininososo do de pe pononto to momortrto “o “ ”” 44.. IInnddiicacaddoor r lluummiinnoosso o ddo o nníívveel l dde e óólleeo o ““ ””
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
3
PAU00071 PAU00071
Inspecção do circuito indicador do nível de
Inspecção do circuito indicador do nível de óleo
óleo
CB-48P
CB-48P
Gire o interruptor principal até “ON” e o
Gire o interruptor principal até “ON” e o
in
inte
terr
rrup
upto
tor
r de
de pa
para
rage
gem
m do
do mo
moto
tor
r at
até
é ““
”.
”.
O indicador luminoso de nível
O indicador luminoso de nível
de óleo não se ilumina.
de óleo não se ilumina.
O indicador luminoso de
O indicador luminoso de
nível de óleo ilumina-se.
nível de óleo ilumina-se.
Verifique o nível do óleo
Verifique o nível do óleo
do motor.
do motor.
O indicador luminoso de
O indicador luminoso de
nível de óleo ilumina-se.
nível de óleo ilumina-se.
O indicador luminoso
O indicador luminoso
de nível de óleo não
de nível de óleo não
se ilumina.
se ilumina.
Nível de óleo do motor e
Nível de óleo do motor e
circuito eléctrico correctos
circuito eléctrico correctos
OK. Continue a conduzir.
OK. Continue a conduzir.
Coloque a transmissão no ponto morto ou
Coloque a transmissão no ponto morto ou
aplique a alavanca de embraiagem; a seguir,
aplique a alavanca de embraiagem; a seguir,
carregue no interruptor de arranque.
carregue no interruptor de arranque.
Peça a um concessionário
Peça a um concessionário
Yamaha para inspeccionar
Yamaha para inspeccionar
o circuito eléctrico.
o circuito eléctrico.
Meta óleo
Meta óleo
no motor.
no motor.
Nível de óleo
Nível de óleo
baixo.
baixo.
Nível de óleo
Nível de óleo
correcto OK.
correcto OK.
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
3
PAU00095 PAU00095Velocímetro
Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de O velocímetro mostra a velocidade de con-dução e está equipado com um
dução e está equipado com um contador econtador e um contador de percurso. Este último pode um contador de percurso. Este último pode ser restabelecido em “0” com o botão de ser restabelecido em “0” com o botão de reinício. Utilize o contador de percurso para reinício. Utilize o contador de percurso para verificar o quanto poderá percorrer com um verificar o quanto poderá percorrer com um depósito de gasolina. Esta informação depósito de gasolina. Esta informação per-mitir-lhe-á planear paragens para se mitir-lhe-á planear paragens para se rea-bastecer em
bastecer em combustível.combustível.
PAU00101 PAU00101
Taquímetro
Taquímetro
Este modelo está equipado com um Este modelo está equipado com um taquí-metro eléctrico de modo que o condutor metro eléctrico de modo que o condutor pode verificar a velocidade do motor e pode verificar a velocidade do motor e mantê-la dentro do regime ideal.
mantê-la dentro do regime ideal.
PC000003 PC000003
PRECAUÇÃO:
PRECAUÇÃO:
@ @Não conduza com o taquímetro na zona Não conduza com o taquímetro na zona vermelha.
vermelha.
Zona vermelha: 10.500 rpm e mais Zona vermelha: 10.500 rpm e mais
@ @ PAU00118 PAU00118
Interruptores do guiador
Interruptores do guiador
PAU00134 PAU00134Interruptor das luzes Interruptor das luzes
Rodando este interruptor para a posição Rodando este interruptor para a posição ““ ” ” aacceennddeemm--sse e a a lluuz z aauuxxiilliiaarr, , aas s lluu--zes do contador e o farolim traseiro. zes do contador e o farolim traseiro. Rodan-ddoo--o o ppaara ra a a ppoossiiççãão o ““ ””, , aacceennddee--ssee também a luze do farol.
também a luze do farol.
PAU00121 PAU00121
Interruptor de farol alto/baixo Interruptor de farol alto/baixo R
Roodde o e o iinntteerrruruppttoor pr paarra a a a ppoossiiççãão “o “ ”” ppaarra a oos s mmááxxiimmoos s e e ““ ” p” paarra a oos s mmééddiiooss..
1.
1. BotBotão de rão de retoetorno a zrno a zeroero 2.
2. VeVelolocícímemetrtroo 3.
3. CoContntadadoror 4.
4. ContContadoador de per de percurcursorso
1.
1. TaTaququímímetetroro 2.
2. ZoZona vna verermemelhlhaa
1.
1. IntInterrerruptuptor daor das luzs luzeses 2.
2. InterrInterruptor uptor de fade farol rol alto/balto/baixoaixo 3.
3. InterrInterruptor do uptor do sinal de msinal de mudança dudança de direcçe direcçãoão 44.. IInntteerrrruuppttoor r dda a bbuuzziinna a ““ ””
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
3
PAU00127 PAU00127
Interruptor do sinal de mudança de Interruptor do sinal de mudança de di-recção
recção
Para indicar volta à direita, deslize o Para indicar volta à direita, deslize o inter-ru
ruptptor or pparara a ““ ”; ”; papara ra iindndicicar ar vvooltlta a à eà ess--qu
queerdrdaa, c, caancnceelalar o r o iintntererruruptptor or papara ra ““ ”.”. Logo que libere o interruptor, este volta à Logo que libere o interruptor, este volta à posição central. Para anular o sinal, posição central. Para anular o sinal, accio-ne o interruptor na sua extremidade para o ne o interruptor na sua extremidade para o fazer voltar à sua posição central.
fazer voltar à sua posição central.
PAU00129 PAU00129
IInntteerrrruuppttoor dr da a bbuuzziinna “a “ ””
Carregue neste interruptor para buzinar.
Carregue neste interruptor para buzinar. PAU00138PAU00138
Interruptor de paragem do motor Interruptor de paragem do motor
Este interruptor é um dispositivo de Este interruptor é um dispositivo de segu-rança para ser utilizado numa emergência, rança para ser utilizado numa emergência, como por exemplo, quando uma moto como por exemplo, quando uma moto res-vala ou se ocorrer qualquer problema no vala ou se ocorrer qualquer problema no sistema de aceleração. Rode o interruptor sistema de aceleração. Rode o interruptor pa
para ra a pa pososiiççãão “o “ ” p” parara la liigagar o r o momototor. r. EEmm caso de emergência, rode o interruptor caso de emergência, rode o interruptor ppaarra a a a ppoossiiççãão “o “ ” p” paarra o a o ddeesslliiggaarr..
PAU00143 PAU00143
IInntteerrrruuppttoor r dde e aarrrraannqquue e ““ ””
O motor de arranque liga o motor quando O motor de arranque liga o motor quando se carrega neste interruptor.
se carrega neste interruptor.
