• Nenhum resultado encontrado

Placa de interface de bus de campo de Ethernet/IP

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Placa de interface de bus de campo de Ethernet/IP"

Copied!
68
0
0

Texto

(1)

de Ethernet/IP

Manual de produto do cliente

Peça 7169968_04

Portuguese

-Publicado em 05/12

Este documento contém, informações de segurança importantes. Certifique‐se de que leu e segue todas as informações de segurança deste documento e de qualquer outra documentação relacionada.

(2)

Nota

Esta publicação pertence à Nordson Corporation e está protegida por direitos de autor. Direito de autor original, data 2004. Nenhuma parte de este documento pode ser fotocopiada, reproduzida nem traduzida para outro idioma sem o consentimento prévio por escrito da Nordson Corporation. As informações contidas nesta publicação estão sujeitas a

modificações sem notificação.

Tradução do original

-Marcas

AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Baitgun, Blue Box, Bowtie, Build‐A‐Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, ColorMax, Color‐on‐Demand, ControlCoat, Coolwave, Cross‐Cut, cScan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber,

DuraPail, Dura‐Screen, Durasystem, EasyCoat, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.DOT, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI‐stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Horizon, Hot Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, Kinetix, LEANCELL, LittleSquirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat,

Micromark, Micromedics, MicroSet, Millennium, Mini Squirt, Mountaingate, Nordson, Optimum, Package of Values, Pattern View, PermaFlo, PicoDot, PorousCoat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo, ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, RBX, Rhino,

Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, Seal Sentry, SelectCharge, SelectCoat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart‐Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, SureBead, Sure Coat, Sure‐Max, Sure Wrap, TrackingPlus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UpTime,

u‐TAH, Value Plastics, Vantage, VersaBlue, Versa‐Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen, Versa‐Spray, VP Quick Fit, Watermark e When you expect more são marcas comerciais registadas da Nordson Corporation.

Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, Artiste, ATS, Auto‐Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, Blue Series, Bravura, CanPro, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, CleanCoat, Cobalt, Controlled Fiberization, ControlWeave,

ContourCoat, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, DuraPUR, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, e.dot+, E‐Nordson, Equalizer, EquiBead, FillEasy, FillSentry, Flow Coat, Fluxplus, Get Green With Blue, G‐Net, G‐Site, IntelliJet, iON, Iso‐Flex, iTrend, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, Multifill, MultiScan, Myritex, Nano, NexJet, OmniScan, OptiMix,

OptiStroke, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, PowderPilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, SelectSeries, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, SpeedKing, Spray Works, Summit, SureFoam, SureMix, SureSeal, SwirlCoat, TAH, ThruWave, TradePlus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver,

Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Vista, Web Cure, YESTECH e 2Rings (Design) são marcas comerciais da NordsonCorporation.

As designações e marcas comerciais mencionadas neste documento podem ser marcas que, quando utilizadas por terceiros para os seus próprios objectivos, podem levar à violação dos direitos do proprietário.

(3)

Índice

Nordson International . . . . O‐1 Europe . . . O‐1 Distributors in Eastern & Southern Europe. . . O‐1 Outside Europe / Hors d'Europe / Fuera de Europa . . . O‐2 Africa / Middle East . . . O‐2 Asia / Australia / Latin America . . . O‐2 China . . . O‐2 Japan. . . O‐2 North America . . . O‐2

Indicações de segurança. . . . 1

Símbolos de alarme. . . 1

Responsabilidade do proprietário do equipamento . . . 2

Informações de segurança . . . 2

Instruções, requisitos e normas . . . 2

Qualificações do utilizador. . . 3

Práticas de segurança industrial aplicáveis . . . 3

Utilização a que o equipamento se destina. . . 3

Instruções e mensagens de segurança . . . 4

Práticas de instalação . . . 4

Práticas de operação . . . 4

Práticas de manutenção e reparação . . . 5

Informações de segurança do equipamento . . . 5

Paragem do equipamento . . . 6

Advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) gerais de segurança . . . 7

Outras precauções de segurança . . . 10

Primeiros socorros . . . 10

Letreiros de segurança e etiquetas . . . 10

Descrição . . . . 11

Utilização conforme as disposições . . . 11

Documentação de apoio . . . 12

Características da interface . . . 12

(4)

Instalação da placa de Ethernet/IP . . . . 14

Instalação da placa . . . 14

Verificação da instalação . . . 15

Ajuste dos endereços dos dispositivos do bus de campo . . . 15

Endereço IP . . . 15

Máscara de sub-rede . . . 15

Endereços IP para casos especiais . . . 16

Configuração do endereço IP. . . 16

Usando o comutador de configuração . . . 16

Usando DHCP/BootP . . . 17

Usando uma configuração predefinida . . . 17

Usando o relatório de resolução de endereço (ARP - Address Resolution Protocol) . . . 18

Suporte de DNS. . . 18

Introdução . . . 18

DNS primário e secundário (também conhecidos por DNS1 e DNS2) . . . 19

Convenções par nomes de computador principal / domínio 19 Obtenção do ficheiro master do dispositivo . . . 19

Ficheiros de configuração . . . 19

`ethcfg.cfg' . . . 20

ip_accs.cfg. . . 21

Indicadores de estado . . . 22

LED 1 - Ligação (Actividade) . . . 22

LED 2 - Ligação (Estado do módulo) . . . 22

LED 3 - Ligação (Estado da rede). . . 23

LED 4 - Actividade. . . 23

Formatar o sistema de ficheiros . . . 23

Segurança dos dados . . . 24

Ficheiros de chave de identificação . . . 25

ad_pswd.cfg e sys_pswd.cfg . . . 25

Servidor FTP. . . 25

Cliente de e-mail . . . 26

Envio de um e-mail predefinido no caso de uma ocorrência de dados . . . 26

Funcionalidade opcional . . . . 28

Alerta de falha de comunicação . . . 28

Bloqueio do painel de comando do aparelho de fusão. . . 28

Modos de operação do aparelho de fusão . . . . 29

Modo local . . . 29

(5)

Interface de dados indexados . . . . 30

Processamento de dados de relatórios indexados . . . 30

Conjuntos de transmissão e de recepção . . . 30

Dados do conjunto de transmissão . . . 32

Comando do aparelho de fusão . . . 33

Ordem . . . 34

Índices de dados . . . 34

Número de canal . . . 34

Valor de dados escritos . . . 34

Dados do conjunto de recepção . . . 35

Estado . . . 36

Valor de dados lidos . . . 38

Exemplos de conjuntos indexados . . . 40

Exemplo 1 . . . 40

Exemplo 2 . . . 40

Exemplo 3 . . . 41

Full Map Data Interface (interface de mapa de dados completo) . . . . 42

Processamento de conjuntos com mapa completo . . . 42

Conjuntos de transmissão e de recepção . . . 43

Dados de conjuntos para mapa completo . . . 44

Comando do aparelho de fusão . . . 45

Estado . . . 46

Procedimentos do master . . . . 48

Master: determinar o conjunto de transmissão . . . 48

Aparelho de fusão: processar um conjunto novo . . . 48

Master: avaliar o conjunto de recepção . . . 48

Lista dos números de canal . . . . 49

Lista de dados de Blue Ethernet . . . . 51

Dados gerais do aparelho de fusão . . . 51

Dados de caudal/pressão . . . 54

Alarmes de caudal/pressão . . . 56

Dados do relógio de sete dias . . . 56

Dados de PML . . . 57

(6)
(7)

Nordson International

http://www.nordson.com/Directory

Country

Phone

Fax

Europe

Austria 43‐1‐707 5521 43‐1‐707 5517

Belgium 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995

Czech Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971 Denmark Hot Melt 45‐43‐66 0123 45‐43‐64 1101

Finishing 45‐43‐200 300 45‐43‐430 359 Finland 358‐9‐530 8080 358‐9‐530 80850 France 33‐1‐6412 1400 33‐1‐6412 1401 Germany Erkrath 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Lüneburg 49‐4131‐8940 49‐4131‐894 149 Nordson UV 49‐211‐9205528 49‐211‐9252148 EFD 49‐6238 920972 49‐6238 920973 Italy 39‐02‐216684‐400 39‐02‐26926699 Netherlands 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995

Norway Hot Melt 47‐23 03 6160 47‐23 68 3636

Poland 48‐22‐836 4495 48‐22‐836 7042 Portugal 351‐22‐961 9400 351‐22‐961 9409 Russia 7‐812‐718 62 63 7‐812‐718 62 63 Slovak Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971 Spain 34‐96‐313 2090 34‐96‐313 2244 Sweden 46‐40-680 1700 46‐40‐932 882 Switzerland 41‐61‐411 3838 41‐61‐411 3818 United Kingdom Hot Melt 44‐1844‐26 4500 44‐1844‐21 5358 Industrial Coating Systems 44‐161‐498 1500 44‐161‐498 1501

Distributors in Eastern & Southern Europe

(8)

Outside Europe / Hors d'Europe / Fuera de Europa

S

For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information.

