benvinguda | bienvenu | bine ai venit | bonvena | dobrodošel
| isten hozott | Hosgeldiniz | mirësevini | tervetullut |
vítáme vás | wëllkëmm | witaj |
|
|
|
|
|
portugiesisch
Willkommen
Bainvegni
Benvenuti
Kanton Graubünden Chantun Grischun Cantone dei Grigioniportugiesisch
Kanton Graubünden Chantun Grischun Cantone dei Grigioni
In fo r m a ç õ es p a r a es tr a n g eI r a s e es tr a n g eI r o s K an to n g ra ubü nd en
1 Allegra, Grüezi, Buongiorno ...5 2 Informações sobre a Suíça ...6 3 Informações sobre o Cantão de Grisões ...8 4 Multiplicidade de línguas no Cantão de Grisões ...10 5 Integração ...13 6 Comunicação ...15 7 Emprego ...17 8 Autorização de residência e reunificação familiar ...21 9 Casamento e família ...23 10 Crianças ...25 11 Escola e formação profissional ...29 12 Habitação ...33 13 Saúde ...35 14 Seguros ...38 15 Impostos ...41 16 Aconselhamento e subsídio sociais ...43 17 Quotidiano – Encontros ...45 18 Mobilidade ...48 19 Ambiente ...51 20 Moradas e hiperligações ...53 21 O que fazer em caso de emergência? ...65 Ficha técnica ...66
Informações para Estrangeiras e
Estrangeiros
CONTEÚDO
1 Allegra, Grüezi, Buongiorno ...5
2 Informações sobre a Suíça ...6
- Um pouco de história e formação cívica ...7
3 Informações sobre o Cantão de Grisões ...8 - Números e factos ...9 4 Multiplicidade de línguas no Cantão de Grisões ...10 5 Integração ...13
- Centro de Informação sobre Integração de Grisões ...13
6 Comunicação ...15
- A língua é a chave para a integração bem-sucedida! ...15
- Serviço de intérpretes ...15
7 Emprego ...17
- Trabalhar lá, onde os outros fazem férias! ...17
- Integração profissional ...17
- Salário e contribuições sociais ...17
- Procura de emprego ...18
- O que fazer em caso de desemprego? ...18
- Trabalho ilegal ...19
- Formação e formação contínua ...20
- Reconhecimento de diplomas estrangeiros ...20 8 Autorização de residência e reunificação familiar ...21 9 Casamento e família ...23 - Casamento ...23
- Uniões civis registadas ...23
- Nascimento ...23
- Licença e subsídio de maternidade ...24
- Abono de família ...24
10 Crianças ...25
- Crianças pequenas ...25
- Aconselhamento maternal e paternal ...25
- Empréstimo de livros e jogos para crianças ...26
- Roupas baratas para crianças ...26
- Quem toma conta dos seus filhos? ...26
- Aconselhamento educacional para pais ...27
11 Escola e formação profissional ...29
- Responsabilidade dos pais ...30
- Escolas secundárias e formação profissional ...30
- Liceus, escolas comerciais e secundárias especializadas ...30
- Aprendizagem profissional ...31
- Formação e formação contínua no setor terciário ...31
- Serviço psicológico escolar ...32
- Psiquiatria infantojuvenil de Grisões ...32
- Violência contra crianças ...32
12 Habitação ...33
- Anúncios sobre apartamentos ...33
- Centro de aconselhamento sobre o direito de arrendamento ...34
13 Saúde ...35
- Moradas de médicas e médicos ...35
- Doença ou acidente ...35
- Hospital ...36
- Aconselhamento e assistência em casa ...36
- Pessoas idosas ...36
- Pessoas deficientes ...37
- Pessoas com problemas psíquicos ...37
14 Seguros ...38
- Seguros obrigatórios ...38
- Seguro de doença ...38
- Redução dos prémios para o seguro e saúde ...39
- Seguro de acidentes ...39
- Seguros voluntários ...40
15 Impostos ...41
16 Aconselhamento e subsídio sociais ....43
- Aconselhamento social individual ...43
- Subsídio social financeiro ...43
17 Quotidiano – encontros ...45
- Vida de bairro/vida de aldeia ...45
- Associações e clubes ...45
- Associações de estrangeiros ...46
- Bibliotecas ...46
- Museus, teatros e cinemas ...46
- Compras ...46
- Bancos ...46
- Feriados ...47
- Passeios e tempos livres ...47
18 Mobilidade ...48
- Transportes públicos ...48
- Condução de automóveis na Suíça ...49
- Bicicleta ...49 19 Ambiente ...51 - Proteja o ambiente! ...51 - Lixo ...51 - Água potável ...51 20 Moradas e hiperligações ...53 - Vista geral ...53 - Hospitais de Grisões ...54 - Psiquiatria ...54
- Serviços Sociais Regionais ...55
- Serviços Sociais Municipais ...55
- Serviço de Intérpretes de Grisões ...56
- Serviços de aconselhamento ...56 - Finanças ...57 - Saúde ...58 - Escolas de línguas ...60 - Violência/apoio a vitimas ...61 - Integração/Migração ...62 - Racismo ...63 - Direito ...63 - Associações ...63 21 O que fazer em caso de emergência? ...65 Ficha técnica ...66
3
1
ALLEGRA, GRÜEZI, BUOGIORNO
Bem-vindo ao Cantão de Grisões!
O Cantão de Grisões é atraente não só pela riqueza de atividades existente, a sua beleza paisagista, o seu multilinguismo como também pelas suas instituições e tradições quer para turistas quer como local de residência e trabalho.
Cidadãos de cerca de 130 países vivem no território cantonal. Dois terços dos 193 Estados reconhecidos oficialmente a nível internacional estão representados no Cantão. Viver em multiplicidade de línguas e culturas faz parte do quotidiano de Grisões e
pressupõe um bom entendimento entre os diferentes grupos populacionais e entre as regiões.