PC000005 PC000005
PRECAUÇÃO:
PRECAUÇÃO:
@ @Consulte as instruções de arranque Consulte as instruções de arranque an-tes de pôr o motor a trabalhar.
tes de pôr o motor a trabalhar.
@ @
1.
1. InterInterruptor ruptor de parde paragem agem do modo motortor 22.. IInntteerrrruuppttoor r dde e aarrrraannqquue e ““ ””
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
3
PAU00154 PAU00154Alavanca da embraiagem
Alavanca da embraiagem
A alavanca daA alavanca da embraiagem está localizadaembraiagem está localizada no guiador esquerdo. Ela vem equipada no guiador esquerdo. Ela vem equipada com um ajustador de posição da alavanca com um ajustador de posição da alavanca e um interruptor de embraiagem que está e um interruptor de embraiagem que está integrado no sistema de corte do circuito de integrado no sistema de corte do circuito de ignição. (Consulte os procedimentos de ignição. (Consulte os procedimentos de ar-ranque do motor quanto à descrição deste ranque do motor quanto à descrição deste sistema.) Para desengatar a embraiagem, sistema.) Para desengatar a embraiagem, puxe a alavanca de embraiagem em puxe a alavanca de embraiagem em direc- direc-ção ao guiador. Para engatar a ção ao guiador. Para engatar a embraia-gem, libere a alavanca. Esta deve ser gem, libere a alavanca. Esta deve ser puxada rapidamente e liberada puxada rapidamente e liberada vagarosa-mente para o funcionamento suave da mente para o funcionamento suave da em-braiagem.
braiagem.
Para regular a distância entre a alavanca Para regular a distância entre a alavanca de embraiagem e o punho do guiador, rode de embraiagem e o punho do guiador, rode o ajustador enquanto empurra a alavanca o ajustador enquanto empurra a alavanca para frente. para frente. PAU00157 PAU00157
Pedal de mudança de
Pedal de mudança de
velocidades
velocidades
Esta moto está equipada com uma Esta moto está equipada com uma trans-missão de 6
missão de 6 velocidades de engrenamentovelocidades de engrenamento constante.
constante.
O pedal de mudança de velocidades está O pedal de mudança de velocidades está situado à esquerda do motor e é utilizado situado à esquerda do motor e é utilizado em combinação com a engrenagem para em combinação com a engrenagem para mudar de velocidade.
mudar de velocidade.
PAU00159 PAU00159
Alavanca do travão frontal
Alavanca do travão frontal
A alavanca do travão frontal
A alavanca do travão frontal está localizadaestá localizada no guiador direito e vem equipada de um no guiador direito e vem equipada de um ajustador de posição.
ajustador de posição.
Para accionar o travão frontal, puxe a Para accionar o travão frontal, puxe a ala-vanca em direcção ao guiador.
vanca em direcção ao guiador.
Para ajustar a posição da alavanca do Para ajustar a posição da alavanca do tra-vão frontal, gire a porca de ajuste enquanto vão frontal, gire a porca de ajuste enquanto puxa a alavanca para frente.
puxa a alavanca para frente.
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
3
PAU00162 PAU00162
Pedal do travão traseiro
Pedal do travão traseiro
O pedal do travão de trás está situado do O pedal do travão de trás está situado do lado direito da moto. Carregue no pedal lado direito da moto. Carregue no pedal para activar o travão de trás.
para activar o travão de trás.
PAU00177 PAU00177
Tampa do depósito de
Tampa do depósito de
combustível
combustível
Para abrir Para abrirMeta a chave e desande-a 1/4 de volta Meta a chave e desande-a 1/4 de volta para a esquerda. Rode a tampa 1/3 de para a esquerda. Rode a tampa 1/3 de vol-ta para a esquerda e retire-a do
ta para a esquerda e retire-a do depósito.depósito. Para fechar
Para fechar
Coloque a tampa no gargalo do
Coloque a tampa no gargalo do enchedor eenchedor e rode 1/3 de volta para a direita. Bloqueie a rode 1/3 de volta para a direita. Bloqueie a tampa rodando a chave 1/4 de volta para a tampa rodando a chave 1/4 de volta para a direita e retire a chave.
direita e retire a chave.
NOTA:
NOTA:
@@A tampa de depósito só pode ser fechada A tampa de depósito só pode ser fechada se estiver desbloqueada. A chave deve se estiver desbloqueada. A chave deve fi-car na tampa até esta estar
car na tampa até esta estar bem instalada ebem instalada e bloqueada no depósito de combustível. bloqueada no depósito de combustível.
@ @ PW000023 PW000023
AVISO
AVISO
@ @Verifique se a tampa está bem instalada Verifique se a tampa está bem instalada e fechada antes de conduzir a sua moto. e fechada antes de conduzir a sua moto.
@ @
11.. PPeeddaal l ddo o ttrraavvãão o ttrraasseeiirroo 11.. TTaammppa a ddo o ddeeppóóssiitto o dde e ccoommbbuussttíívveell 2.
2. DeDeststraraveve 33.. AAbbrririr
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
3
PAU01183 PAU01183Combustível
Combustível
Certifique-se de que o depósito contém Certifique-se de que o depósito contém combustível suficiente. Encha o depósito combustível suficiente. Encha o depósito de combustível até a base do tubo de de combustível até a base do tubo de en-chiment, conforme mostrado na ilustração. chiment, conforme mostrado na ilustração.
PW000130 PW000130
AVISO
AVISO
@ @Não encha demasiado o depósito de Não encha demasiado o depósito de combustível. Evite derramar combustível. Evite derramar combustí-vel sobre o motor quente. Não encha o vel sobre o motor quente. Não encha o depósito acima da base do tubo de depósito acima da base do tubo de en-chimento, do contrário poderá chimento, do contrário poderá transbor-dar logo que o combustível se aqueça e dar logo que o combustível se aqueça e dilate. dilate. @ @ PAU00185 PAU00185
PRECAUÇÃO:
PRECAUÇÃO:
@ @Limpe sempre imediatamente o Limpe sempre imediatamente o com-bustível derramado com um pano macio bustível derramado com um pano macio seco e limpo. O combustível pode seco e limpo. O combustível pode dete-riorar as superfícies pintadas ou as riorar as superfícies pintadas ou as pe-ças de plástico. ças de plástico. @ @ PAU00191 PAU00191
NOTA:
NOTA:
@@ No caso de detonação ou deNo caso de detonação ou de ruídos do mo-ruídos do mo-tor, utilize uma outra marca de gasolina ou tor, utilize uma outra marca de gasolina ou gasolina com um índice de octano mais gasolina com um índice de octano mais elevado. elevado. @ @ PAU01413* PAU01413*
Óleo de motor de 2 tempos
Óleo de motor de 2 tempos
Certifique-se de haver óleo em quantidade Certifique-se de haver óleo em quantidade suficiente no depósito de óleo. Se o nível suficiente no depósito de óleo. Se o nível de óleo estiver baixo, acrescente óleo tal de óleo estiver baixo, acrescente óleo tal como se segue:
como se segue: 1.