S

Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l'un de bureaux ci‐dessous.

S

Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.

Contact Nordson

Phone

Fax

Africa / Middle East

DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658

Asia / Australia / Latin America

Pacific South Division, USA 1‐440‐685‐4797

-China

China 86-21-3866 9166 86-21-3866 9199

Japan

Japan 81‐3‐5762 2700 81‐3‐5762 2701

North America

Canada 1‐905‐475 6730 1‐905‐475 8821

USA Hot Melt 1‐770‐497 3400 1‐770‐497 3500

Finishing 1‐880‐433 9319 1‐888‐229 4580

(9)

Placa de interface de bus de campo de

Ethernet/IP

Indicações de segurança

Leia esta secção antes de utilizar o equipamento. Esta secção contém recomendações e práticas aplicáveis à segura instalação, operação e manutenção (de aqui em diante designado por “utilização”) do produto descrito neste documento (de aqui em diante designado por “equipamento”). Sempre que seja apropriado, e em todo este documento, aparecem

informações adicionais sobre segurança, sob a forma de mensagens de alarme específicas.

ATENÇÃO! O desrespeito das mensagens de segurança, recomendações e dos procedimentos para evitar riscos estipulados neste documento pode provocar lesões pessoais, incluindo a morte, ou a danificação do

equipamento ou da propriedade.

Símbolos de alarme

O seguinte símbolo de alarme e palavras de sinalização são utilizados em todo este documento para alertar o leitor para os riscos de segurança pessoal ou para identificar condições que possam provocar danos ao equipamento ou à propriedade. Cumpra todas as informações de segurança que se seguem à palavra de sinalização.

ATENÇÃO! Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode provocar lesões pessoais graves, incluindo a morte.

CUIDADO! Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode provocar lesões pessoais menores ou médias.

CUIDADO! (Usada sem sinal de alarme) Indica uma situação

potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode provocar danos ao equipamento ou à propriedade.

(10)

Responsabilidade do proprietário do equipamento

Os proprietários do equipamento são responsáveis pela gestão das informações de segurança, assegurando que se cumpram todas as instruções e requerimentos legais para a utilização do equipamento e pela qualificação de utilizadores potenciais.

Informações de segurança

S

Pesquisar e avaliar as informações de segurança provenientes de todas as fontes aplicáveis, incluindo a política de segurança específica do proprietário, melhores práticas industriais, regulamentações

governamentais, informação sobre o material fornecidas pelo fabricante do produto e este documento.

S

Pôr as informações de segurança à disposição dos utilizadores do equipamento de acordo com os regulamentos vigentes. Contactar a autoridade que tenha jurisdição sobre a informação.

S

Manter as informações de segurança, incluindo os letreiros de segurança afixados no equipamento, em condição legível.

Instruções, requisitos e normas

S

Assegurar que o equipamento seja utilizado de acordo com a informação fornecida neste documento, com os códigos e regulamentações

governamentais e com as melhores práticas industriais.

S

Se for aplicável, receber a aprovação da engenharia ou do departamento de segurança da sua instalação, ou de outra função semelhante dentro da sua organização, antes de instalar ou por em funcionamento o equipamento pela primeira vez.

S

Pôr à disposição equipamento apropriado de emergência e primeiros socorros.

S

Efectuar inspecções de segurança para assegurar que as práticas requeridas estão a ser seguidas.

S

Reavaliar práticas e procedimentos de segurança sempre que se efectuarem modificações do processo ou do equipamento.

(11)

Qualificações do utilizador

Os proprietários do equipamento são responsáveis por assegurar que os utilizadores:

S

recebam formação de segurança apropriada à função do seu trabalho de acordo com o requerido pelos regulamentos vigentes e pelas melhores práticas industriais

S

estejam ao corrente da política e dos procedimentos de segurança e prevenção de acidentes do proprietário

S

recebam formação específica relativa ao equipamento e à tarefa, da parte de outro indivíduo qualificado

NOTA: A Nordson pode proporcionar formação específica relativa ao equipamento e com respeito à sua instalação, operação e

manutenção. Contacte o seu representante Nordson para obter informação

S

possuam competência industrial e profissional e um nível de experiência apropriada ao desempenho da função do seu trabalho

S

sejam fisicamente capazes de desempenhar a função do seu

trabalho e não estejam sob a influência de qualquer substância que degrade as suas faculdades mentais nem a sua aptidão física.

Práticas de segurança industrial aplicáveis

As seguintes práticas de segurança aplicam‐se à utilização do equipamento de acordo com o descrito neste documento. A informação aqui

proporcionada não se destina a incluir todas as práticas de segurança possíveis, mas representa as melhores práticas de segurança para o equipamento com potencial de risco análogo utilizado em indústrias semelhantes.

Utilização a que o equipamento se destina

S

Utilize o equipamento unicamente para os fins descritos e dentro dos limites especificados neste documento.

S

Não modifique o equipamento.

S

Não utilize materiais incompatíveis nem dispositivos auxiliares não aprovados. Contacte o representante da Nordson se tiver quaisquer questões respeitantes à compatibilidade de materiais ou ao uso de dispositivos auxiliares fora do normal.

(12)

Instruções e mensagens de segurança

S

Leia e respeite as instruções contidas neste documento e em outros documentos a que se faça referência.

S

Familiarize‐se com a localização e o significado dos letreiros e das etiquetas de advertência de segurança afixadas ao equipamento. Consulte Letreiros de segurança e etiquetas no fim desta secção.

S

Se não estiver seguro quanto à maneira de utilizar o equipamento,

contacte o seu representante Nordson e peça‐lhe ajuda.

Práticas de instalação

S

Instale o equipamento de acordo com as instruções fornecidas neste documento e na documentação que acompanha os dispositivos auxiliares.

S

Assegure que o equipamento está projectado para o meio ambiente no qual ele vai ser utilizado. Este equipamento não foi certificado para cumprir a directiva ATEX nem como não inflamável e não deve ser instalado em meios ambiente explosivos.

S

Assegure que as características de processamento do material não criam um meio ambiente perigoso. Consulte a Folha de dados de segurança do material (MSDS) para o material em questão.

S

Se a configuração de instalação requerida não corresponder às

instruções de instalação, peça ajuda ao seu representante da Nordson.

S

Posicionar o equipamento para operação segura. Respeite as distâncias

especificadas entre o equipamento e outros objectos.

S

Instale desconexões de potência bloqueáveis para isolar o equipamento, e todos os dispositivos auxiliares alimentados independentemente, das suas fontes de alimentação.

S

Ligue o equipamento à terra correctamente. Contacte as autoridades locais responsáveis pela construção civil para se informar acerca de requisitos específicos.

S

Certifique‐se de que os fusíveis instalados no equipamento protegido por fusíveis têm o tipo e a capacidade nominal correctos.

S

Contacte a autoridade que tenha jurisdição para determinar os requisitos para as autorizações ou inspecções de instalações.

Práticas de operação

S

Familiarize‐se com a localização e a operação de todos os dispositivos e indicadores de segurança.

S

Confirme que o equipamento, incluindo todos os dispositivos de segurança (protecções, dispositivos de encravamento, etc.), se encontram em boas condições de trabalho e que as condições ambientais requeridas existem.

S

Utilize o equipamento de protecção pessoal (PPE) especificado para cada tarefa. Consulte as Informações de segurança do equipamento ou as instruções e MSDS do fabricante do material para requisitos do PPE.

