• Nenhum resultado encontrado

Portugal East to West (Portugal de Este a Oeste) é uma rota de longa distância oferecida pela xc.tours, realizada em bicicleta e em autonomia.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Portugal East to West (Portugal de Este a Oeste) é uma rota de longa distância oferecida pela xc.tours, realizada em bicicleta e em autonomia."

Copied!
10
0
0

Texto

(1)
(2)

2

Portugal East to West (Portugal de Este a Oeste) é uma rota de longa distância oferecida pela xc.tours, realizada em bicicleta e em autonomia.

Ligando a cidade espanhola de Badajoz à capital Portuguesa, Lisboa, esta rota atravessa duas importantes regiões em Portugal separadas pelo rio Tejo:

Alentejo e Ribatejo.

A região do Alentejo representa 29.6% da área do país e é caracterizada por uma calma única, pequenas povoações tipicamente pintadas de branco e vastos campos de cortiça e olival.

Testemunharemos ainda importantes reservas de água que potenciam o cultivo desta região.

Acima do Tejo (Ribatejo) encontraremos a região agrícola mais rica do país, com forte tradição na criação de gado taurino. Com um total de aproximadamente 330Km, divididos em 4 etapas, cumpridos maioritariamente em

caminhos não pavimentados, esta rota apresenta níveis de dificuldade física e técnica média e baixa, respetivamente. O percurso é realizado em grupo e em total autonomia, sendo cada participante responsável pelo transporte do seu equipamento. Sugere-se a consulta da lista de equipamento recomendado incluída neste roadbook.

Portugal East to West is part of xc.tours’ long-distance bikepacking routes

portfolio.

This route connects Badajoz, Spain, to Lisbon, Portugal, crossing two very important Portuguese regions, split by the Tejo river: Alentejo and Ribatejo. Alentejo means "beyond (além) the Tagus river" (Tejo) and its area

represents 29.6% of the country. Well-known by the native cork oaks and olive trees we will also ride through some of the typical small white-colored villages and important public dams.

Upper (Riba) Tagus (Tejo) the route crosses some of the nation's richest agricultural land, with a strong tradition raising taurine cattle.

This is a 330Km ride, 4 stages, mostly on unpaved roads, with medium/low

physical and technical difficulties, respectively.

We ride as a group in total autonomy. Each rider is responsible to carry their belongings. This roadbook includes an important checklist for recommended gear.

Distância

Distance EtapasStages

Elevação

Elevation DificuldadeDificulty Ganho

Gain PerdaLoss PhysicalFisíca TechnicalTécnica

(3)
(4)

4

O dia começa junto à Puente de Palmas, a mais antiga ponte em Badajoz a

atravessar o Rio Guadiana, o qual segue igualmente para Portugal, percorrendo grande parte do Alentejo mas em direção a Sul. A saída da cidade é feita primeiro junto à margem do rio e depois por ciclovia.

O restante percurso até Elvas, a cidade mais fortificada da Europa e Património Mundial da Humanidade (UNESCO), segue por caminhos não pavimentados. Ficando Elvas para trás, seguimos pela planície alentejana, com passagem por várias vilas típicas e outrora com papel relevante na região.

Seguramente que o Centro Educativo de Vila Fernando, hoje abandonado,

marcará a passagem pela vila homónima.

Seguem-se passagens por vilas como Santo Aleixo, Alcaraviça, Sande e Arcos, terminando a etapa na cidade de

Estremoz, conhecida internacionalmente pelas suas jazidas de mármore branco.

We’ll start our journey near Puente de Palmas: the oldest bridge crossing the Guadiana river in Badajoz. The river defines a long stretch of the Portugal-Spain border, flowing to the South. We’ll leave the city cycling along the river and then some bike paths.

Through unpaved roads, we’ll reach the city of Elvas, defended by seven

bastions and two forts. Elvas is UNESCO World Heritage since 2012.

Leaving Elvas behind we will ride mostly flat land, crossing some typical small villages with important roles in the past. You’ll certainly notice the

now-abandoned Educational and Correctional Center of Vila Fernando, built in 1895 with the purpose of receiving and

educating minors, vagrants, beggars, the helpless and disobedient.

Stage’s endpoint is in Estremoz, internationally known for its fine to medium white marble.

(5)

5

Sairemos de Estremoz pela manhã, testemunhando o papel preponderante da agricultura nesta região.

Sendo Portugal um do maiores

produtores mundiais de azeite, teremos oportunidade de testemunhar isso

mesmo com a passagem por vilas como Sousel e Cano.

Continuaremos o caminho aproximando-nos de importantes recursos hídricos. Primeiro Ervedal onde chegaremos pela margem norte da Ribeira Grande e depois Avis que se estende pela zona Alta da Bacia Hidrográfica do Sorraia. Seguimos com a Albufeira de Maranhão à vista. Construida sobre a ribeira de Seda é uma das maiores da região permitindo a observação de diversas espécies de aves.

Aproximando-nos do final da etapa, passaremos pela fila de Cabeção, seguindo depois até à Praia Fluvial do Gameiro onde se encontra o Fluviário de Mora, um aquário público dedicado aos ecossistemas de água doce.