1. RemRemova ova o paio painel nel C. (CC. (Consonsultulte a páe a pági- gi-na 6-6 quanto aos procedimentos de na 6-6 quanto aos procedimentos de remoção e instalação.)
remoção e instalação.) 2.
2. RemRemova ova a ca caviavilha lha borborblebleta.ta.
1.
1. TubTubo de o de encenchimhimententoo 2.
2. NíveNível do col do combumbustístívelvel
Combustível recomendado: Combustível recomendado:
Gasolina normal sem chumbo com Gasolina normal sem chumbo com um índice de octano de 91
um índice de octano de 91 ou superi-ou superi-or de investigação. or de investigação. Capacidade do depósito: Capacidade do depósito: Total: Total: 8,5 L 8,5 L Reserva: Reserva: 2,0 L 2,0 L 1.
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
3
3.
3. RemRemova ova a taa tampa mpa de ede enchnchimeimento nto dodo depósito de óleo.
depósito de óleo. 4.
4. RecRecolooloque que a taa tampa mpa e o e o paipainelnel..
NOTA:
NOTA:
@@Quando colocar a tampa, veja se ela está Quando colocar a tampa, veja se ela está bem estanque. bem estanque. @ @ PAU03050 PAU03050
Torneira de combustível
Torneira de combustível
A torneira de combustível fornece A torneira de combustível fornece combus-tível do depósito ao carburadore e filtra-o. tível do depósito ao carburadore e filtra-o. A válvula de combustível possui três A válvula de combustível possui três posi-ções:
ções: OFF OFF
Com a válvula de combustível nesta Com a válvula de combustível nesta posi-ção, o combustível não corre. Coloque-a ção, o combustível não corre. Coloque-a nesta posição quando o motor não estiver a nesta posição quando o motor não estiver a funcionar.
funcionar.
ON ON
Com a válvula de combustível nesta Com a válvula de combustível nesta posi-ção, o combustível corre para o
ção, o combustível corre para o carburado- carburado-re. Normalmente, acciona-se o motor e re. Normalmente, acciona-se o motor e conduz-se com a válvula de combustível conduz-se com a válvula de combustível nesta posição.
nesta posição.
1.
1. Tampa Tampa de encde enchimenhimento do deto do depósito pósito de óleode óleo
Óleo recomendado: Óleo recomendado:
Óleo de motor de 2 tempos ou Óleo de motor de 2 tempos ou Yama- Yama-lube 2 (grau JASO FC)
lube 2 (grau JASO FC) Quantidade de óleo: Quantidade de óleo:
1,3 L 1,3 L
1.
1. Sinal Sinal da seta da seta posicioposicionada enada em “OFFm “OFF””
OFF: Posição fechada
OFF: Posição fechada
1.
1. Sinal Sinal da setda seta posia posicionadcionada em a em “ON”“ON” ON: Posição normal
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
3
RES RES
Isto significa reserva. Se lhe faltar Isto significa reserva. Se lhe faltar combus-tível durante a condução, desloque a tível durante a condução, desloque a válvu-la de combustivel para esta posição. la de combustivel para esta posição. Reabasteça o depósito de combustível Reabasteça o depósito de combustível logo que possa. Certifique-se de regular a logo que possa. Certifique-se de regular a alavanca de volta a “ON” após o alavanca de volta a “ON” após o reabaste-cimento!
cimento!
PAU03032 PAU03032
Botão de arranque (choke)
Botão de arranque (choke)
O arranque de um motor frio requer uma O arranque de um motor frio requer uma mistura ar-combustível mais rica, a qual é mistura ar-combustível mais rica, a qual é fornecida pelo motor de arranque
fornecida pelo motor de arranque (choke).(choke). Desloque o botão em direcção
Desloque o botão em direcçãoaapara ligarpara ligar o motor de arranque (choke).
o motor de arranque (choke). Desloque o botão direcção
Desloque o botão direcçãobbpara desligarpara desligar o motor de arranque (choke).
o motor de arranque (choke).
PAU02934 PAU02934
Bloqueio da direcção
Bloqueio da direcção
Para bloquear a direcção Para bloquear a direcção
Vire os punhos do guiador completamente Vire os punhos do guiador completamente para a direita e abra a tampa de bloqueio para a direita e abra a tampa de bloqueio da direcção.
da direcção.
Insira a chave e rode-a 1/8 de volta para a Insira a chave e rode-a 1/8 de volta para a esquerda. A seguir, pressione a chave esquerda. A seguir, pressione a chave en-quanto vira os punhos do guiador quanto vira os punhos do guiador levemen-te para a esquerda e rode a chave 1/8 de te para a esquerda e rode a chave 1/8 de volta para a direita.
volta para a direita.
Verifique se a direcção está bloqueada, Verifique se a direcção está bloqueada, re-mova a chave e feche a tampa de bloqueio. mova a chave e feche a tampa de bloqueio. Para liberar o bloqueio
Para liberar o bloqueio
Insira a chave, pressione-a e rode-a 1/8 de Insira a chave, pressione-a e rode-a 1/8 de volta para a esquerda, de tal forma que a volta para a esquerda, de tal forma que a mesma se solte. A seguir, libere e
mesma se solte. A seguir, libere e remova aremova a chave.
chave.
1.
1. Sinal da Sinal da seta poseta posicionasicionada em “da em “RES”RES”
RES: Posição reserva
RES: Posição reserva
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
3
PAU01648 PAU01648Assento
Assento
Para remover Para remover 1.1. RemRemova ova os pos painaineis eis B e C. B e C. (Co(Consunsulte lte aa a página 6-6 quanto aos a página 6-6 quanto aos procedimen-tos de remoção e instalação do tos de remoção e instalação do pai-nel.)
nel.) 2.
2. RetRetire oire os pas parafrafususos dos do aso assensento e lto e le- e-vante o assento.
vante o assento.
Para instalar Para instalar
1.
1. InsInsira oira os ress ressalsaltos dtos da frea frente dnte do asso assen- en-to dentro dos receptáculos, e então to dentro dos receptáculos, e então aperte os parafusos do assento. aperte os parafusos do assento. 2.
2. InInststalale oe os ls latatereraiais.s.
NOTA:
NOTA:
@@Verifique se o assento está bem fixo. Verifique se o assento está bem fixo.
@ @ PAU00261 PAU00261
Suporte do capacete
Suporte do capacete
Para abrir o suporte do capacete, meta a Para abrir o suporte do capacete, meta a chave na fechadura e desande como chave na fechadura e desande como indi-cado na figura.
cado na figura.