S

Não utilize equipamento que funcione mal ou que mostre sinais de mau

(13)

Práticas de manutenção e reparação

S

Confiar a operação ou a manutenção do equipamento apenas a pessoal com formação e experiência adequadas.

S

Execute as actividades de manutenção planeadas e de acordo com os intervalos descritos neste documento.

S

Descarregue a pressão hidráulica e pneumática do sistema antes de efectuar a manutenção do equipamento.

S

Desligue a alimentação de energia ao equipamento e a todos os

dispositivos auxiliares antes de efectuar a manutenção do equipamento.

S

Utilize apenas peças sobresselentes novas ou peças reacondicionadas

e autorizadas pela Nordson.

S

Leia e cumpra as instruções do fabricante e as MSDS fornecidas com os detergentes para limpeza do equipamento.

NOTA: As MSDS dos detergentes que são vendidos pela Nordson podem ser consultadas em www.nordson.com ou telefonando ao seu representante da Nordson.

S

Confirme a operação correcta de todos os dispositivos de segurança antes de voltar a pôr o equipamento de novo em funcionamento.

S

Elimine os desperdícios dos detergentes e os resíduos dos materiais de

processo de acordo com os regulamentos vigentes. Consulte as MSDS aplicáveis ou contacte a autoridade que tenha jurisdição sobre a informação.

S

Mantenha limpos os letreiros de advertência de segurança do equipamento. Substitua os letreiros gastos ou danificados.

Informações de segurança do equipamento

Estas informações de segurança do equipamento aplicam‐se aos seguintes tipos de equipamento Nordson:

S

equipamento de aplicação de hot‐melt e cola fria e todos os acessórios relacionados

S

controladores de padrão, temporizadores, sistemas de detecção e verificação, e todos os outros dispositivos opcionais de controlo de processo

(14)

Paragem do equipamento

Para completar com segurança muitos dos procedimentos descritos neste documento, é necessário, em primeiro lugar, parar o equipamento. O nível de paragem necessário é função do tipo do equipamento utilizado e do procedimento a ser completado.

Se for necessário, as instruções de paragem serão especificadas no início do procedimento. Os níveis de paragem são os seguintes:

Descarregar a pressão hidráulica do sistema

Descarregue completamente a pressão hidráulica do sistema antes de desligar qualquer ligação hidráulica ou junta de vedação. Consulte as instruções referentes à descarga da pressão hidráulica do sistema no manual do produto específico do aparelho de fusão.

Desligar a alimentação de energia ao sistema

Antes de ter acesso a qualquer fio, ou ponto de ligação, de alta tensão desprotegido, isole o sistema (aparelho de fusão, mangueiras, aplicadores, e dispositivos opcionais) de todas as fontes de alimentação.

1. Desligue o equipamento e todos os dispositivos auxiliares ligados ao equipamento (sistema).

2. Para evitar que o equipamento se ligue acidentalmente à alimentação de energia, bloqueie e rotule o(s) interruptor(es) de desconexão ou

disjuntor(es) que alimentam a energia eléctrica ao equipamento e aos dispositivos opcionais.

NOTA: Os regulamentos oficiais e as normas industriais prescrevem os requisitos específicos para o isolamento de fontes de energia perigosas. Consulte os regulamentos ou normas apropriados.

Desactivação dos aplicadores

NOTA: Os aplicadores que distribuem cola, foram designados por “pistolas” em algumas publicações anteriores.

Antes que se possa executar qualquer trabalho num aplicador, que esteja ligado ao sistema pressurizado, ou na sua proximidade, é necessário desligar todos os dispositivos eléctricos ou mecânicos, que fornecem um sinal de activação aos aplicadores, válvula(s) de solenóide dos aplicadores, ou à bomba do aparelho de fusão.

1. Desligue electricamente ou desconecte o dispositivo de controlo de disparo do aplicador (controlador de padrão, temporizador, CLP, etc.). 2. Desligue os fios do sinal de entrada para a(s) válvula(s) de solenóide do

aplicador.

3. Reduza a zero a pressão de ar da(s) válvula(s) de solenóide do aplicador; em seguida descarregue a pressão residual do ar entre o regulador e o aplicador.

(15)

Advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) gerais de

segurança

A tabela 1 contém as advertências (ATENÇÃO) e os avisos (CUIDADO) gerais de segurança que se aplicam ao equipamento de hot‐melt e de cola fria da Nordson. Estude a tabela e leia atentivamente todas as advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) que apliquem ao tipo de equipamento descrito neste manual.

Os tipos de equipamento estão indicados como se segue na tabela 1: HM = Hot‐melt (aparelhos de fusão, mangueiras, aplicadores, etc.) PC = Process control = Controlo do processo

CA = Cold adhesive = Cola fria (bombas de distribuição, reservatório pressurizado, e aplicadores)

Tabela 1 Advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) gerais de segurança Tipo de

equipamento ATENÇÃO ou CUIDADO

HM

ATENÇÃO! Vapores perigosos! Leia e cumpra as MSDS do material, antes de processar qualquer hot‐melt de poliuretano reactivo (PUR) ou material à base de solventes através de um aparelho de fusão

Nordson compatível. Certifique‐se de que não se excedam a temperatura de processamento nem os pontos de inflamação do material e que se cumpram todos os requisitos para manuseamento seguro, ventilação, primeiros socorros e equipamento de protecção pessoal. O não cumprimento dos requisitos das MSDS pode causar lesões pessoais, incluindo a morte.

HM

ATENÇÃO! Material reactivo! Nunca limpe nenhum componente de alumínio nem limpe equipamento Nordson com fluidos à base de hidrocarbonetos hidrogenados. Os aparelhos de fusão e os

aplicadores da Nordson contém componentes de alumínio que podem reagir violentamente com hidrocarbonetos hidrogenados. A utilização de compostos de hidrocarbonetos hidrogenados no equipamento Nordson pode causar lesões pessoais, incluindo a morte.

HM, CA

ATENÇÃO! Sistema pressurizado! Descarregue a pressão hidráulica do sistema antes de desligar qualquer ligação hidráulica ou junta de vedação. Se não descarregar a pressão hidráulica do sistema, pode provocar uma libertação descontrolada de hot‐melt ou de cola fria, e causar lesões pessoais.

(16)

Advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) gerais de

segurança

(cont.)

Tabela 1 Advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) gerais de segurança(cont.) Tipo de

equipamento ATENÇÃO ou CUIDADO

HM

ATENÇÃO! Material fundido! Quando efectuar a manutenção de equipamento que contenha hot‐melt fundido, use protecções para os olhos ou para a face, roupa protectora para a pele exposta, e luvas de isolamento térmico. Mesmo quando estiver solidificado, o hot‐melt pode causar queimaduras. Se não usar equipamento de protecção pessoal apropriado, pode causar lesões pessoais.

HM, PC

ATENÇÃO! O equipamento arranca automaticamente! Para controlar aplicadores automáticos de hot‐melt utilizam‐se dispositivos de comando remoto do disparo. Antes de trabalhar num aplicador em funcionamento, ou na sua proximidade, desligue o dispositivo de comando do disparo do aplicador e desmonte o abastecimento de ar à(s) válvula(s) de solenóide do aplicador. Se não desligar o dispositivo de comando do disparo do aplicador nem desmontar o abastecimento de ar à(s) válvula(s) de solenóide do aplicador, pode causar

ferimentos.

HM, CA, PC

ATENÇÃO! Risco de electrocussão! Mesmo quando desligado e isolado electricamente no interruptor de desacoplamento ou no disjuntor, o equipamento pode ainda estar ligado a dispositivos auxiliares sob tensão. Desligue a alimentação de energia e isole electricamente todos os dispositivos auxiliares antes de efectuar a manutenção do equipamento. Se o equipamento auxiliar não estiver correctamente isolado da alimentação de energia eléctrica, antes de efectuar a manutenção do equipamento, pode causar lesões pessoais, incluindo a morte.

HM, CA, PC

ATENÇÃO! Risco de incêndio ou de explosão! O equipamento de cola da Nordson não está projectado para ser utilizado em ambientes explosivos e não foi certificado para a directiva ATEX nem como não inflamável. Adicionalmente, este equipamento não deve ser utilizado com colas à base de solvente que possam criar uma atmosfera explosiva quando processadas. Para determinar as suas

características de processamento e limitações, consulte as MSDS da cola. A utilização de colas à base de solventes incompatíveis, ou o processamento impróprio de colas à base de solventes, pode causar lesões pessoais, incluindo a morte.