Isto não é natural. É necessário que cada pessoa esteja disposta a empenhar-se por uma boa vida em comum e em paz. A base para isso são os direitos e deveres de todos, bem como o respeito mútuo e a disposição para o diálogo.
Para todos aqueles que são novos no nosso Cantão, a aprendizagem da língua local é a chave para uma independência e autonomia em crescimento contínuo no dia-a-dia. Convidamo-lo a aproveitar as inúmeras ofertas no seu novo local de residência e a participar na vida social, económica e cultural – seja no emprego, na escola, nos tempos livres, seja em associações ou organizações.
Encontrará nesta brochura muitas informações sobre o quotidiano e a vida no nosso Cantão. Nós damos-lhe as boas-vindas e
desejamos-lhe um bom começo em Grisões, muita alegria na descoberta deste maravilhoso Cantão e encontros muito interessantes.
Barbara Janom Steiner Regierungsrätin
2
INFORMAÇÕES SOBRE A SUÍÇA
Germany Liechtenstein Austria France Número de habitantes 8.237.700 Cidadãos estrangeiros 24,26% Superfície 41.300 km2 Cantões 26 Em números (2014) CH = Confoederatio Helvetica Italy
6
Línguas nacionais Alemão 64.0% Francês 20.0% Italiano 6.0% Reto-romano 0.5% Outras línguas 9.5%
Um pouco de história e formação cívica
No dia 1 de agosto de 1291 foi fundada a «Antiga Confederação Suíça» a partir das localidades de Uri, Schwyz e Unterwalden em forma de uma aliança livre de comunida-des de vale. No período a seguir juntaram-se a elas continuamente outras localidacomunida-des e regiões. Assim se formou em 1848 a moderna Confederação Helvética. O dia 1 de agosto é o feriado nacional da Suíça.
A Suíça é uma democracia direta, na qual as mulheres e os homens com direito de voto podem exercer influência direta sobre a política não só através de eleições como também através de referendos frequentes sobre leis e questões específicas. O direito de inter-venção existe ao nível da confederação, do cantão e do município. O direito de voto e de participação em referendos têm todos os cidadãos suíços a partir dos 18 anos.
Para mais informações sobre assuntos de interesse cívico, consulte a brochura «Echo». Pode ser encomendada em qualquer livraria ou na seguinte morada
HEKS, Regionalstelle Ostschweiz
071 410 16 84, www.echo-ch.ch
3
INFORMAÇÕES SOBRE O CANTÃO DE
GRISÕES
PRÄTTIGAU/ DAVOS MALOJA BERNINA MOESA PLESSUR ALBULA IMBODEN SURSELVA HINTERRHEIN LANDQUART INN Oberengadin Val Müstair Sur Tasna Suot Tasna Ramosch Davos Belfort Alvaschein Bergün Surses Klosters Küblis Jenaz Luzein Schiers Seewis Maienfeld Fünf Dörfer Chur Trins Ruis Disentis Ilanz Safien Lumnezia/Lugnez Rhäzüns Domleschg Thusis Schams Rheinwald Mesocco Calanca Roveredo ChurwaldenSchanfigg Bregaglia Avers Poschiavo Brusio LIECHTENSTEIN ÖSTERREICH ITALIA St. Gallen Glarus Schwyz Ticino Uri8
Números e fatos (2014)
No Cantão de Grisões vivem mais de 196.000 habitantes. Aproximadamente 35.500 pes-soas possuem uma nacionalidade estrangeira. Com 7106 km2, Grisões é o maior Cantão
da Suíça e compreende 1/6 do território suíço. Cerca de 35.000 pessoas vivem na capital,
em Coira, uma das povoações mais antigas da Suíça.
O Cantão está dividido em 11 distritos, 39 concelhos e 146 freguesias. 65% Das freguesias têm menos do que 1000 habitantes.
Número de vales 150 Número de lagos 615 Número de cumes 937 Monte mais alto Piz Bernina (4049 m acima do nível do mar) Ponto mais baixo Fronteira com Tessino (260 m acima do nível do mar) 4500 4000 3500 3000 2500 2000 1500 1000 500 0 m ü. M
Para mais informações, consulte www.gr.ch
4500 4000 3500 3000 2500 2000 1500 1000 500 0 m ü. M
9
4
MULTIPLICIDADE DE LÍNGUAS NO
CANTÃO DE GRISÕES
As línguas do Cantão de Grisões Alemão Reto-romano Italiano LIECHTENSTEIN ÖSTERREICH ITALIA St. Gallen Glarus Schwyz Ticino Uri Samnaun Samedan Zernez Davos Maienfeld Chur Trins Disentis/ Mustér Ilanz Thusis Splügen Roveredo Vicosoprano Poschiavo10
No Cantão de Grisões há três línguas oficiais: Alemão, reto-romano e italiano.
Alemão
O alemão é a língua materna da maior parte dos habitantes do Cantão, isto significa que eles escrevem alto-alemão e falam alemão da Suíça.
Reto-romano
Em Engadin, Münstertal, Mittelbünden e em Surselva é reto-romano a língua modelo. Reto-romano não é apenas uma língua, mas também uma família de 5 idiomas: Sursilvan, Sutsilvan, Surmiran, Puter e Vallader.
Italiano
Nos quatro vales Puschlav, Bergell, Misox e Calanca fala-se italiano.