Para o bloquear, volte a desandar a chave Para o bloquear, volte a desandar a chave para a posição original.
para a posição original.
PW000030 PW000030
AVISO
AVISO
@ @Nunca conduza com um capacete no Nunca conduza com um capacete no su-porte, porque ele pode chocar com porte, porque ele pode chocar com ob-jectos e causar a perda de controlo e jectos e causar a perda de controlo e mesmo acidentes.
mesmo acidentes.
@ @
1.
1. PaPararafufuso (so (××22)) 11.. SSuuppoorrtte e ddo o aasssseennttoo 2.
2. PrProjojececçãçãoo
1.
1. SupSuportorte do ce do capaapacetcetee 22.. AAbbrriirr
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
3
PAU01343 PAU01343Amortecedor traseiro
Amortecedor traseiro
PAU00315 PAU00315AVISO
AVISO
@ @Este amortecedor contém gás Este amortecedor contém gás nitrogé-nio a alta pressão. Leia e procure nio a alta pressão. Leia e procure com-preender as seguintes informações preender as seguintes informações antes de manipular o amortecedor. O antes de manipular o amortecedor. O fa-bricante declina toda a bricante declina toda a responsabilida-de por quaisquer danos materiais ou de por quaisquer danos materiais ou corporais resultantes de uma corporais resultantes de uma manipula-ção inadequada.
ção inadequada.
q
q Não procure alterar nem abrir aNão procure alterar nem abrir a
montagem do cilindro. montagem do cilindro.
q
q Não exponha o amortecedor àsNão exponha o amortecedor às
chamas ou a outra fonte de calor chamas ou a outra fonte de calor elevada. Isso pode provocar a elevada. Isso pode provocar a ex-plosão da unidade devido a uma plosão da unidade devido a uma excessiva pressão do gás.
excessiva pressão do gás.
q
q Não deforme nem deteriore o cilin-Não deforme nem deteriore o
cilin-dro de nenhum modo, porque isso dro de nenhum modo, porque isso pode provocar uma má eficácia de pode provocar uma má eficácia de amortecimento.
amortecimento.
q
q Sendo necessária qualquer manu-Sendo necessária qualquer
manu-tenção, leve o amortecedor a um tenção, leve o amortecedor a um concessionário Yamaha. concessionário Yamaha. @ @ PAU00320 PAU00320
Bagageira traseira
Bagageira traseira
PW000032 PW000032AVISO
AVISO
@ @Nunca ultrapasse o peso máximo Nunca ultrapasse o peso máximo autori-zado de 3 kg. zado de 3 kg. @ @ PAU00330 PAU00330
Cavalete
Cavalete
Este modelo está equipado com um Este modelo está equipado com um siste-ma de corte do circuito de ignição. A moto ma de corte do circuito de ignição. A moto não deve ser conduzida com o cavelete não deve ser conduzida com o cavelete descido. O cavalete está situado no lado descido. O cavalete está situado no lado esquerdo do quadro. (Consulte a página esquerdo do quadro. (Consulte a página 5-1 para uma
5-1 para uma explicação deste sistema).explicação deste sistema).
PW000044 PW000044
AVISO
AVISO
@ @Esta moto não deve ser manobrada com Esta moto não deve ser manobrada com o cavalete descido. Se este não estiver o cavalete descido. Se este não estiver convenientemente recolhido, pode tocar convenientemente recolhido, pode tocar no chão e distrair o operador, podendo no chão e distrair o operador, podendo assim levá-lo a perder o controlo da assim levá-lo a perder o controlo da mo-to. Yamaha concebeu nesta moto um to. Yamaha concebeu nesta moto um sistema de bloqueio para ajudar o sistema de bloqueio para ajudar o con-dutor a lembrar-se de que deve recolher dutor a lembrar-se de que deve recolher o cavalete. Consulte atentamente as o cavalete. Consulte atentamente as ins-truções de funcionamento a seguir truções de funcionamento a seguir men-cionadas e, se houver qualquer cionadas e, se houver qualquer indicação de um eventual mau indicação de um eventual mau funciona-mento, leve imediatamente a moto a um mento, leve imediatamente a moto a um concessionário Yamaha para reparação. concessionário Yamaha para reparação.
@ @
1.
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
3
PAU00331 PAU00331Verificação do funcionamento
Verificação do funcionamento
do interruptor do cavalete/
do interruptor do cavalete/
embraiagem
embraiagem
Verifique o funcionamento dos Verifique o funcionamento dos interrupto-res do cavalete e da embraiagem, de res do cavalete e da embraiagem, de acor-do com as
do com as informações que seguem.informações que seguem.
CD-11P CD-11P CD-11P CD-11P PW000045 PW000045
AVISO
AVISO
@ @Se verificar qualquer mau Se verificar qualquer mau funcionamen-to, consulte imediatamente um to, consulte imediatamente um conces-sionário Yamaha.
sionário Yamaha.
@ @
RODE O INTERRUPTOR PRINCIPAL RODE O INTERRUPTOR PRINCIPAL ATÉ A POSIÇÃO “ON” E O
ATÉ A POSIÇÃO “ON” E O
INTERRUPTOR DE PARAGEM DO INTERRUPTOR DE PARAGEM DO M
MOOTTOOR R AATTÉ É ““ ””..
A TRANSMISSÃO ESTÁ ENGATADA E A TRANSMISSÃO ESTÁ ENGATADA E O CAVALETE ESTÁ LEVANTADO. O CAVALETE ESTÁ LEVANTADO.
PUXE PARA DENTRO A ALAVANCA PUXE PARA DENTRO A ALAVANCA DA EMBRAIAGEM E CARREGUE NO DA EMBRAIAGEM E CARREGUE NO INTERRUPTOR DE ARRANQUE. INTERRUPTOR DE ARRANQUE. O MOTOR ARRANCA. O MOTOR ARRANCA. O INTERRUPTOR DA
O INTERRUPTOR DA EMBRAIAGEMEMBRAIAGEM ESTÁ OK.
ESTÁ OK.
O CAVALETE ESTÁ DESCIDO. O CAVALETE ESTÁ DESCIDO. O MOTOR PÁRA. O MOTOR PÁRA. O INTERRUPTOR DO CAVALETE O INTERRUPTOR DO CAVALETE ESTÁ OK. ESTÁ OK.