(17)

Tabela 1 Advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) gerais de segurança (cont.) Tipo de

equipamento ATENÇÃO ou CUIDADO

HM, CA, PC

ATENÇÃO! Confiar a operação ou a manutenção do equipamento apenas a pessoal com formação e experiência adequadas. O

emprego de pessoal sem formação nem experiência para a operação ou manutenção do equipamento pode provocar lesões, incluindo a morte, a si próprios e a outros, e pode danificar o equipamento.

HM

CUIDADO! Superfícies quentes! Evite o contacto com superfícies metálicas quentes de aplicadores, mangueiras e certos componentes do aparelho de fusão. Se não for possível evitar o contacto, use luvas e roupas de isolamento térmico quando trabalhar perto de

equipamento aquecido. Se o contacto com superfícies metálicas quentes não for evitado, pode causar lesões pessoais.

HM

CUIDADO! Alguns aparelhos de fusão da Nordson estão projectados especificamente para processar hot‐melt de poliuretano reactivo (PUR). Se tentar processar o PUR em equipamento que não tenha sido projectado especificamente para este propósito, pode danificar o equipamento e causar a reacção prematura do hot‐melt. Se não tiver a certeza da capacidade do equipamento para processar PUR, peça ajuda ao seu representante da Nordson.

HM, CA

CUIDADO! Antes de utilizar qualquer detergente ou produto de lavagem no exterior ou no interior do equipamento, leia e cumpra as instruções do fabricante e as MSDS fornecidas com o produto. Alguns detergentes pode reagir de maneira imprevisível com o hot‐melt ou com a cola fria, causando danificação ao equipamento.

HM

CUIDADO! O equipamento de hot‐melt da Nordson é testado na origem com fluido Nordson tipo R, que contém plastificante de adipado de poliéster. Certos materiais de hot‐melt podem reagir com o fluido tipo R e formar uma goma sólida que pode entupir o equipamento. Antes de utilizar o equipamento, confirme que o hot‐melt é compatível com o fluido tipo R.

(18)

Outras precauções de segurança

S

Não utilize uma chama nua para aquecer os componentes do sistema de hot‐melt.

S

Verifique diariamente se as mangueiras de alta pressão apresentam sinais de desgaste, danos ou fugas excessivas.

S

Nunca aponte uma pistola manual em funcionamento a si próprio ou a outros.

S

Suspenda as pistolas manuais pelo seu próprio ponto de suspensão.

Primeiros socorros

Se o hot‐melt fundido entrar em contacto com a sua pele: 1. NÃO tente remover o hot‐melt derretido da sua pele.

2. Mergulhe imediatamente a área afectada em água limpa e fria até que o hot‐melt tenha arrefecido.

3. NÃO tente remover o hot‐melt solidificado da sua pele.

4. Em caso de queimadura severas, aplique tratamento de choque. 5. Recorra imediatamente a cuidados médicos especializados. Entregue a

MSDS para hot‐melt ao pessoal médico encarregado do tratamento.

Letreiros de segurança e etiquetas

Consulte a localização dos letreiros de segurança e das etiquetas do produto afixadas ao equipamento no manual de produto do aparelho de fusão.

(19)

Descrição

Consulte a figura 1.

A placa de bus de campo de Ethernet/IP é utilizada em sistemas de bus de campo para recolher e processar os dados centralmente. As placas funcionam mediante o método de acesso master‐slave. Quando utilizados num sistema de bus de campo, os aparelhos de fusão da Nordson

funcionam sempre como slaves.

Embora a maioria das funcionalidades do aparelho de fusão possam ser ajustadas/vigiadas usando comunicações do bus de campo, algumas funcionalidades são consideradas como inconsistentes com o uso do bus de campo e, portanto, não são acessíveis. As funções não suportadas dos aparelhos de fusão são:

S

Relógio

S

Protecção por chave de identificação

S

Selecção de PID (apenas aparelhos de fusão DuraBlue)

S

atraso para desligar a bomba (apenas aparelhos de fusão DuraBlue)

S

Activação de solenóide das mangueiras 1 e 2 (apenas aparelhos de

fusão DuraBlue)

Figura 1 Placa de bus de campo típica

Utilização conforme as disposições

Este manual destina-se a ser utilizado por engenheiros com experiência de CLP.

A placa de bus de campo de Ethernet/IP destina-se a ser utilizada apenas como está descrito neste manual. Qualquer outra utilização é considerada incorrecta. A Nordson não se responsabiliza por ferimentos ou danos materiais resultantes de utilização incorrecta. A utilização conforme as disposições inclui o respeito dos regulamentos de segurança da Nordson.

(20)

Documentação de apoio

A documentação seguinte de ser utilizada em conjunto com este manual:

Título Editor Localização

Lista de dados de Blue Ethernet n/a No fim deste manual

Manual de produto do aparelho de fusão

Nordson Enviado com o aparelho de fusão

Manual de produto do descarregador de bidões

Nordson Enviado com o descarregador de

bidões Especificação Open

Modbus/TCP

Schneider Automation www.modbus.org

RFC-821 Network Working Group n/a

RFC-1918 Network Working Group n/a

Especificações ENIP Control/Net International e ODVA www.odva.org

Características da interface

S

RJ45

S

Dados:

Informações sobre o estado

Alarmes e avarias

Valores actuais

Valores nominais

Parâmetros limite

S

Servidor FTP integrado

S

Telnet usando interface de linha de comando standard tipo MS DOS

S

O servidor de Web pode servir páginas de web para uma interface de

fácil utilização bem como localização de avarias remota (páginas de web proporcionadas por Nordson Corporation)

S

Para visualizar páginas de web vá para http://<melter_IP_address>

S

Para visualizar páginas de web a partir do exterior da firewall da sua

empresa, pode ser necessário tomar previdências especiais para aceder ao seu aparelho de fusão. Consulte o seu departamento de IT.

S

Suporte de DNS

S

Cliente de e-mail

S

Estrutura de segurança

(21)

Conexão RJ45 (Standard)

Pino Sinal 1 TD+ 2 TD-3 RD+ 4 Terminação 5 Terminação 6 RD-7 Terminação 8 Terminação

(22)

Instalação da placa de Ethernet/IP

Instalação da placa

Consulte as figuras 2 e 3.

Instale a placa de Ethernet/IP na placa de CPU do aparelho de fusão, respeitando as instruções seguintes. Encaminhe o cabo de Ethernet para fora do quadro eléctrico através de um dos recortes para cabos disponíveis, situado na base ou no lado esquerdo do aparelho de fusão.

Figura 2 Da esquerda para a direita: localização da placa de CPU em ProBlue, DuraBlue e DuraBlue 25/50/100

CPU

(23)

Verificação da instalação

Ligue o aparelho de fusão e observe o LED Watchdog vermelho/verde na parte de trás da placa de Ethernet/IP. Consulte a tabela 2.

Tabela 2 Indicações do LED Watchdog

Indicação Cor do LED Frequência

Avaria verificada de ASIC e FLASH ROM

Vermelho 2 Hz

Módulo não iniciado Verde 2 Hz

Módulo inicializado e funcionando OK Verde 1 Hz Avaria verificada de RAM Vermelho 1 Hz Avaria verificada de DPRAM Vermelho 4 Hz

Ajuste dos endereços dos dispositivos do bus de campo

Endereço IP

O endereço IP é usado para identificar cada nó da rede TCP/IP. Portanto, cada nó da rede tem de ter um endereço IP único. Os endereços IP são escritos como quatro números inteiros decimais (0-255) separados por pontos finais, onde cada número inteiro representa o valor binário de um byte no endereço IP. Isto é designado por notação decimal com pontos.

Exemplo:

O endereço 10000000 00001010 00000010 00011110 é escrito como 128.10.2.30

Máscara de sub-rede

O endereço IP está dividido em três partes - ID da rede, ID da sub-rede e ID do computador principal. Para separar a ID da rede e a ID da sub-rede da ID do computador principal, utiliza-se uma máscara de sub-rede.