We’ll leave Estremoz in the morning, testifying the important role of agriculture in this region of Portugal.

Riding through large areas of olive trees we’ll understand why Portugal is one of the biggest olive oil producers.

We will continue the path approaching important water resources. First Ervedal where we will arrive by the north bank of Ribeira Grande and then Avis that

extends by the upper zone of the Hydrographic Basin of the Sorraia. We continue with the Albufeira de Maranhão in sight. Built on the Seda river is one of the largest in the region allowing the observation of several species of birds.

Approaching the end of the stage, we will pass by the row of Cabeção, followed later to the Fluvial Beach of the Gameiro where is the Fluviário de Mora, a public aquarium dedicated to freshwater

(6)

6

Nesta etapa vamos finalmente entrar na região do Ribatejo, ainda que na

margem Sul do rio Tejo.

Depois de Mora no distrito de Évora (Alentejo), chegaremos à região do

Ribatejo. Primeiro com passagem na vila de Couço, seguindo depois o rio Sorraia, até à cidade de Coruche, distrito de Santarém.

A mudança de paisagem será notória, tornando-se predominante a vinha e a cultura de cereais, melão, tomate e pastagens.

A região do Ribatejo é conhecida pela criação de gado bovino e cavalos, muito por força da forte tradição tauromáquica. Percorrendo a lezíria ribatejana,

passaremos por vários recursos hídricos relevantes para a atividade agrícola praticada, como sejam a Ribeira de Lavre e o Rio Almansor.

Terminaremos o dia em Pegões no concelho do Montijo.

In this stage, we will finally enter the region of Ribatejo, although on the south bank of the river Tagus.

After Mora in the district of Évora

(Alentejo), we will arrive to the Ribatejo region. Passing the village of Couço, then we’ll follow the Sorraia river, until the city of Coruche, district of Santarém. The change of landscape will be

noticeable, becoming predominant the vineyard and the culture of cereals, melon, tomato and pastures.

The region of Ribatejo is known for cattle and horses, due to the strong tradition of bullfighting.

Going through the Ribatejo we will pass through several water resources relevant to the agricultural activity practiced, such as the Ribeira de Lavre and the

Almansor river.

We will finish the stage in Pegões in the municipality of Montijo.

(7)

7

Sendo esta a etapa final, partiremos com o objetivo de chegar a Lisboa.

Iremos ligar Pegões à cidade do Montijo, distrito de Setúbal onde atravessaremos o Mar da Palha para Lisboa.

O Mar da Palha é uma grande bacia no estuário do Rio Tejo, próximo da sua foz, que no seu ponto mais largo atinge os 23Km de largura. Por ser procurada por várias espécies de aves para nidificar, existe aqui uma reserva natural.

Para além da Ponte Vasco da Gama, reservada ao tráfego rodoviário, existe ainda uma ligação de ferry entre o Montijo e Lisboa.

É assim, de barco, que chegaremos ao Cais do Sodré, outrora ponto de

encontro de marinheiros que chegavam a Lisboa.

É também desta forma que, em terra de marinheiros e descobridores,

chegaremos ao fim desta aventura.

This being the final stage, we will leave with the goal of reaching Lisbon.

We will connect Pegões to the city of Montijo in the district of Setúbal, where we will cross Mar da Palha ("Sea of Straw") to Lisbon.

The Mar da Palha is a large basin in the estuary of the Tagus River, near its mouth, which at its widest point reaches 23 km wide. Because it is sought after by several species of birds to nest, there is a nature reserve in this area.

In addition to the Vasco da Gama Bridge, reserved for road traffic, there is also a ferry connection between Montijo and Lisbon.

It is thus, by boat, that we arrive at Cais do Sodré, once a meeting place for sailors who arrived in Lisbon.

It is also in this way that, in the land of sailors and discoverers, we will reach the end of this adventure.

(8)

8

Dia

Day DeparturePartida ChegadaArrival

Distância / Distance (Km) Viagem

Trip DiárioDaily Total

01 Puente de Palmas Elvas 21,51 21,51 21,51

01 Elvas Vila Fernando 18,77 40,28 40,28

01 Vila Fernando Santo Aleixo 9,31 49,59 49,59

01 Santo Aleixo Alcaraviça 14,2 63,79 63,79

01 Alcaraviça Arcos 5,95 69,74 69,74

01 Arcos Estremoz 7,4 77,14 77,14

02 Estremoz Sousel 21,66 21,66 98,80

02 Sousel Cano 8,81 30,47 107,61

02 Cano Figueira e Barros 12,48 42,95 120,09

02 Figueira e Barros Ervedal 5,01 47,96 125,01

02 Ervedal Avis 8,11 56,07 133,21

02 Avis Maranhão 18 74,07 151,21

02 Maranhão Cabeção 10,47 84,54 161,68

02 Cabeção Barragem do Gameiro 5,07 89,61 166,75

03 Barragem do Gameiro Mora 5,69 5,69 172,44

03 Mora Santa Justa 20,11 25,80 192,55

03 Santa Justa Vila Nova de Erra 15,83 41,63 208,38

03 Vila Nova de Erra Coruche 7,82 49,45 216,20

03 Coruche Canha 39,68 89,13 255,88

03 Canha Pegões 16,61 101,74 268,49

04 Pegões Santo Isidro de Pegões 10,26 10,26 278,75

04 Santo Isidro de Pegões Pinhal Novo 30,37 40,43 308,92

04 Pinhal Novo Alto do Estanqueiro 5,59 46,02 314,51

(9)