4
4
PAU01114 PAU0111444--INSPECÇÕES PRÉ-OPERACIONAIS
INSPECÇÕES PRÉ-OPERACIONAIS
Os proprietários são pessoalmente responsáveis pelas condições dos seus veículos. As funções vitais da sua
Os proprietários são pessoalmente responsáveis pelas condições dos seus veículos. As funções vitais da sua motocicleta podem come-motocicleta podem come-çar a deteriorar-se rápida e inesperadamente, mesmo que permaneça não-utilizada (por exemplo, se exposta aos
çar a deteriorar-se rápida e inesperadamente, mesmo que permaneça não-utilizada (por exemplo, se exposta aos fenómenos da nature-fenómenos da nature-za). Quaisquer avarias, fugas de fluidos ou perda
za). Quaisquer avarias, fugas de fluidos ou perda da pressão dos pneus pode da pressão dos pneus pode ter sérias consequências. Portanto, é muito importante que,ter sérias consequências. Portanto, é muito importante que, em adição a uma
em adição a uma inspecção visual completa, verifiquinspecção visual completa, verifiquem-se os pontos a em-se os pontos a seguir antes de cada seguir antes de cada condução.condução.
PAU00340 PAU00340
LISTA DE INSPECÇÕES PRÉ-OPERACIONAIS
LISTA DE INSPECÇÕES PRÉ-OPERACIONAIS
IITTEEMM IINNSSPPEECCÇÇÕÕEESS PPÁÁGGIINNAA
Travão dianteiro
Travão dianteiro •• Verifique o funcion•• EnchVerifique o funcionamento, a folga, Encha com fluia com fluido de travãdo de travão DOT 4, se neceamento, a folga, o nível de o DOT 4, se necessário nível de fluido e se há ssário.fluido e se há fuga de fluido.o. fuga de fluido. 6-18 ~ 6-226-18 ~ 6-22 Travão traseiro
Travão traseiro •• Veri•• AjuVerificar o funciAjusteste, se neceficar o funcionam, se necessássárioonamento, estrio..ento, estado e folgaado e folga.. 6-19 ~ 6-226-19 ~ 6-22 Embraiagem
Embraiagem •• Veri•• AjuVerificar o funciAjusteste, se neceficar o funcionam, se necessássárioonamento, estrio..ento, estado e folgaado e folga.. 6-17 ~ 6-186-17 ~ 6-18 Punho e invólucro do
Punho e invólucro do acelerador
acelerador •• Veri•• LubrVerifique se o funLubrifiquefique se o funcionaifique, se , se necesnecessáriocionamento é essário..mento é estáveltável.. 6-15, 6-246-15, 6-24 Óleo de motor de 2 temps
Óleo de motor de 2 temps •• Inspe•• EnchInspeccionEncha com óa com óleo, sccione o ne o nível leo, se neceível de óle necessáriode óleo.eo.ssário.. 3-8 ~ 3-93-8 ~ 3-9 Óleo da transmissão
Óleo da transmissão •• Inspe•• EnchInspeccionEncha com óa com óleo, sccione o ne o nível leo, se neceível de óle necessáriode óleo.eo.ssário.. 6-9 ~ 6-106-9 ~ 6-10 Depósito de líquido
Depósito de líquido refrigerante
refrigerante •• Veri•• EnchVerifique o níEncha com líquido refrfique o nível de ra com líquido refrigeravel de refrigefrigerantigerante, se necesserante.nte, se necessário.e. ário. 6-10 ~ 6-126-10 ~ 6-12 Corrente de transmissão
Corrente de transmissão •• Veri•• AjuVerifique as coAjusteste, se necefique as condiçõ, se necessándições e a folga da cossáriorio..es e a folga da correnrrente.te. 6-22 ~ 6-246-22 ~ 6-24 Rodas e pneumáticos
Rodas e pneumáticos •• VVeerriiffiiccaar r a a pprreessssããoo, , a a uussuurra a e e a a ddeetteerriioorraaççãão o ddoos s ppnneeuuss.. 66--115 5 ~ ~ 66--1177, , 66--331 1 ~ ~ 66--3333 Cabos de controlo
Cabos de controlo •• Veri•• LubrVerifique se o funLubrifiquefique se o funcionaifique, se , se necesnecessáriocionamentsário..mento é estávelo é estável.. 6-246-24 Eixos do travão e do pedal de
Eixos do travão e do pedal de mudança de velocidades
mudança de velocidades •• Veri•• LubrVerifique se o funLubrifiquefique se o funcionaifique, se , se necesnecessáriocionamento é essário..mento é estáveltável.. 6-256-25 Pivôs da alavanca do travão e
Pivôs da alavanca do travão e da embraiagem
INSPECÇÕES PRÉ-OPERACIONAIS
INSPECÇÕES PRÉ-OPERACIONAIS
4
4
NOTA:
NOTA:
Inspecções pré-operacionais devem ser efectuadas cada vez que a motocicleta vá ser utilizada. Tal inspecção pode
Inspecções pré-operacionais devem ser efectuadas cada vez que a motocicleta vá ser utilizada. Tal inspecção pode ser realizada na suaser realizada na sua totalidade em pouquíssimo tempo, e a
totalidade em pouquíssimo tempo, e a segurança adicionada tornará mais que proveitoso o tempo segurança adicionada tornará mais que proveitoso o tempo dispendido.dispendido.
AVISO
AVISO
Caso algum item das
Caso algum item das Inspecções Pré-operacionais não esteja funcionando apropriad
Inspecções Pré-operacionais não esteja funcionando apropriadamente, submeta-o a inspec-
amente, submeta-o a
inspec-ção e reparo antes de
ção e reparo antes de utilizar a motocicleta.
utilizar a motocicleta.
Articulações do cavalete Articulações do cavalete late-ral
ral •• Verif•• LubriVerifique se o funLubrifiqueique se o funcionafique, se , se necesnecessáriocionamento é esário..mento é estávelstável.. 6-266-26 Fixadores do quadro
Fixadores do quadro •• Certifique-se de Certifique-se de que todas as te apertados.te apertados. que todas as porcas, parafusos porcas, parafusos e cavilhas estão e cavilhas estão apropriadamen-
apropriadamen-•• ApeAperterte, se neces, se necessársário.io. — —
Combustível
Combustível •• Verif•• Encha coVerifique o nEncha com combuique o nível de cm combustíveível de combusstível, se necesombustível.l, se necessáriotível. sário.. 3-7 ~ 3-83-7 ~ 3-8 Luzes, sinais e interruptores
Luzes, sinais e interruptores • V• Veerriiffiiqquue e sse e o o ffuunncciioonnaammeenntto o eessttá á ccoorrrreeccttoo.. 66--229 9 ~ ~ 66--3300
5
5
PAU00372 PAU00372
55--FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO IMPORTANTES
FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO IMPORTANTES
PAU00373 PAU00373
AVISO
AVISO
@ @ qq Antes de montar na sua moto, fami-Antes de montar na sua moto,
fami-liarize-se com todos os comandos liarize-se com todos os comandos de funcionamento e com as suas de funcionamento e com as suas funções. Peça a um
funções. Peça a um concessionárioconcessionário Yamaha que lhe explique qualquer Yamaha que lhe explique qualquer comando ou funcionamento que comando ou funcionamento que não tenha compreendido não tenha compreendido perfeita-mente.