A máscara de sub-rede é um padrão binário de 32 bit, em que um set bit (bit activado) atribui um bit para a ID de rede/sub-rede e um cleared bit (bit desactivado) atribui um bit para a ID do computador principal. Tal como o endereço IP, normalmente a máscara de sub-rede é escrita em notação decimal com pontos.

Exemplo:

Para fazer o endereço IP 128.10.2.30 pertencer à sub-rede 128.10.2, a máscara de sub-rede deve ser ajustada para 255.255.255.0.

(24)

Máscara de sub-rede

(cont.)

NOTA: Para poder estabelecer a comunicação entre dois dispositivos, ambos os dispositivos têm de pertencer à mesma sub-rede. Em caso contrário, a comunicação tem de ser feita através de um gateway. Portanto, é recomendável configurar o módulo para a mesma sub-rede que o seu PC.

Endereços IP para casos especiais

Os dispositivos numa rede de Ethernet não podem ser configurados para os endereços IP seguintes; portanto, não configure o módulo para usar

qualquer deles.

0.x.x.x - endereço IP onde o primeiro byte é zero

127.x.x.x - endereço IP onde o primeiro byte é 127

x.x.x.0 - endereço IP onde o último byte é zero

x.x.x.255 - endereço IP onde o último byte é 255

Configuração do endereço IP

O módulo oferece várias maneiras de configurar o endereço IP:

S

Comutador de configuração

S

DHCP/BootP

S

Usando um endereço IP predefinido gravado no ficheiro `ethcfg.cfg'.

S

ARP

Usando o comutador de configuração

O comutador de configuração proporciona uma maneira fácil de configurar o módulo para uso em intranet. O comutador representa o valor binário do último byte do endereço IP.

Se o comutador for ajustado para um valor entre 1 e 255, o módulo usará as cadeias descritas a seguir.

S

Endereço IP: 192.168.0.n

S

Máscara de sub-rede: 255.255.255.0

S

Endereço de Gateway: 0.0.0.0 (nenhum gateway ajustado)

O último byte (n) representa o valor binário dos comutadores. Os ajustes de endereço de máscara de sub-rede e de gateway são fixados para os valores anteriores quando se usam os comutadores de configuração.

(25)

Exemplo:

Os comutadores são ajustados para 00010100 (20 decimal)

O endereço IP do módulo será ajustado para 192.168.0.20

NOTA: Estes ajustes só podem ser usados numa intranet. Isto é assim porque o endereço IP que está a ser ajustado pertence ao endereço privado ajustado; consulte RFC 1918.

Usando DHCP/BootP

Se o comutador de configuração foi ajustado para 0, o módulo usará a configuração gravada no ficheiro `ethcfg.cfg'.

Se DHCP/BootP está activado no ficheiro de configuração `ethcfg.cfg' ou se não existir ficheiro de configuração, o módulo tentará recuperar a informação seguinte através de DHCP/BootP:

S

Endereço IP

S

Máscara de sub-rede

S

Endereço de gateway

S

Endereço do servidor SMTP

S

Nome do domínio ajustado de origem NameHost

S

Servidor DNS (primário e secundário)

A informação recuperada será gravada no ficheiro de configuração `ethcfg.cfg'¨

NOTA: O módulo suporta DHCP Reboot, isto é, ele pedirá o endereço IP, gravado no ficheiro de configuração, ao DHCP/BootP. Se o endereço puder ser usado livremente, ele será atribuído ao módulo. Em caso contrário, um endereço novo será atribuído ao módulo.

Usando uma configuração predefinida

Se o comutador de configuração foi ajustado para 0, o módulo usará a configuração gravada no ficheiro `ethcfg.cfg'.

Se DHCP/BootP estiver desactivado, ou se um servidor DHCP/BootP não poder ser encontrado, o módulo tentará usar a configuração gravada no ficheiro `ethcfg.cfg'. Se este ficheiro faltar, o módulo indicará um erro no LED de estado da rede. Neste estado, o módulo apenas executará o relatório ARP.

(26)

Usando o relatório de resolução de endereço (ARP

-Address Resolution Protocol)

O endereço IP pode ser modificado durante o tempo de execução usando a ordem ARP a partir de um PC. O novo endereço IP será gravado no ficheiro de configuração `ethcfg.cfg'.

A seguir encontra-se um exemplo de como modificar o endereço IP a partir de uma janela MS DOS:

arp -s <endereço IP> <endereço MAC>

ping <endereço IP>

arp -d <endereço IP>

A ordem arp -s gravará os endereços IP e MAC na tabela ARP do PC. Quando a ordem ping é executada, o PC envia esta informação ao módulo usando o endereço MAC. O módulo detecta que foi endereçado com o endereço MAC correcto e adopta o endereço IP enviado pelo PC. (A ordem arp -d é opcional, mas ela remove a rota estática da tabela ARP do PC). O novo endereço IP será gravado no ficheiro de configuração `ethcfg.cfg'.

Este método pode ser usado para configurar novamente módulos que já tinham sido configurados, ou mesmo para configurar novamente módulos fora da sub-rede do computador principal (host).

O endereço MAC está impresso num letreiro situado no lado inferior do módulo.

NOTA: Quando a ordem Arp configura a máscara de sub-rede

automaticamente para 255.255.255.0, os primeiros três bytes do endereço IP têm de ser os mesmos como para o PC que executa a ordem.

Exemplo: PC - 10.10.12.67

Módulo - 10.10.12.x (em que x é um valor entre 1 e 254)

Suporte de DNS

Introdução

DNS é um serviço que traduz nomes de computador principal para endereços IP. Como os nomes de domínio são alfabéticos, eles são mais fáceis de recordar. Sempre que se usa um nome de computador principal, um serviço DNS traduz o nome para o endereço IP correspondente.

Se um servidor DNS não sabe como traduzir um nome de domínio particular, ele perguntará a outro até que o endereço IP correspondente seja

encontrado.

(27)

DNS primário e secundário (também conhecidos por

DNS1 e DNS2)

É possível definir dois servidores DNS no módulo, um primário e um secundário. Quando um nome de domínio tenha de ser traduzido, o módulo pedirá o servidor DNS primário. Se, por alguma razão, ele não processar o pedido, o módulo tentará novamente usando o DNS secundário.

Convenções par nomes de computador principal /

domínio

Antes de enviar um pedido a um servidor DNS, o módulo processará o nome do computador principal do seguinte modo:

S

Se o nome do computador principal não contém um ponto, o módulo adicionará automaticamente o domínio ajustado de origem

S

Se o nome do computador principal terminar com um ponto, o ponto será removido automaticamente.

S

Se o nome do computador principal contém um ponto mas não termina com um, o módulo ...

enviará um pedido ao servidor de DNS para o nome do computador principal

se esse pedido falha, adicionará o nome de domínio ajustado de origem e tentará novamente

Exemplo:

(No exemplo seguinte, o nome de domínio ajustado de origem é `hms.com')

S

`test' tornar-se-á `test.hms.com'

S

`test.hms.com.' tornar-se-á `test.hms.com'

S

`test.a', se não for encontrado, tornar-se-á `test.a.hms.com'

Obtenção do ficheiro master do dispositivo

A Nordson Corporation fornece um master do dispositivo (.EDS) para a descrição técnica da placa de Ethernet/IP descrita neste manual. O formato baseia-se na norma EN 50170. O ficheiro .EDS pode ser carregado a partir de www.enordson.com/support.

Ficheiros de configuração

O módulo usa estes ficheiros para fins de configuração. Os ficheiros de configuração são ficheiros ASCII e podem ser modificados com qualquer editor de texto. Em função dos ajustes de segurança, os ficheiros podem não ser acessíveis a utilizadores normais. Geralmente, o módulo tem de ser arrancado novamente para que todas as modificações destes ficheiros sejam efectivas.

NOTA: É muito importante seguir as especificações de sintaxe exactas para cada ficheiro de configuração, caso contrário o módulo pode ter problemas

(28)

`ethcfg.cfg'

Este ficheiro contém a configuração da rede e é lida pelo módulo quando ele arranca. Os ajustes neste ficheiro podem ser afectados por várias ordens da mailbox e SSI. Consulte mais informações sobre a configuração da rede em

Configuração do endereço IP.