Integração é um processo dinâmico, individual e social, que é baseado na reciprocidade de direitos e deveres e tem como objetivo possibilitar a participação de todos os grupos da sociedade na vida económica e social. O fomento da integra-ção orienta-se pelo princípio «Fomentar e exigir» e apoia essencialmente a apren-dizagem da língua, o desenvolvimento profissional e a participação social. O Centro Especializado em Integração (Fachstelle Integration) orienta e coordena o fomento da integra ção específica ao nível cantonal e comu nal. Ele fomenta e apoia projetos de inte gração linguística e social e assegura a transmissão da informação na área da integração.
Fachstelle Integration Graubünden (Centro Especializado em Integração)
081 257 26 38, www.integration.gr.ch
Centro de Informação sobre Integração de Grisões
Nas instalações do Centro Especializado em Integração, em Chur, Engadinstrasse 24, fica o Centro de Informação sobre Integração, o qual oferece os seguintes serviços:
- Disponibilização de informação e aconselhamento acessíveis sobre temas relevantes para a integração e esclareci-mento de dúvidas
- Vista geral sobre os cursos de língua e integração a funcionar no cantão - Aconselhamento linguístico pessoal e
individual com a possibilidade de rea-lizar um teste de avaliação de conheci-mentos
- Doação e empréstimo de materiais de informação sobre temas importantes da vida em várias línguas, literatura espe-cializada, revistas e DVD‘s
Informationszentrum Integration Graubünden (Centro de Informação sobre Integração de Grisões)
081 257 36 83
Encontra informações sobre o horário de abertura em www.integration.gr.ch
Informações úteis sobre várias áreas da vida como escola, trabalho, educação e saúde - em doze línguas também em suporte áudio - bem como informações sobre cursos de língua e integração tam-bém podem ser encontradas na página da Internet www.integration.gr.ch.
5
INTEGRAÇÃO
6
COMUNICAÇÃO
A língua é a chave para a
integração bem-sucedida!
Pretende participar, no seu novo local de residência, ativamente e com igualdade de direitos na vida económica, cultural e social? Bons conhecimentos da língua local abrem-lhe as portas para o seu objetivo. O caminho melhor e mais rápido para aprender a língua local é a frequên-cia de um curso de língua.
Encontra uma lista das escolas de línguas no cantão no capítulo «Moradas e hiperli-gações». A página da Internet Integração de Grisões www.integration.gr.ch disponi-biliza ainda uma vista geral dos cursos de língua existentes. Para mais informações sobre a aprendizagem da língua ou sobre um aconselhamento linguístico individu-al pode dirigirse ao Centro de Informação sobre Integração.
Informationszentrum Integration Graubünden (Centro de Informação sobre Integração de Grisões)
081 257 36 83
Encontra informações sobre o horário de abertura em www.integration.gr.ch
Serviço de intérpretes
A aprendizagem da língua local é impor-tante. Pode ser necessário e aconselhável pedir uma tradução intercultural para possibilitar uma boa compreensão em conversas e reuniões importantes.
Verdi – Interkulturelles Übersetzen in der Ostschweiz (Verdi – Traduções intercul-turais na Suíça Oriental) põe à disposição profissionais para traduções intercultu-rais em 60 línguas. Este serviço é pago.
Verdi – Interkulturelles Übersetzen in der Ostschweiz (Verdi –Traduções interculturais na Suíça Oriental)
0848 28 33 90, www.verdi-ost.ch
Integração profissional
O trabalho assegura a subsistência e fomenta a integração na sociedade. A condição necessária para uma entrada no mundo do trabalho é uma autorização de trabalho, bem como bons conhecimentos da língua local. Poderá encontrar infor-mações sobre as autorizações de trabalho necessárias e sobre a atividade profissio-nal nas seguintes páginas da Internet
www.kiga.gr.ch www.afm.gr.ch www.sem.admin.ch www.swissuni.ch www.wege-zum-beruf.ch www.berufsberatung.ch www.migraweb.ch
Salário e contribuições sociais
As contribuições obrigatórias são descon-tadas do salário para o seguro de velhice e sobreviventes (AHV – 1º pilar), seguro de invalidez (IV), seguro de desemprego (ALV) e seguro de acidente (UV). A partir de um rendimento anual de 20.000.– Fr. são descontadas ainda contribuições para a prevenção profissional (o chamado 2º pilar) como complemento à AHV. No total os seguros sociais obrigatórios represen-tam aproximadamente 15% do rendimento.
7
EMPREGO
Trabalhar lá, onde os outros fazem férias!
O internacionalismo tem tradição em Grisões. O turismo como setor económico dominante, o setor da saúde, pequenas e médias empresas, inúmeras empresas com atividades internacionais e nacionais, bem como a administração cantonal oferecem uma variedade de postos de trabalhos atraentes nos diferentes campos profissionais.
O que fazer em caso de
desemprego?
Quem vive na Suíça como empregado ou empregada e fica desempregado tem – desde que as condições necessárias
este-jam preenchidas – direito ao subsídio de desemprego. Condições essenciais para isso são uma autorização de residência válida e uma atividade profissional de 12 meses nos 2 anos anteriores à perda do emprego.
As Caixas de Desemprego e os Centros de Emprego Regionais (RAV) estão à sua disposição para quaisquer dúvidas em relação ao desemprego.
Procura de emprego
Anúncios de empregos podem ser vistos junto dos Centros de Emprego Regionais (RAV) e podem ainda ser encontrados em jornais diários, jornais regionais ou ofi-ciais, em agências de trabalho temporário, bem como na Internet, por exemplo nos seguintes endereços
www.treffpunkt-arbeit.ch www.suedostschweiz.ch www.jobs.ch
Trabalho ilegal
Mesmo alguém que seja pago por traba-lhos ocasionais com limpezas, tomar conta de crianças, trabalhos em casa e no jardim é considerado como assalariado e tem por um lado que possuir uma autori-zação da polícia para estrangeiros e por outro tem que ser inscrito na segurança social ou que se inscrever ele próprio. Se isto não acontecer, trata-se de trabalho ilegal ou trabalho com rendimentos não declarados e a pessoa em questão, não tem seguro de desemprego, seguro de acidentes ou de invalidez.