mente.
q
q Nunca ligue o motor nem o deixe li-Nunca ligue o motor nem o deixe
li-gado por muito tempo num recinto gado por muito tempo num recinto fechado. Os fumos de escape são fechado. Os fumos de escape são venenosos e podem causar venenosos e podem causar des-maios e a morte em pouco tempo. maios e a morte em pouco tempo. Opere sempre em recintos com Opere sempre em recintos com ventilação adequada.
ventilação adequada.
q
q Antes de pôr o motor a trabalhar,Antes de pôr o motor a trabalhar,
levante o cavalete. O facto de não levante o cavalete. O facto de não levantar completamente o cavalete levantar completamente o cavalete pode causar acidentes graves no pode causar acidentes graves no momento em que faz uma curva. momento em que faz uma curva.
@ @ PAU00381 PAU00381
Arranque do motor
Arranque do motor
NOTA:
NOTA:
@@Esta moto está equipada com um sistema Esta moto está equipada com um sistema de corte do circuito de ignição. O motor só de corte do circuito de ignição. O motor só pode ser accionado sob uma das
pode ser accionado sob uma das seguintesseguintes condições:
condições:
q
q Com a transmissão em ponto morto.Com a transmissão em ponto morto. q
q Com o cavalete levantado, a transmis-Com o cavalete levantado, a
transmis-são engrenacla e a embraiagem são engrenacla e a embraiagem de-sengatada.
sengatada.
A moto não deve ser conduzida com o A moto não deve ser conduzida com o ca-valete descido. valete descido. @ @ PW000054 PW000054
AVISO
AVISO
@ @Antes de efectuar os passos que Antes de efectuar os passos que se-guem, verifique o funcionamento dos guem, verifique o funcionamento dos in-terruptores do cavalete e da terruptores do cavalete e da embraia-gem. (Consulte a página 3-13.)
gem. (Consulte a página 3-13.)
@ @
FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO IMPORTANTES
FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO IMPORTANTES
5
5
CF-33P CF-33P
RODE O INTERRUPTOR PRINCIPAL PARA “ON” E O RODE O INTERRUPTOR PRINCIPAL PARA “ON” E O IN
INTETERRRRUPUPTOTOR DR DE PE PARARAGAGEM EM DO DO MOMOTOTOR PR PARARA “A “ ”.”.
SE A TRANSMISSÃO ESTIVER EM PONTO SE A TRANSMISSÃO ESTIVER EM PONTO MORTO E O CAVALETE DESCIDO,
MORTO E O CAVALETE DESCIDO,
APERTE O INTERRUPTOR DE ARRANQUE: O APERTE O INTERRUPTOR DE ARRANQUE: O MOTOR ARRANCA.
MOTOR ARRANCA.
RECOLHA O CAVALETE E ENGATE A RECOLHA O CAVALETE E ENGATE A TRANSMISSÃO.
TRANSMISSÃO.
SE A TRANSMISSÃO ESTIVER ENGATADA E O SE A TRANSMISSÃO ESTIVER ENGATADA E O CAVALETE LEVANTADO,
CAVALETE LEVANTADO,
PUXE A ALAVANCA DE EMBRAIAGEM E PUXE A ALAVANCA DE EMBRAIAGEM E CARRE-GUE NO INTERRUPTOR DE ARRANQUE: O GUE NO INTERRUPTOR DE ARRANQUE: O MOTOR ARRANCA.
MOTOR ARRANCA.
A MOTO PODE ARRANCAR.
FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO IMPORTANTES
FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO IMPORTANTES
5
5
1.
1. AbrAbra a tora a torneineira de cra de combombustustíveível (pol (posi- si-ção ON).
ção ON). 2.
2. ColColoquoque o intee o interrurruptoptor prir princincipal npal na po-a po-sição “ON” e o interruptor de
sição “ON” e o interruptor de paragemparagem ddo o mmoottoor r eem m ““ ””..
3.
3. MudMude a trae a transmnsmississão paão para pora ponto mnto mor- or-to.
to.
NOTA:
NOTA:
@@Quando a transmissão está em ponto Quando a transmissão está em ponto mor-to, o indicador de ponto morto deve to, o indicador de ponto morto deve ilumi-nar-se. Se o indicador não se iluminar, nar-se. Se o indicador não se iluminar, peça a um concessionário Yamaha para o peça a um concessionário Yamaha para o verificar.
verificar.
@ @
4.
4. AccAccionione o moe o motor dtor de arre arranqanque (cue (chokhoke)e) e feche completamente o punho do e feche completamente o punho do acelerador.
acelerador. 5.
5. LigLigue o motue o motor caor carrerregangando no ido no intenterrurrup- p-tor de arranque.
tor de arranque.
NOTA:
NOTA:
@@Se o motor não pegar, relaxe o interruptor Se o motor não pegar, relaxe o interruptor de arranque, espere alguns segundos e de arranque, espere alguns segundos e tente novamente. Cada tentativa deve ser o tente novamente. Cada tentativa deve ser o mais curta possível para preservar a mais curta possível para preservar a bate-ria. Não faça arrancar o motor
ria. Não faça arrancar o motor durante maisdurante mais de 10 segundos a
de 10 segundos a cada tentativa.cada tentativa.
@ @ PC000034 PC000034
PRECAUÇÃO:
PRECAUÇÃO:
@ @O indicador luminoso de nível do óleo O indicador luminoso de nível do óleo deverá acender-se quando o interruptor deverá acender-se quando o interruptor de arranque for premido e apagar-se de arranque for premido e apagar-se quando for liberado. Se o indicador quando for liberado. Se o indicador lu-minoso cintilar ou continuar aceso, pare minoso cintilar ou continuar aceso, pare imediatamente o motor e verifique o imediatamente o motor e verifique o ní-vel de óleo do motor e se não há fugas. vel de óleo do motor e se não há fugas. Se for necessário, encha de óleo o Se for necessário, encha de óleo o mo-tor e veja se o indicador luminoso de tor e veja se o indicador luminoso de ní-vel de óleo se apaga. Caso este vel de óleo se apaga. Caso este indicador não se apague, mesmo com indicador não se apague, mesmo com óleo suficiente no cárter, ou não não se óleo suficiente no cárter, ou não não se acenda com o carregar no interruptor de acenda com o carregar no interruptor de arranque, consulte o concessionário arranque, consulte o concessionário Yamaha.
Yamaha.
@ @
6.
6. ApóApós o acs o acciocionar nar motmotor, ror, retretroceocedada meio caminho o motor de arranque meio caminho o motor de arranque (choke).