O formato deste ficheiro é o seguinte:

[Endereço IP] 10.10.12.212 [Máscara de sub-rede] 255.255.255.0 [Endereço de gateway] 0.0.0.0 [DHCP/BOOTP] DESLIGAR [Velocidade] Auto [Duplex] Auto [Endereço de SMTP] 0.0.0.0 [Nome do utilizador de SMTP] nome do utilizador

[Chave de identificação para SMTP] chave de identificação [Endereço DNS1] 0.0.0.0 [Endereço DNS2] 0.0.0.0 [Nome de domínio] suacompanhia.com

[Nome do computador principal] Aparelho de fusão Nordson

O conteúdo deste ficheiro pode ser encaminhado novamente colocando a linha `[Rota de ficheiro]' na primeira linha e uma rota de ficheiro na segunda.

(29)

Exemplo: [Rota de ficheiro] \user\eth_settings.cfg

Neste exemplo, os ajustes descritos anteriormente serão carregados a partir do ficheiro `user\eth_settings.cfg'. Isto permite aos utilizadores normais aceder aos ajustes de configuração da rede.

ip_accs.cfg

É possível configurar quais os endereços IP e que relatórios estão autorizados a ligar-se ao módulo. Estas informações estão gravadas no ficheiro `\ip_accs.cfg'. O ficheiro contém um ou vários dos cabeçalhos seguintes. [Web] [FTP] [Telnet] [Modbus/TCP] [Todos]

Sob cada cabeçalho estão escritos os endereços IP autorizados. O carácter variável `*' pode ser usado para permitir séries de endereços IP. Se o cabeçalho do relatório não for indicado, o sistema usará a configuração ajustada sobe o cabeçalho `Todos'. Se o cabeçalho `Todos' não existir, o relatório não aceitara quaisquer conexões.

Exemplo: [Web] 10.10.12.* 10.10.13.* [FTP] 10.10.12.* [Telnet] 10.10.12.* [Todos]

O exemplo anterior permite a todos os endereços IP começando por

10.10.12 aceder a todos os relatórios no módulo. Os endereços começando por 10.10.13 podem aceder ao servidor de web, mas não aos servidores FTP e Telnet. O servidor Modbus/TCP aceita conexões de qualquer endereço IP.

O conteúdo deste ficheiro pode ser encaminhado novamente colocando a linha `[Rota de ficheiro]' na primeira linha e uma rota de ficheiro na segunda.

Exemplo: [Rota de ficheiro]

(30)

Indicadores LED

Indicadores de estado

Os LED 1

4 indicam ao utilizador o estado do tempo de execução e os erros. Durante o arranque, efectua-se uma sequência de teste de LED de acordo com a especificação de EtherNet/IP.

LED 1 - Ligação (Actividade)

Cor Estado Indica

Verde Ligado O módulo tem uma

ligação

Desligado O módulo não detecta uma ligação

LED 2 - Ligação (Estado do módulo)

Estado Resumo Descrição

Permanentemente desligado Não há alimentação de corrente Não há alimentação de corrente para o módulo Permanentemente verde Dispositivo operacional O módulo está a funcionar correctamente Verde intermitente Reserva O módulo não foi

configurado Vermelho intermitente Avaria ligeira Foi detectada uma

avaria ligeira recuperável Permanentemente

vermelho

Avaria grave Foi detectado um erro interno grave

Verde/vermelho intermitentes

Auto-teste O módulo está a executar um auto-teste de alimentação de corrente ligada

(31)

LED 3 - Ligação (Estado da rede)

Estado Resumo Descrição

Permanentemente desligado Não há alimentação de corrente ou não há endereço IP

O módulo não tem

alimentação de corrente ou não tem endereço IP

Permanentemente verde

Ligado O módulo tem pelo menos uma ligação de Ethernet/IP estabelecida.

Verde intermitente Sem conexão Não existem ligações de Ethernet/IP estabelecidas com o módulo Vermelho intermitente Tempo esgotado para a ligação

Uma ou mais das ligações nas quais o módulo é o objectivo excedeu o tempo. Este estado só é deixado se todas as ligações que excederam o tempo estiverem estabelecidas novamente ou se o módulo se repõe Permanentemente vermelho

IP duplicado O módulo detectou que o seu endereço IP já está a ser usado

Verde/vermelho intermitentes

Auto-teste O módulo está a executar um auto-teste de alimentação de corrente

LED 4 - Actividade

O LED de actividade pisca a verde sempre que um conjunto é recebido ou enviado.

Formatar o sistema de ficheiros

Se o módulo se recusar a arrancar, pode ser devido a um erro no sistema de ficheiros. Os passos descritos a seguir podem ser usados para formatar e restaurar o sistema de ficheiros para o seu estado inicial.

1. Fio de ponte de curto-circuito designado por

J2

2. Alimentar o módulo com corrente

3. Aguardar até o LED do watchdog ficar vermelho 4. Desligar a alimentação de corrente

5. Remover o fio de ponte

6. Alimentar novamente o módulo com corrente

7. Espere aproximadamente 1 minuto, pois o módulo está a formatar o sistema de ficheiros

(32)

Segurança dos dados

O sistema de ficheiros tem dois níveis de segurança; Admin e Normal. O nível de segurança é ajustado de acordo com o utilizador.

S

Modo Admin

Os utilizadores Admin têm acesso total ao sistema de ficheiros através de FTP e Telnet. Isto permite ao utilizador ter acesso a áreas do sistema de ficheiros, que estão proibidas ou inacessíveis em modo Normal. As contas do utilizador Admin estão definidas no ficheiro `ad_pswd.cfg'.

S

Modo normal

Este modo é recomendado para operação normal, de modo que as páginas de web e outros ajustes estão protegidos contra o acesso através de FTP e Telnet.

As contas para utilizadores normais estão definidas no ficheiro `sys_pswd.cfg'.

Os ficheiros dentro do sistema de ficheiros podem ser protegidos contra o acesso através de web mediante autorização por nome do utilizador/chave de identificação. Consulte os ficheiros de chave de identificação.

(33)

Ficheiros de chave de identificação

ad_pswd.cfg e sys_pswd.cfg

A informação utilizador/chave de identificação para FTP e Telnet está armazenada nos ficheiros `sys_pswd.cfg' (utilizadores normais) e

`ad_pswd.cfg' (utilizadores Admin). Estes ficheiros têm de ser colocados em `\user\pswd' e `\pswd\ respectivamente. Estas directorias estão protegidas contra o acesso pelo browser (rotina de pesquisa) de web.

O formato do ficheiro é o seguinte:

Utilizador 1: chave de identificação 1 Utilizador 2: chave de identificação 2 ...

Utilizador 3: chave de identificação 3

Exemplo:

Utilizador: Chave de identificação

Neste exemplo, o nome do utilizador é `Utilizador', e a chave de identificação é `Chave de identificação'.

Se `:' não estiver presente, a chave de identificação será igual ao nome do utilizador.

Exemplo:

Nome do utilizador

Neste exemplo, tanto o nome do utilizador como a chave de identificação serão `Nome do utilizador'.

Servidor FTP

É possível carregar/descarregar ficheiros para/do sistema de ficheiros usando um cliente de FTP standard. Em função dos ajustes de segurança, diferentes partes do sistema de ficheiros podem ser acedidas pelo utilizador:

S

Utilizadores normais

A directoria raiz será '\user' excepto se o utilizador tiver direitos de acesso Admin; consulte a seguir.

S

Utilizadores Admin

O utilizador terá acesso livre ao sistema de ficheiros, isto é, a directoria raiz será '\'.

S

Modo Admin global

Qualquer combinação de nome do utilizador/chave de identificação será aceite. Todos os utilizadores terão acesso livre ao sistema de ficheiros, isto é, a directoria raiz será '\'.

(34)

Cliente de e-mail

É possível enviar e-mails a partir do módulo. Para enviar um e-mail, o endereço do servidor SMTP tem de ser configurado. Sem um endereço de SMTP válido o módulo não poderá enviar mensagens por e-mail.