Staatssekretariat für Wirtschaft SECO (Secretaria de Estado da Economia)
3003 Bern 031 322 56 56 www.keine-schwarzarbeit.ch
Se perder o emprego ou se estiver em vias disso, os seguintes pontos são impor-tantes:
- Comece imediatamente à procurar de um novo emprego, se ainda não o tiver feito. Estes esforços têm que ser com-provados quando requerer o direito ao subsídio de desemprego diário. As respetivas notas e fotocópias de
candi daturas escritas e cartas de respos-ta negativas têm que ser guardadas. - Dirija-se imediatamente ao Centro de
Emprego da sua freguesia. Para mais informações, consulte
www.kiga.gr.ch
www.treffpunkt-arbeit.ch
Reconhecimento de diplomas
estrangeiros
A Secretaria de Estado para a Educação, Investigação e Inovação é responsável pelo reconhecimento de diplomas obtidos no estrangeiro.
Staatssekretariat für Bildung, Forschung und Innovation SBFI (Secretaria de Estado para a Educação, Investigação e Inovação)
031 322 21 29, www.sbfi.admin.ch
Se possui experiência profissional de vários anos, pode, sob determinadas condições, requerer que esta lhe seja avaliada e obter um certificado profissional reconhecido na Suíça. Amt für Berufsbildung Graubünden (Depar ta mento de Formação Profissional de Grisões) 081 257 27 72, www.berufsbildung.gr.ch Para o reconhecimento de cursos superiores Rektorenkonferenz der Schweizer Univer si täten CRUS (Conferência dos Reitores das Universidades Suíças) 031 306 60 32/38, www.crus.ch
Formação e formação
contínua
Nos Centros Regionais de Informação Pro-fissional (BIZ) podem ser obtidas muitas informações sobre formação e formação contínua. Pessoas especializadas estão à sua disposição para informações e pe-quenos esclarecimentos. A visita é grátis e durante o período de abertura não necessita de marcação. Para um aconse-lhamento sobre a carreira profissional, que é pago, é necessário fazer marcação. Para mais informações referentes ao aconselhamento profissional, estudantil e sobre a carreira profissional, bem como sobre os Centros Regionais de Informação e Aconselhamento (BIZ), consulte
Zentralstelle für Berufsberatung, Amt für Berufs-bildung Graubünden (Departamento de Formação Profissional de Grisões)
081 257 27 72, www.berufsbildung.gr.ch
A autorização de residência para os cida-dãos da UE/EFTA pode ser requerida quer antes quer depois da entrada no país. Autorizações de residência para cidadãos
trabalhadores de Estados terceiros (cida-dãos de Estados que não são membros da UE/EFTA) só são concedidas em casos excecionais. Só em caso de trabalhadores especializados ou devido a razões espe-ciais que justifiquem uma exceção. Regra geral, e independentemente do tipo de autorização de residência, os nacionais da UE e/ou da EFTA têm direito a que os respetivos membros das suas famílias se lhes venham juntar. Consideram-se membros da família os pais e os filhos. Os cidadãos de países terceiros na posse de uma autorização de residência poderão, tendo em atenção os condicionalismos legais, solicitar junto do Serviço de Migra-ção e Direito Civil (Amt für Migration und Zivilrecht) o reagrupamento familiar (cônjuge e filhos). O pedido para reagru-pamento familiar tem de ser apresentado no prazo de 5 anos; no caso das crianças de idade superior a 12 anos, este prazo é de um ano.
No Serviço de Migração e Direito Civil de Graubünden (Amt für Migration und Zivilrecht Graubünden), assim como na respetiva página Web, estão disponíveis fichas informativas com as informações mais relevantes sobre autorização de residência e reagrupamento familiar, em alemão e italiano. Amt für Migration und Zivilrecht Graubünden AFM (Serviço de Migração e Direito Civil de Graubünden) 081 257 30 01, www.afm.gr.ch
8
AUTORIZAÇÃO DE RESIDÊNCIA E
REUNIFICAÇÃO FAMILIAR
21
Cada 3 casamentos na Suíça é uma ligação binacional.
www.binational.ch
Casamento
Na Suíça é preciso ter 18 anos para poder casar. Só são reconhecidos casamentos que sejam contraídos num registo civil. O registo civil competente da área da sua residência informa-o sobre as condições a preencher e sobre os documentos neces-sários.
Na Suíça é válido o direito da livre esco-lha do companheiro ou da companheira. A família ou outras pessoas não têm,
por isso, o direito de obrigar homens ou mulheres a casar contra a sua vontade.
www.zwangsheirat.ch www.terre-des-femmes.ch www.gegen-zwangsheirat.ch
Uniões civis registadas
Casais do mesmo sexo têm a possibili-dade de requer o registo da sua união. O registo civil competente para a sua área de residência informa-o sobre os passos a dar.
Nascimento
Todos os nascimentos têm que ser regis-tados no registo civil competente para a sua área de residência. Se a criança nascer num hospital, o hospital comunica o nascimento. Se o nascimento for em casa, a parteira é obrigada a comunicar o nascimento da criança.
9
CASAMENTO E FAMÍLIA
Licença e subsídio de
maternidade
As mulheres que sejam empregadas na altura do nascimento da criança têm direito ao subsídio de maternidade. A condição necessária para tal é que tenham um seguro durante os 9 meses antes do nascimento da criança e que durante este período tenham trabalhado pelo menos 5 meses. O direito começa no dia do nascimento e termina o mais tardar 14 semanas depois. Durante este período são pagos até 80% do salário, mas no máximo 196.– Frs. por dia.