(choke).
NOTA:
NOTA:
@@Para uma duração máxima do motor, Para uma duração máxima do motor, nun-ca acelere demasiado um motor frio. ca acelere demasiado um motor frio.
@ @
7.
7. LogLogo que o mo que o motootor estr esteja qeja quenuente, dte, des- es-ligue completamente o motor de ligue completamente o motor de ar-ranque (choke).
ranque (choke).
NOTA:
NOTA:
@@O motor está quente quando responde O motor está quente quando responde nor-malmente ao acelerador estando o motor malmente ao acelerador estando o motor de arranque (choke)
de arranque (choke) desligado.desligado.
@ @
FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO IMPORTANTES
FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO IMPORTANTES
5
5
PAU01258 PAU01258
Arranque de um motor quente
Arranque de um motor quente
O motor de arranque (choke) não é O motor de arranque (choke) não é reque-rido, caso o motor esteja quente.
rido, caso o motor esteja quente.
PC000046 PC000046
PRECAUÇÃO:
PRECAUÇÃO:
@ @Consulte a secçao “Rodagem do motor” Consulte a secçao “Rodagem do motor” antes de utilizar a moto pela primeira antes de utilizar a moto pela primeira vez. vez. @ @ PAU00423 PAU00423
Mudança de velocidades
Mudança de velocidades
A transmissão permite-lhe controlar o A transmissão permite-lhe controlar o volu-me de potência de que dispõe, a
me de potência de que dispõe, a uma dadauma dada velocidade, para arrancar, acelerar, subir velocidade, para arrancar, acelerar, subir colinas, etc. A ilustração mostra a
colinas, etc. A ilustração mostra a utilizaçãoutilização do pedal de mudança de
do pedal de mudança de velocidades.velocidades. Para pôr em ponto morto, solte o pedal de Para pôr em ponto morto, solte o pedal de mudança de velocidades repetidamente mudança de velocidades repetidamente até ele atingir o fim do seu curso, e depois até ele atingir o fim do seu curso, e depois levante o pedal
levante o pedal ligeiramente.ligeiramente.
PC000048 PC000048
PRECAUÇÃO:
PRECAUÇÃO:
@ @ qq Nunca desça longas encostas comNunca desça longas encostas com
o motor desligado nem reboque a o motor desligado nem reboque a moto em longas distâncias. Mesmo moto em longas distâncias. Mesmo em ponto morto, a transmissão só em ponto morto, a transmissão só é bem lubrificada quando o motor é bem lubrificada quando o motor está ligado. Em caso de fraca está ligado. Em caso de fraca lubri-ficação, a transmissão pode ser ficação, a transmissão pode ser da-nificada.
nificada.
q
q Utilize sempre a embraiagem quan-Utilize sempre a embraiagem
quan-do mudar de velocidade. O motor, do mudar de velocidade. O motor, transmissão e linha de transmissão transmissão e linha de transmissão não foram concebidos para não foram concebidos para supor-tar o choque de uma mudança de tar o choque de uma mudança de velocidades forçada e podem ser velocidades forçada e podem ser danificados quando se muda de danificados quando se muda de ve-locidade sem utilizar a locidade sem utilizar a embraia-gem.
gem.
@ @
1.
1. PedaPedal de ml de mudança udança de vede velocidadlocidadeses N.
FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO IMPORTANTES
FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO IMPORTANTES
5
5
PAU02937 PAU02937Pontos de mudança de
Pontos de mudança de
velocidades recomendado
velocidades recomendado
(só para a Suíça)
(só para a Suíça)
Os pontos de mudança de velocidades são Os pontos de mudança de velocidades são apresentados no quadro que segue. apresentados no quadro que segue.
CF-26P
CF-26P
NOTA:
NOTA:
@@Para descer da 5.ª para a 3.ª velocidade Para descer da 5.ª para a 3.ª velocidade (duas velocidades), a sua moto deve rodar (duas velocidades), a sua moto deve rodar a uma velocidade de 35 km/h. a uma velocidade de 35 km/h. @ @ PAU00424 PAU00424
Conselhos para a redução do
Conselhos para a redução do
consumo de combustível
consumo de combustível
O consumo de combustível da sua
O consumo de combustível da sua motoci- motoci-cleta depende em grande parte do seu cleta depende em grande parte do seu esti-lo de condução. Os conselhos a seguir lo de condução. Os conselhos a seguir podem ajudá-lo(a) a reduzir o consumo de podem ajudá-lo(a) a reduzir o consumo de combustível:
combustível:
q
q Aqueça o motor antes de conduzir.Aqueça o motor antes de conduzir. q
q Desligue o motor de arranque Desligue o motor de arranque (choke)(choke)
assim que possível. assim que possível.
q
q Aumente a marcha suavemente e evi-Aumente a marcha suavemente e
evi-te altas velocidades do motor duranevi-te te altas velocidades do motor durante a aceleração.
a aceleração.
q
q Não engate duplamente ou acelere oNão engate duplamente ou acelere o
motor durante a redução da marcha, e motor durante a redução da marcha, e evite altas velocidades de motor sem evite altas velocidades de motor sem carga no motor.
carga no motor.
q
q Desligue o motor ao invés de Desligue o motor ao invés de deixá-lodeixá-lo
no ponto morto por um intervalo no ponto morto por um intervalo pro-longado, ou seja, em longado, ou seja, em congestiona-mentos de tráfego, sinais de tráfego mentos de tráfego, sinais de tráfego ou cruzamentos ferroviários. ou cruzamentos ferroviários. PAU00436 PAU00436
Rodagem do motor
Rodagem do motor
Não há período mais importante na vida da Não há período mais importante na vida da sua moto do que o período de 0 a sua moto do que o período de 0 a 1.000
1.000 km. É por isso que lhkm. É por isso que lhe pedimoe pedimos paras para ler atentamente o seguinte material. Como ler atentamente o seguinte material. Como o motor é novo em folha, não o deve o motor é novo em folha, não o deve carre-gar demasiado nos primeiros 1.000 km. As gar demasiado nos primeiros 1.000 km. As várias peças do motor gastam-se e várias peças do motor gastam-se e aperfei-çoam-se elas próprias às folgas correctas çoam-se elas próprias às folgas correctas de funcionamento. Convém evitar neste de funcionamento. Convém evitar neste período uma aceleração a fundo período uma aceleração a fundo prolonga-da ou qualquer condição que possa da ou qualquer condição que possa provo-car o aquecimento excessivo do motor. car o aquecimento excessivo do motor.