Envio de um e-mail predefinido no caso de uma

ocorrência de dados

É possível enviar mensagens predefinidas por e-mail, activadas por um valor da Lista de dados de Ethernet/IP. É possível ter até 10 e-mails definidos pelo utilizador e 10 definidos pelo admin, activados por ocorrências diferentes. Estes devem ser colocados nas directorias

\user\email\

para e-mails configuráveis por utilizadores e

\email

para e-mails configuráveis por não utilizadores. Os ficheiros têm de ser designados por `email_1.cfg',

`email_2.cfg' ... `email_10.cfg'.

Os ficheiros têm de ter o formato seguinte:

[Register] (registo)

Área, localização dos dados, tipo

[Register match] (comparação do registo)

valor de comparação, máscara, operador de comparação

[Para] Destinatário(s) [De] Remetente [Assunto] Linha de assunto [Cabeçalhos] Cabeçalhos adicionais [Mensagem] Corpo da mensagem

(35)

Parâmetro Descrição

área Área de fonte na memória da placa

de bus de campo. Sob o ponto de vista do master, os valores pos­ síveis são

ENTRADA

ou

SAÍDA

. Usualmente utiliza-se

ENTRADA

. Localização dos dados Valor da localização dos dados na

área da memória para o relatório indexado; apenas o

Estado

(bytes 0 e 1) é relevante. Para o mapa completo, calcule a

localização dos dados utilizando a fórmula seguinte:

Localização dos dados=(2xFull Map Word Offset) +16

Tipo Tipo de dados de fonte. Os valores

possíveis são `byte', `word' e `long' Match Value (valor de comparação) Valor para comparar com os dados

de fonte. Deve ser escrito em decimal ou hexadecimal.

Mask (máscara) O módulo executa um `e' lógico nos dados de fonte e nesta máscara antes do valor ser comparado com o valor de comparação.

O valor deve ser escrito em decimal ou hexadecimal. Match Operand (operador de com­

paração)

Especifica como os dados devem ser comparados com o valor de comparação. Valores possíveis: `<`, `=', `>'

Destinatário(s) Endereços de e-mail dos recep­ tores, separados por ponto e virgula (;)

Remetente Endereço de e-mail do remetente

Linha de assunto Assunto do e-mail (apenas uma linha)

Cabeçalhos adicionais Opcional. Pode ser útil, para utilizadores avançados, por exem­ plo, quando se enviam e-mails HTML, etc.

Os dados são lidos na lista de dados na área e com o Offset (desfasamento) especificados pelos parâmetros Área e Offset. O tamanho de dados a ler é especificado pelo parâmetro Tipo. O módulo efectua um `E' lógico entre os dados lidos e o parâmetro Mask (máscara). O resultado é comparado com o parâmetro Match Value (valor de comparação). O Match Operand (operador de comparação) especifica o modo como os dados devem ser comparados.

NOTA: Se se modificam as informações [Register] ou [Register match], é necessário repor para que as modificações sejam efectivas. Outras modificações serão efectivas directamente sem reposição.

(36)

Envio de um e-mail predefinido no caso de uma

ocorrência de dados

(cont.)

Exemplo:

[Register] (registo) IN, 0x0003, byte

[Register match] (comparação do registo) 0x20, 0x7F, > [Para] support@field.com [De] myaddress@work.com [Assunto] Estado [Mensagem]

Todos os dados correctos.

NOTA: Os valores hexadecimais têm de ser escritos no formato 0xN, sendo `N' o valor hexadecimal.

Funcionalidade opcional

Alerta de falha de comunicação

O código de avaria F4/E do aparelho de fusão indica que o aparelho de fusão perdeu a comunicação com o bus de campo. Consulte informações sobre localização de avarias no manual do aparelho de fusão.

Bloqueio do painel de comando do aparelho de fusão

Quando a protecção por chave de identificação (parâmetros 10 e 11) está activada com uma placa de bus de campo instalada, todos os comandos do painel do operador estão desactivados.

(37)

Modos de operação do aparelho de fusão

Os aparelhos de fusão com uma placa de bus de campo têm dois modos de operação: local e remoto. O ajuste de origem é o modo remoto. O modo pode ser seleccionado através do painel do operador do aparelho de fusão.

NOTA: Para o resto deste manual, o termo "bus de campo" é usado para fazer referência ao sistema de Ethernet/IP.

Modo local

O modo de operação local é usado principalmente para visualizar dados para fins de manutenção e reparação. Neste modo, o aparelho de fusão funciona como um aparelho de fusão que não inclui uma placa de bus de campo:

S

O acesso ao controlo só é possível através do painel do operador do aparelho de fusão

S

A introdução de parâmetros só é possível através do painel do operador do aparelho de fusão

S

Através do master, todos os parâmetros podem ser visualizados mas não modificados. O master pode ler sempre valores actuais.

Para colocar o aparelho de fusão no modo local, modifique o parâmetro 14 (bloqueio massa externa) para 1.

Modo remoto

Quando o aparelho de fusão está no modo remoto de operação, ele tanto pode ser operado a partir do master como a partir do painel do operador do aparelho de fusão:

S

Os valores nominais e os parâmetros do sistema podem ser

introduzidos através do master ou do painel do operador do aparelho de fusão.

S

Se se desejar controlar o aparelho de fusão exclusivamente através do master, é possível activar a protecção por chave de identificação (parâmetros operacionais do aparelho de fusão 10 e 11), o que bloqueia operação do aparelho de fusão usando o painel do

operador. Consulte informações sobre a activação da protecção por chave de identificação no manual de produto do aparelho de fusão. NOTA: Quando está instalada uma placa de bus de campo no aparelho de fusão, activando a protecção por chave de identificação desactivam-se todas as entradas no painel do operador do aparelho de fusão, incluindo aquecedores, bomba e teclas de reserva.

Para colocar o aparelho de fusão no modo remoto, modifique o parâmetro 14 (bloqueio massa externa) para 0. Este é o ajuste de origem.

(38)

Interface de dados indexados

Quando os dados são transmitidos do aparelho de fusão Nordson para o master e inversamente, os dados são acedidos através de índices. Os dados disponíveis através do bus de campo estão indicados na Lista de dados Blue Ethernet. O método de indexação permite um conjunto de dados menor, o que evita que o bus de campo seja sobrecarregado com dados desnecessários.

Processamento de dados de relatórios indexados

S

O master formula um ordem, determinando o conjunto de dados de transmissão. O aparelho de fusão Nordson processa a ordem e formula o telegrama de resposta.

S

O master processa os dados ou repete a ordem até receber uma resposta do aparelho de fusão Nordson. Apenas se processa uma ordem de cada vez. O aparelho de fusão Nordson mantém a resposta disponível até o master formular uma ordem nova.

S

Se uma ordem não pode ser executada, o aparelho de fusão Nordson responde com um sinal de avaria no estado. Através desta identificação, o master reconhece se a ordem transmitida anteriormente foi

processada correctamente pelo aparelho de fusão Nordson.

S

O master tem de verificar se os dados confirmados pelo aparelho de fusão Nordson "índice de dados" e "número de canal" são os mesmo que os dados no conjunto de dados de transmissão.

Conjuntos de transmissão e de recepção

O master envia um conjunto de transmissão ao aparelho de fusão Nordson. Este conjunto contém uma ordem que tem de ser processada pelo aparelho de fusão Nordson.

A figura seguinte mostra um exemplo da leitura de valores actuais de temperatura.

Aparelho de fusão Nordson Sistema de bus de campo Sistema de controlo com master do bus de campo Conjunto de transmissão do master Ordem: Ler temperatura actual

(39)

O aparelho de fusão Nordson responde a cada conjunto vindo do master com informações de estado ou processamento de ordens. Os valores dos dados solicitados também são devolvidos no conjunto de resposta.

Estado: operacional

Temperatura actual, Dados:

canais 1 a n

Aparelho de fusão Nordson Sistema de controlo com master do bus de campo Conjunto de recepção do master Bus de campo

Figura 5 Exemplo de comunicação aparelho de fusão‐para‐master

O master não pode formular e transmitir uma nova ordem sem o conjunto de recepção ter chegado.

(40)

Dados do conjunto de transmissão

A tabela 3 lista os dados do conjunto de transmissão.

S

A comunicação é feita com dois conjuntos de dados: recepção e transmissão (do ponto de vista do master).

S

Os conjuntos de dados de recepção e de transmissão são as instâncias 100 e 150 respectivamente.