Sozialversicherungsanstalt des Kantons Grau-bünden (SVA) (Caixa de Segurança Social do Cantão de Grisões) 081 257 41 11, www.sva.gr.ch
Abono de família
As trabalhadoras e os trabalhadores têm o direito a receber abono de família. Para crianças até aos 16 anos de idade con-sumados, o abono de família é 220.– Frs. mensais. Para jovens que estejam a fazer uma formação profissional até no máximo aos 25 anos de idade consumados, o sub sídio para a formação profissional é de 270.– Frs por mês. Normalmente o empregador transfere o abono de família juntamente com o salário. Em determi-nadas circunstâncias, pais sem atividade profissional também podem receber abono de família. Sozialversicherungsanstalt des Kantons Grau-bünden SVA (Caixa de Segurança Social do Cantão de Grisões) 081 257 41 11, www.sva.gr.ch24
10
CRIANÇAS
Aconselhamento Maternal e
Paternal
Pode dirigir-se, durante o período de atendimento ao público, direta ou telefo-nicamente ao Aconselhamento Maternal e Paternal da sua região para realizar o controlo mensal do seu bebé ou para falar sobre problemas de crianças até aos três anos (em Coira até aos cinco anos). Os pontos de aconselhamento no Cantão com os respetivos horários de abertura podem ser consultados no seguinte endereço
www.muetterberatung.ch/gr/
Crianças pequenas
Pro Juventute redigiu a brochura «Unser Kind» («O Nosso Filho») com conselhos práticos sobre alimentação, desenvolvi-mento e educação da criança, cuidados de saúde e prevenção contra o acidente, papel da mãe e do pai e organização familiar. Esta brochura pode ser obtida nas seguintes versões bilingues: alemão--tâmil, -albanês, -turco, -sérvio/croata/
bósnio, -português, -espanhol e -inglês. Pro Juventute
044 256 77 33, www.pro-juventute.ch
Quem toma conta dos seus
filhos?
(Soluções pagas)Grupo de atividades (Spielgruppe)
No grupo de atividades encontram-se crianças a partir dos três anos até à entra-da para o jardim-de-infância uma a duas vezes por semana. O grupo de atividades proporciona à criança um espaço seguro e compreensível, no qual poderá fazer as suas primeiras experiências fora da família.
As informações necessárias podem ser obtidas junto da sua freguesia.
Creche
A creche toma conta de crianças duran-te o dia até serem admitidas na escola. Informações sobre as diferentes creches podem ser obtidas junto da sua freguesia ou no seguinte centro de aconselhamento Beratungsstelle Kinder und Jugendliche betreuen, begleiten, bestärken (Centro de Aconselhamento sobre como Cuidar, Acompanhar e Apoiar Crianças e Jovens) 081 300 11 40, www.kjbe.ch
Empréstimo de livros e jogos
para crianças
Em várias localidades no Cantão há biblio-tecas (livros) e ludobiblio-tecas (jogos). Pagando uma quota pode ser solicitado o emprésti-mo de livros e jogos.
www.lesengr.ch www.ludochur.ch
Roupa barata para crianças
As lojas de roupas para crianças em segunda mão, as lojas de produtos em segunda mão, o Centro da Caritas em Coira e os bazares de roupa vendem roupa em bom estado e barata.
26
26
Serviços de ama diurnos
As crianças também podem ser entregues a pessoas que tomem conta delas durante o dia. Estas famílias, que se ocupam das crianças durante o dia em casa, recebem crianças de todas as idades – também crianças em idade escolar. Os horários de acompanhamento (almoço, ajuda nos trabalhos de casa, acolhimento por meio dia, dia inteiro ou aos fins de semana) são acordados individualmente. Beratungsstelle Kinder und Jugendliche betreuen, begleiten, bestärken (Centro de Aconselhamento sobre como Cuidar, Acompanhar e Apoiar Crianças e Jovens) 081 300 11 40, www.kjbe.ch Atividades extraescolares
Para informações relacionadas com os centros pós-escolares, o almoço ou o passe de férias, dirija-se à direção da sua escola ou ao departamento cantonal responsável. Amt für Volksschule und Sport Graubünden (Departamento da Escolaridade Obrigatória e do Desporto de Grisões) 081 257 27 36, www.avs.gr.ch
Aconselhamento educacional
para pais
A educação das crianças é em regra um grande desafio para os pais. A associação Formação Parental de Grisões (Eltern-bildung Graubünden) põe à disposição várias formações para pais e educadores sobre temas relevantes para a educação em todo o Cantão.
Elternbildung Graubünden
www.elternbildung-gr.ch
O sistema escolar na Suíça difere de Cantão para Cantão. No Cantão de Grisões, a escola é obrigatória a partir dos 7 anos até aos 16 anos de idade e grátis.
Infantário
As crianças vão para o infantário a partir dos cinco anos. O infantário dura dois anos.
Escolaridade obrigatória
A escolaridade obrigatória começa no ano em que a crianças fazem os sete anos e dura nove anos.