Ponto de mudança de Ponto de mudança de aceleração aceleração (km/h) (km/h) 1.ª 1.ª →→ 2.ª2.ª 2.ª 2.ª →→ 3.ª3.ª 3.ª 3.ª →→ 4.ª4.ª 4.ª 4.ª →→ 5.ª5.ª 5.ª 5.ª →→ 6.ª6.ª 20 20 30 30 40 40 50 50 60 60
FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO IMPORTANTES
FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO IMPORTANTES
5
5
PAU00453 PAU00453 De 0 a 500 km De 0 a 500 kmEvite um regime superior a 4.000 rpm. Pare Evite um regime superior a 4.000 rpm. Pare o motor e deixe-o arrefecer de 5 a 10 o motor e deixe-o arrefecer de 5 a 10 minu-tos após cada hora de funcionamento. tos após cada hora de funcionamento. Va-rie a velocidade da moto de tempos a rie a velocidade da moto de tempos a tempos. Não conduza a sua moto com o tempos. Não conduza a sua moto com o acelerador sempre na mesma posição. acelerador sempre na mesma posição. De 500 a 1.000 km
De 500 a 1.000 km
Evite um regime superior a 5.000 rpm. Evite um regime superior a 5.000 rpm. Mude livremente as velocidades da moto, Mude livremente as velocidades da moto, sem nunca, porém, utilizar toda a potência sem nunca, porém, utilizar toda a potência do acelerador cada vez.
do acelerador cada vez.
PC000060 PC000060
PRECAUÇÃO:
PRECAUÇÃO:
@ @Após 1.000 km de funcionamento, tenha Após 1.000 km de funcionamento, tenha o cuidado de mudar o óleo da o cuidado de mudar o óleo da transmis-são. são. @ @ A partir de 1.000 km A partir de 1.000 km
Pode conduzir com o acelerador a fundo. Pode conduzir com o acelerador a fundo.
PC000053 PC000053
PRECAUÇÃO:
PRECAUÇÃO:
@ @ qq Não deixe que a velocidade do mo-Não deixe que a velocidade do
mo-tor entre na zona vermelha. tor entre na zona vermelha.
q
q Se ocorrer qualquer avaria duranteSe ocorrer qualquer avaria durante
o período de rodagem, consulte o período de rodagem, consulte imediatamente o concessionário imediatamente o concessionário Yamaha. Yamaha. @ @ PAU00457 PAU00457
Estacionamento
Estacionamento
Quando estacionar a sua moto, pare o Quando estacionar a sua moto, pare o mo- mo-tor e retire a chave de ignição. Feche a mo- tor e retire a chave de ignição. Feche a tor-neira de combustível (posição OFF) neira de combustível (posição OFF) sempre que pare o motor.
sempre que pare o motor.
PW000058 PW000058
AVISO
AVISO
@ @O sistema de escape está quente. O sistema de escape está quente. Esta-cione a moto num lugar onde os peões e cione a moto num lugar onde os peões e as crianças não lhe possam tocar. Não a as crianças não lhe possam tocar. Não a estacione num lugar inclinado nem em estacione num lugar inclinado nem em terreno mole, pois pode cair.
terreno mole, pois pode cair.
@ @
6
6
PAU00462 PAU00462
66--MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
PAU00464 PAU00464
A inspecção, afinação e lubrificação A inspecção, afinação e lubrificação perió-dicas conservarão a sua moto nas dicas conservarão a sua moto nas melho-res condições de segurança e de eficácia res condições de segurança e de eficácia possíveis. A segurança é uma obrigação possíveis. A segurança é uma obrigação para todo o proprietário de uma moto. O para todo o proprietário de uma moto. O programa de manutenção e lubrificação programa de manutenção e lubrificação deve ser rigorosamente considerado como deve ser rigorosamente considerado como um guia para intervalos de manutenção e um guia para intervalos de manutenção e lubrificação gerais. HÁ QUE TER EM lubrificação gerais. HÁ QUE TER EM CON-SIDERAÇÃO QUE AS CONDIÇÕES SIDERAÇÃO QUE AS CONDIÇÕES CLI-MATÉRICAS, O TERRENO, AS MATÉRICAS, O TERRENO, AS SITUAÇÕES GEOGRÁFICAS E UMA SITUAÇÕES GEOGRÁFICAS E UMA VA-RIEDADE DE UTILIZAÇÕES RIEDADE DE UTILIZAÇÕES INDIVIDU-AIS EXIGEM QUE CADA PROPRIETÁRIO AIS EXIGEM QUE CADA PROPRIETÁRIO ALTERE O SEU PROGRAMA DE ALTERE O SEU PROGRAMA DE MANU-TENÇÃO, ENCURTANDO OS TENÇÃO, ENCURTANDO OS INTERVA-LOS PARA OS ADEQUAR AO MEIO EM LOS PARA OS ADEQUAR AO MEIO EM QUESTÃO. Os pontos mais importantes QUESTÃO. Os pontos mais importantes relativos à inspecção, afinação e relativos à inspecção, afinação e lubrifica-ção da moto são explicados nas páginas ção da moto são explicados nas páginas que seguem. que seguem. PW000060 PW000060
AVISO
AVISO
@ @Se não conhece bem a manutenção da Se não conhece bem a manutenção da moto, confie esse trabalho a um
moto, confie esse trabalho a um conces- conces-sionário Yamaha. sionário Yamaha. @ @ PAU00469 PAU00469
Estojo de ferramentas
Estojo de ferramentas
As informações relativas à manutenção As informações relativas à manutenção contidas neste manual destinam-se a contidas neste manual destinam-se a for-necer-lhe, como proprietário da moto, a necer-lhe, como proprietário da moto, a in-formação necessária para efectuar parte formação necessária para efectuar parte da manutenção preventiva e pequenas da manutenção preventiva e pequenas re-parações. As ferramentas fornecidas parações. As ferramentas fornecidas desti-nam-se a permitir-lhe efectuar uma nam-se a permitir-lhe efectuar uma manutenção periódica. Todavia, são ainda manutenção periódica. Todavia, são ainda necessárias algumas outras ferramentas, necessárias algumas outras ferramentas, tal como uma chave de aperto, para tal como uma chave de aperto, para efectu-ar correctamente a manutenção.
ar correctamente a manutenção.
NOTA:
NOTA:
@@Se não dispuser das ferramentas Se não dispuser das ferramentas necessá-rias para efectuar a manutenção, leve a rias para efectuar a manutenção, leve a sua moto a um
sua moto a um concessionáconcessionário Yamaha.rio Yamaha.
@ @ PW000063 PW000063
AVISO
AVISO
@ @Qualquer modificação nesta moto, não Qualquer modificação nesta moto, não aprovada pela Yamaha, poderá diminuir aprovada pela Yamaha, poderá diminuir o rendimento e a inutilizar. Consulte um o rendimento e a inutilizar. Consulte um concessionário Yamaha antes de tentar concessionário Yamaha antes de tentar qualquer modificação.
qualquer modificação.
@ @