S

Os conjuntos de dados têm sempre o mesmo comprimento: constantemente 16 bytes.

Tabela 3 Dados do conjunto de transmissão Byte

endereço N

Byte (B),

palavra (W) Designação

N B Comando do aparelho de fusão N + 1 B Ordem

N + 2 B Índice de dados N + 3 B Número do canal

N + 4 W Valor de dados escritos do número de canal N + 6 W Não utilizado

N + 8 W Não utilizado N + 10 W Não utilizado N + 12 W Não utilizado N + 14 W Não utilizado

NOTA: O master pode necessitar de trocar dados em alguns ou em todos os dados do conjunto, se os formatos dos dados do master e do aparelho de fusão Nordson não corresponderem.

(41)

Comando do aparelho de fusão

Os dados de comando do aparelho de fusão no conjunto de transmissão são executados pelo aparelho de fusão Nordson com cada conjunto,

independentemente do tipo de ordem.

NOTA: Bits não usados ou reservados têm de ser ajustados para 0 (zero).

Tabela 4 Dados do comando do aparelho de fusão

Bit Valor Acção Nota

0 1 Aquecedores LIGADOS Para a activação de Aquecedores LIGADOS e temperatura de reserva é necessária uma transição de 0 para 1. 0 Aquecedores DESLIGADOS 1 1 Todas as bombas LIGADAS 0 Todas as bombas DESLIGADAS 2 1 Bomba 1 LIGADA 0 Bomba 1 DESLIGADA 3 1 Bomba 2 LIGADA (se estiver disponível) 0 Bomba 2 DESLIGADA (se estiver disponível) 4 1 Não utilizado 0 Não utilizado 5 1 Não utilizado 0 Não utilizado 6 1 Temperatura de reserva LIGADA Para a activação de Aquecedores LIGADOS e temperatura de reserva é necessária uma transição de 0 para 1. 0 Temperatura de reserva DESLIGADA 7 1 Não utilizado 0 Não utilizado

(42)

Ordem

O master tem de enviar uma ordem ao aparelho de fusão Nordson. Cada ordem é definida por uma identificação da ordem.

Tabela 5 Identificações das ordens

Ordem Função

1 dec Nenhuma ordem para o aparelho de fusão Nordson

3 dec O master quer ler dados do aparelho de fusão Nordson

6 dec O master quer escrever dados para o aparelho de fusão

Nordson

Qualquer outra identificação de ordem não é válida e gerará uma falha de comunicação no conjunto de dados de estado.

Se a ordem for 0 (zero), uma

falha de comunicação do computador

principal

será gerada no aparelho de fusão. Esta funcionalidade opera para vigilância da comunicação e protecção da vida do master.

Índices de dados

Os índices no conjunto dos índices dos dados correspondem aos da Lista de

dados de Blue Ethernet no fim desta secção.

A gama dos índices dos dados é de 0 a 255. Um índice de dados ajustado para 0 (zero) é interpretado como

índice de dados não existente.

Número de canal

O master tem de seleccionar um número de canal que seja válido. Consulte as descrições dos números de canal (como para um canal de temperatura) na Lista dos números de canal, mais adiante nesta secção.

Começando pelo número do canal seleccionado com um canal inicial, a ordem para ler dados é processada para os seis canais consecutivos.

Valor de dados escritos

No conjunto de dados valor de dados escritos, o master escreve os valores dos dados usados para introduzir os ajustes no aparelho de fusão Nordson.

Exemplo: o master ajusta o parâmetro do atraso para operacional para um valor de 25 minutos.

Dados do conjunto de transmissão Número de canal Valor

(43)

Dados do conjunto de recepção

A tabela 6 lista os conjuntos de dados do conjunto de recepção.

Tabela 6 Conjuntos de dados do conjunto de recepção Byte

endereço N

Byte (B),

palavra (W) Designação

N W Estado

N + 2 B Confirmar: índice de dados N + 3 B Confirmar: Número do canal

N + 4 W Valor de dados lidos do número de canal N + 6 W Valor de dados lidos do número de canal + 1 N + 8 W Valor de dados lidos do número de canal + 2 N + 10 W Valor de dados lidos do número de canal + 3 N + 12 W Valor de dados lidos do número de canal + 4 N + 14 W Valor de dados lidos do número de canal + 5

NOTA: O master pode necessitar de trocar dados em alguns ou em todos os dados do conjunto, se os formatos dos dados do master e do aparelho de fusão Nordson não corresponderem.

(44)

Estado

Os dados de estado em cada conjunto de recepção comunicam informação geral do aparelho de fusão Nordson.

Tabela 7 Dados de estado

Bit Valor Acção

0 1 Operacional 0 Não operacional

1 1 Protecção de arranque da bomba ligada 0 Protecção de arranque da bomba desligada 2 1 Alerta

0 Não existe alerta 3 1 Avaria

0 Não existe avaria 4 1 Paragem

0 Não existe paragem 5 1 Fase de aquecimento activa

0 Fase de aquecimento não activa 6 1 Temperatura de reserva ligada

0 Temperatura de reserva desligada 7 1 Bomba 1 está em funcionamento

0 Bomba 1 não está em funcionamento

8 1 Bomba 2 está em funcionamento (se a bomba 2 estiver disponível)

(45)

Tabela 7 Dados de estado (cont.)

Bit Valor Acção

9 1 Não utilizado 0 Não utilizado 10 1 Não utilizado 0 Não utilizado 11 1 Não utilizado 0 Não utilizado 12 - reservado 13 - reservado 14 1 Falha de comunicação:

S

Ordem errada recebida

S

Índice de dados errado recebido

S

Número de canal errado recebido

0 Não existem falhas de comunicação no cabeçalho do conjunto

15 1 Falha de comunicação no valor dos dados:

S

Os valores dos dados não se podem modificar.

Exemplo: Ordem de escrever em valores actuais.

S

Acesso aos dados não permitido. Exemplo: Ordem de escrever no

modo local ou ordens para canais que

não estão instalados.

S

Pelo menos um valor de dados não é válido. O conjunto de dados recebido não pode ser avaliado pelo master. Exemplo: Um valor está fora da gama de valores permitida.

0 Não existem falhas de comunicação nos valores dos dados

NOTA: Os aparelhos de fusão Nordson estão equipados com protecção automática de arranque da bomba. A protecção de arranque da bomba impede que todas as bombas paradas (tais como as que pararam como resultado de uma avaria de RTD) arranquem automaticamente depois de terminarem a fase de aquecimento ou depois de ter ocorrido uma avaria. Para confirmar a protecção de arranque da bomba, modifique o parâmetro LIGAR/DESLIGAR todas as bombas de DESLIGAR para LIGAR. (Para uma reposição causada por aumento, com base na transição, consulte o

Comando do aparelho de fusão. Se bit1 = 0, então ajuste-o para 1; se bit1 =

Referências

Outline

Documentos relacionados

No primeiro, destacam-se as percepções que as cuidadoras possuem sobre o hospital psiquiátrico e os cuidados com seus familiares durante o internamento; no segundo, evidencia-se

A interação treinamento de natação aeróbico e dieta rica em carboidratos simples mostraram que só treinamento não é totalmente eficiente para manter abundância de

Estes resultados apontam para melhor capacidade de estabelecimento inicial do siratro, apresentando maior velocidade de emergência e percentual de cobertura do solo até os 60

Entendendo, então, como posto acima, propõe-se, com este trabalho, primeiramente estudar a Lei de Busca e Apreensão para dá-la a conhecer da melhor forma, fazendo o mesmo com o

Marca Vendedor Veículo Ford João Carro Ford João Caminhão Ford Mário Caminhão Fiat Mário Carro Chevrolet Felipe Carro Chevrolet João Carro Chevrolet João

Membro_Faculdade (Matrícula: Inteiro, Nome: string[50], Carga: Inteiro, IniContrato: data, Curso: string[30], professor: booleano, aluno: booleano). Membro

Mestrado em Administração e Gestão Pública, começo por fazer uma breve apresentação histórica do surgimento de estruturas da Administração Central com competências em matéria

A presente investigação teve como objetivo geral o estudo dos fatores de risco e de proteção internos e externos utilizados perante a violência social, nomeadamente o bullying