Sistema escolar no Cantão de Grisões
Infantário 2 Anos
Nível primário Escola Primária, «Turma Pequena» 6 Anos Nível secundário l Escola Secundária, Escola Secundária Elementar, 3 Anos
«Turma Pequena»,
Nível secundário ll 10º Ano voluntário, Liceu, Escola Secundária 3 – 5 Anos Especializada, Aprendizagem Profissional/
Formação numa Empresa, Escola Profissional
Nível terciário Escolas Superiores Especializadas, 3 – 6 Anos Institutos Superiores Universidade, ETH
(Universidade Técnica Federal)
Informações sobre todos os temas escolares podem ser obtidas junto das escolas e na seguinte entidade Amt für Volksschule und Sport Graubünden (Departamento da Escolaridade Obrigatória e do Desporto de Grisões) 081 257 27 33, www.avs.gr.ch
11
ESCOLA E FORMAÇÃO
PROFISSIONAL
29
Responsabilidade dos pais
Os pais são responsáveis pela educação e formação dos seus filhos. Eles são obriga-dos a mandar os seus filhos à escola e a controlar, se eles não faltam e se cum-prem o horário e o regulamento escolares. Da mesma forma têm que garantir que os seus filhos fazem os trabalhos de casa e têm que lhes dar as condições necessá-rias para tal. A colaboração entre a escola e os pais tem um significado central na Suíça. Os pais são convidados regular-mente pela escola para participarem em reuniões de pais e conversas com os pais. Uma participação é para os pais e para as crianças importante para encontrar as melhores soluções em caso de problemas escolares ou a escolha profissional futura.
Orientação profissional
gratuita para os jovens
Orientadores profissionais, orientadores académicos e orientadores de carreira prestam apoio aos jovens na escolha da respetiva profissão, curso superior e/ ou carreira, ajudando-os a tomar uma decisão, com recurso a entrevistas, infor-mações e testes. Os centros de aconselha-mento cantonais ficam situados em Chur, Davos, Ilanz, Poschiavo, Roveredo, Same-dan, Scuol e Thusis.
Amt für Berufsbildung Graubünden (Departamento de Formação Profissional de Grisões)
081 257 27 68, www.berufsbildung.gr.ch
Escolas secundárias e
profissionais
Depois da escolaridade obrigatória, os estudantes decidem-se por uma escola secundária geral ou por uma aprendi-zagem profissional.
Liceus, escolas comerciais e
secundárias especializadas
(escolas secundárias gerais)
Informações sobre as diferentes possibili-dades podem ser consultadas nos seguin-tes endereços
www.bks-campus.ch www.ahb.gr.ch
Aprendizagem profissional
Se os jovens se decidirem depois da escolaridade obrigatória por uma apren-dizagem profissional, por exemplo, para carpinteiro, eletricista ou modista, é pos-sível concluir a respetiva aprendizagem profissional. Com base num contrato de aprendizagem, os aprendizes são empre-gados numa empresa de aprendizagem, onde são formados e pagos pelo emprega-dor. Eles frequentam dois ou três dias por semana uma escola profissional espe-cializada, no resto do tempo adquirem conhecimentos práticos na empresa. Uma
aprendizagem dura entre dois a quatro anos e é concluída com um certificado federal ou com uma carteira profissional federal. Ambos os diplomas são reconhe-cidos em toda a Suíça.
Amt für Berufsbildung Graubünden (Departamento de Formação Profissional de Grisões)
081 257 27 68, www.berufsbildung.gr.ch
Formação e formação
contínua no nível terciário
No Cantão de Grisões há uma grande variedade de escolas superiores espe-cializadas, universidades e institutos de investigação.
Amt für Höhere Bildung Graubünden (Departamento do Ensino Superior)
081 254 12 30, www.bildung-gr.ch
Psiquiatria Infantojuvenil de
Grisões
Se o seu filho tiver problemas psíquicos, dificuldades consigo próprio, na família, no relacionamento com os seus amigos ou se infringiu a lei, poderá entrar em contacto com a
Kinder- und Jugendpsychiatrie Graubünden (kjp) (Psiquiatria Infantojuvenil de Grisões)
081 252 90 23, www.kjp-gr.ch
Violência contra as crianças
Se uma criança mostrar sinais de que te-nha sofrido maus tratos, o Centro Especia-lizado de Proteção às Crianças (Fachstelle Kindesschutz) pode ser contactado para a obtenção de um aconselhamento e apoio profissionais.
Fachstelle Kindesschutz Graubünden (Centro Especializado de Proteção às Crianças)
081 257 31 50, www.soa.gr.ch
Serviço psicológico escolar
Este serviço destina-se a crianças dos jardins-de-infância e escolaridade obriga-tória com dificuldades na aprendizagem escolar, no desenvolvimento, no compor-tamento ou na parte emocional. Este ser-viço destina-se a pais, crianças e jovens, educadores bem como ao pessoal pedagó-gico especializado no sentido de ajudar as pessoas a ajudarem-se a si próprias.
Amt für Volksschule und Sport Graubünden (Departamento da Escolaridade Obrigatória e do Desporto de Grisões)
081 257 27 41, www.avs.gr.ch
12
HABITAÇÃO
Anúncios sobre apartamentos
Anúncios sobre apartamentos podem ser encontrados no jornal da sua região, nos jornais diários e na Internet. Apartamen-tos baraApartamen-tos também podem ser encontra-dos às vezes nos anúncios para clientes nos quadros de parede de grandes supermercados como por exemplo Migros e Coop. www.immoscout.ch www.homegate.ch www.comparis.ch www.gkb.ch www.suedostschweiz.ch
Se tiver interesse num apartamento, terá normalmente que preencher um formu-lário, bem como entregar determinados documentos, como por exemplo, um ex-trato do registo de execuções, bem como a autorização de residência ao proprietário do apartamento ou à imobiliária.
Importante:
- As pessoas candidatam-se a anúncios de apartamentos e o senhorio escolhe o inquilino.
- Observe as condições do contrato como por exemplo os prazos de rescisão. - Em prédios de aluguer existem
regula-mentos do prédio que regulam a vida em comum (por exemplo o período de descanso noturno ou a utilização da máquina de lavar).
- Cada prédio de aluguer tem uma portei-ra ou porteiro, a(o) qual toma conta do cumprimento do regulamento do prédio bem como da limpeza no prédio e à volta do mesmo.