9

Nota: esta lista, assim como as quantidades referidas têm como principal objetivo reduzir ao mínimo o peso/volume a

transportar pelos participantes, sendo baseadas na nossa experiência. Cada participante deverá ter em conta as suas necessidades particulares.

Note: this list, as well as the quantities referred to above, is designed to minimize the weight / volume to be transported by the participants, based on our experience. Each participant should take into account their particular needs.

100ml Shampoo

100ml Gel de banho / Shower gel Pasta de dentes / Toothpaste Escova de dentes / Toothbrush 100ml Protetor solar / Suncream 1 Toalha microfibra / Microfibre towel

Roupa interior / Underwear

3 Meias de ciclismo / Cycling socks 1 Calça-calção / Convertible pants

2 T-Shirt de caminhada / Trekking t-shirt

1 Camisola de caminhada leve / Lightweight trekking pull-over

2 Calças ou calções de ciclismo / Padded cycling pants or shorts 2 Camisolas de ciclismo / Cycling jersey

1 Bicicleta de montanha ou equivalente / Mountain Bike or equivalent 1 Capacete de ciclismo / Bike helmet

1 Óculos de ciclismo / Cycling glasses 1 Luvas de ciclismo / Cycling gloves

1 Garrafa para água / Cycling water bottle

1 Câmara de ar suplente / Replacement inner tube 1 Conjunto de remendos / Inner tube repair patches 1 Desmontadores de pneu / Tyre lever/lifter

1 Bomba de ar / Hand pump

1 Ferramenta multiusos / Bike multitool

1 Saco cama / Sleeping bag

100ml Detergente roupa / Laundry detergent

(10)

10

This route is carried out in autonomy, so each participant is responsible for

carrying their own equipment, before, during and after the event.

Although unpaved roads are favored, passing through the villages will be able to meet some needs (e.g. supply of drinking water).

The organization reserves the right to change the route due to path riding safety conditions, access to water, among other reasons that justify the change.

The subscribers will receive a detailed map of the route and may also request a GPS track. IncludedGuideRoadbookOrganizationTravel insurante

Transfer from/to Lisbon Airport

Mechanical assistance

Support car

Four meals during the four days of

the eventCamping gear Not IncludedFlightsBicyclePersonal expenses

If you have any additional questions or concerns, please write to

hello@xc.tours. Esta rota é realizada em autonomia, pelo

que cada participante é responsável por transportar o seu próprio equipamento, antes, durante e depois do evento. Embora se privilegiem caminhos não pavimentados, à passagem pelas

povoações será possível suprir algumas necessidades (e.g. abastecimento de água potável).

A organização reserva-se o direito de alterar o trajeto da rota por razões de segurança de trilhos, acesso a

água, entre outras razões que justifiquem a alteração de rota.

Os inscritos receberão mapa detalhado da rota, podendo igualmente solicitar track para GPS. IncluídoGuiaRoadbook ● Organização ● Seguro de viagem

● Transporte de/para Aeroporto de

Lisboa

● Assistência mecânica ● Carro de apoio

● Pensão completa durante os quatro

dias do evento ● Material de campismo Não Incluído ● Voos ● Bicicleta ● Gastos pessoais

Em caso de dúvida ou esclarecimentos adicionais que pretenda, escreva-nos para hello@xc.tours.

Referências

Documentos relacionados

Heat shock proteins expression and survival at fluctuating high temperature in the larvae of two moth species, Helicoverpa armigera and Thaumetopoea pityocampa Manuela B RANCO 1

A combination of two biotech- nologies, air-injection bioventing system followed by a biotrickling filter, was investigated at laboratory scale to treat a superficial soil

[r]

Carolino E – Elisabete Carolino (Área Científica da Matemática, Departamento das Ciências Naturais e Exatas) Ladeira C – Carina Ladeira (Área Científica de Anatomia

e) inclinação entre as cotas +2.0 e +4.0 m (ZH). Foi realizada a distribuição dos valores obtidos ao longo do tempo segundo cada uma das hipóteses. Assim, da análise

Por outro lado, para além dos aspectos exclusivamente linguísticos, existem aspectos externos que condicionam a aquisição de uma língua não materna: as

A exposição tabágica ambiental encontra-se ligada ao aparecimento de resultados adversos para a saúde, sendo relatada uma relação de causalidade com doen- ças respiratórias, como

Partindo de evidências de que a deteção bem-sucedida de uma ilusão implica uma mobilização eficaz de processos de monitorização e de inibição de uma