- Cada agregado familiar tem que pagar uma taxa para os aparelhos de rádio e TV. É necessário registar os aparelhos junto da Secção Suíça de Pagamentos em Friburgo na seguinte morada
Billag AG
Postfach, 1701 Freiburg,
0844 834 834
Mais informações e uma brochura sobre o tema «Wohnen» (habitação) podem ser obtidas em 11 línguas junto do seguinte departamento Bundesamt für Wohnungswesen BWO (Departa-mento Federal da Habitação) 032 654 91 11, www.bwo.admin.ch
Centro de aconselhamento
sobre o direito de
arrendamento
A Associação de Inquilinos de Grisões (Mieterverband Graubünden) dá informa-ções em todas as questões relacionadas com o arrendamento de um apartamento.
Mieterverband Graubünden
081 534 05 95, www.mieterverband.ch
Em caso de litígio poderá contactar a sua freguesia para obter a morada do departa-mento de mediação de litígios competente.
Informações detalhadas sobre o tema «Gesundheit» (saúde) podem ser
obti-das no portal da Internet «migesplus». Aconselhamos especialmente o «Gesund-heitswegweiser» (Guia da saúde) que existe em várias línguas.
Schweizerisches Rotes Kreuz (Cruz Vermelha Suíça)
031 960 75 71, www.migesplus.ch
Moradas de médicas e
médicos
Em qualquer lista telefónica poderá encontrar as moradas das médicas e médicos existentes na sua região.
Doença ou acidente
Na Suíça é normal ter uma médica ou um médico de família que em caso de doença ou acidente é sempre a primeira pessoa a contactar. Se não conseguir entrar em contacto telefonicamente com a sua médica ou médico, ouça no atendedor de chamadas o número de telefone de um substituto ou do médico ou médica de ser-viço. O serviço de emergência do hospital na sua área também pode ser contactado para informações.
Para assistência imediata ligue Número de Emergência da Ambulância 144
O que fazer em caso de
emergência?
Consulte o capítulo 21, Página 6513
SAÚDE
35
Pessoas idosas
Junto da Pro Senectute, pessoas idosas obtêm aconselhamento e apoio bem como em caso de necessidade também assistên-cia doméstica.
Pro Senectute Graubünden
081 252 75 83 www.gr.pro-senectute.ch
Hospital
Em caso de doenças graves, partos e acidentes, a sua médica ou médico de família dar-lhe-á uma transferência para uma ou um especialista, um hospital no Cantão de Grisões ou uma clínica psiquiá-trica. O seguro de saúde obrigatório paga as estadias no hospital do Cantão.
Aconselhamento e assistência
em casa
Se estiver dependente de apoio nos traba-lhos domésticos em consequência de uma doença ou acidente, poderá dirigir-se ao Spitex da sua freguesia.
Spitex Graubünden
081 252 77 22, www.spitexgr.ch
Pessoas com problemas
psíquicos
Os Serviços Psiquiátricos de Grisões (Psychiatrische Dienste Graubünden) asseguram a assistência psiquiátrica no setor estacionário, semi-estacionário e no ambulatório a título de complemento para doentes psíquicos adultos.
Psychiatrische Dienste Graubünden (PDGR)
058 225 25 25, www.pdgr.ch
A Kinder- und Jugendpsychiatrie Grau-bünden (kjp) é responsável pela assistên-cia psiquiátrica de crianças e jovens.
Kinder- und Jugendpsychiatrie Graubünden (kjp) (Psiquiatria Infantojuvenil de Grisões)
081 252 90 23, www.kjp-gr.ch
Pessoas deficientes
Pessoas com uma deficiência física ou psíquica bem como as pessoas em con-tacto direto com elas recebem apoio e aconselhamento junto da Caixa de Segu-rança Social de Grisões, na Pro Infirmis ou – no caso de crianças – no Centro de Intervenção Precoce. Sozialversicherungsanstalt des Kantons Grau-bünden (Caixa de Segurança Social do Cantão de Grisões) 081 257 41 11, www.sva.gr.ch Pro Infirmis Graubünden 081 257 11 11, www.proinfirmis.ch Stiftung Heilpädagogischer Dienst Graubünden (Fundação do Ensino Especial de Grisões) 081 257 02 80, www.hpd-gr.ch
37
Seguro básico de doença
Todas as pessoas com residência na Suíça têm que se inscrever numa caixa de seguros de doença no prazo de três meses a seguir ao início da residência. Isto é válido também para todas pessoas em processo de reunificação familiar, bem como recém-nascidos, que nos 3 primei-ros meses depois do nascimento ficam assegurados automaticamente através do seguro da mãe. As caixas de seguros de doença são obrigadas a aceitar as pessoas no seguro básico obrigatório. Com o segu-ro básico obrigatório são pagos os custos da assistência médica nos consultórios e nos hospitais públicos do Cantão de Grisões. Há comparticipação, isto signifi-ca que uma parte da conta do médico ou do hospital tem que ser paga pelo próprio. O montante da comparticipação pode ser determinado individualmente e influencia o valor do montante a ser pago mensal-mente à caixa de seguro de doença. Na Suíça podem ser feitos muitos seguros.
Há seguros que são obrigatórios e outros que são voluntários.
Seguros obrigatórios
Além dos seguros sociais descontados diretamente do salário (compare aqui o capítulo sobre o Emprego) as pessoas residentes na Suíça têm que fazer os seguintes seguros:
- Seguro básico de doença - Seguro de acidentes
- Se possuir um automóvel: Seguro auto-móvel, seguro de moto/motociclos - Se possuir um edifício: Seguro predial
14
SEGUROS
38
Tratamentos de dentista não são pagos pela caixa de seguro de doença! Informações sobre os produtos e os prémios das diferentes caixas de seguros de doença podem ser obtidas no seguinte endereço
www.priminfo.ch www.comparis.ch
Descontos do custo do seguro
básico de doença
Pessoas com uma situação económica difícil recebem da Confederação e do Cantão uma comparticipação no prémio do seguro de doença básico obrigatório. Esta comparticipação chama-se «Indivi-duelle Prämienverbilligung» (desconto individual do prémio).
Sozialversicherungsanstalt Graubünden (Caixa de Segurança Social do Cantão de Grisões)
081 257 41 11, www.sva.gr.ch
Seguro de acidentes
Pessoas que desempenhem uma atividade remunerada no mínimo durante 8 horas por semana têm um seguro de acidentes, feito pelo seu empregador. Pessoas que trabalhem em média menos do que 8 horas semanais, bem como pessoas que não trabalham ou trabalhadores por conta própria têm que fazer elas próprias um seguro de acidentes junto da caixa de seguro de doença.
Estes seguros podem ser obtidos em muitas companhias de seguros suíços. As seguintes páginas da Internet
inde-pendentes proporcionam informações, comparações e a possibilidade de fazer um seguro online em várias línguas
www.comparis.ch www.c-primes.ch
É possível que seguros feitos no seu país também sejam válidos na Suíça.
Seguros voluntários
- Seguro de doença complementar - Seguro de responsabilidade civil (cobre
danos contra terceiros, é frequentemen-te exigido aos inquilinos de um apar-tamento ou vivenda por imobiliárias e proprietários)
- Seguro do recheio da casa - Seguro de perda de remuneração - Seguro de despesas jurídicas - E muitos mais
Todos os seguros possuem normalmente uma comparticipação, isto é uma parte dos custos dos danos têm que ser pagos pela própria pessoa.
15
IMPOSTOS
Na Suíça as pessoas singulares pagam o imposto sobre os rendimentos e capi-tais. Com estas receitas são financiados os serviços públicos da Confederação, Cantões e Comunas.
Pessoas com uma autorização de residência permanente (autorização C)
Para que seja calculado o montante de imposto a ser pago todas as suíças e todos os suíços, bem como todas as pessoas com uma autorização de residência permanen-te têm que apresentar uma declaração de impostos anual. A declaração de impostos tem que ser entregue na repartição de finanças da área da residência.
Pessoas com outras autorizações de residência
Às trabalhadoras e aos trabalhadores estrangeiros que não possuem uma autorização de residência, os impostos são descontados diretamente do salário (retenção na fonte). Isto é o caso das seguintes pessoas:
- Residentes temporários anuais - Residentes temporários semanais - Residentes temporários de curta duração - Trabalhadores transfronteiriços
- Pessoas com residência provisória - Refugiados
Steuerverwaltung des Kantons Graubünden (Administração Fiscal do Cantão de Grisões)
081 257 21 21, www.stv.gr.ch
16
ACONSELHAMENTO E SUBSÍDIO
SOCIAIS
O Serviço de Assistência Social de Grisões possui uma missão extensa no setor do aconselhamento individual e familiar bem como do subsídio social económico.
Aconselhamento social
individual
Pelo aconselhamento individual são responsáveis os colaboradores dos servi-ços sociais regionais. Além dos serviservi-ços sociais regionais existem ainda serviços sociais especializados na área da proteção à criança, da assistência a vitimas, bem como dos problemas de dependência. Um resumo sobre os serviços sociais regio-nais e os serviços sociais especializados pode ser encontrado no capítulo «Moradas e hiperligações».
Subsídio social financeiro
Por princípio cada pessoa é responsável pela garantia da sua subsistência. As pessoas que se encontrem numa situação de emergência temporária ou contínua
e não a consigam modificar, apesar dos seus próprios esforços, têm direito ao subsídio social. Condição necessária para o mesmo é que a pessoa afetada tenha a sua residência no Cantão de Grisões. O subsídio social é concedido, se a pessoa não tiver direito a outros benefícios legais, como por exemplo a reforma por invalidez, e a família ou o indivíduo não consigam garantir a subsistência. Os subsídios sociais são sempre calculados por pessoa e estão dependentes das circunstâncias pessoais, dos custos de vida, da situação financeira, bem como da duração do subsídio.
O cálculo é realizado, segundo as dispo-sições cantonais e referências da fregue-sia, bem como a diretiva da Conferência Suíça sobre o Subsídio Social. No Cantão de Grisões, são as comunas que decidem sobre o subsídio social a ser concedido.
Kantonales Sozialamt Graubünden (Serviços Sociais do Cantão de Grisões)
081 257 26 54, www.soa.gr.ch
17
QUOTIDIANO – ENCONTROS
Vida de bairro/vida de aldeia
Os bairros urbanos ou as aldeias organi-zam festas ou acontecimentos, nos quais se pode participar ativamente ou visitar como convidada ou convidado. O melhor é informar-se junto dos seus colegas de trabalho, conhecidos, parentes, amigos e vizinhos. Além disso nos bairros e nas aldeias existem locais de encontro, como por exemplo, parques infantis, centros de convívio, piscinas, onde poderá obter contactos.
Associações e clubes
Na comuna existem inúmeras atividades e associações para mulheres, homens, crianças, jovens e pessoas idosas. As associações desempenham um papel importante na vida diária e fomentam o contacto com as pessoas aqui resi-dentes. Assim existem associações de futebol, clubes de xadrez, associações musicais, associações culturais, associa-ções políticas, associaassocia-ções de mulheres e muito mais. Além disso existem ainda em muitas comunas atividades como por exemplo ginástica para mães e filhos (MuKi-Turnen), ginástica para a terceira idade, coros, grupos de atividades exclu-sivas para mulheres e para homens. As atividades e as associações estão abertas a todos os interessados e as associações e os clubes ficam contentes quando têm novos membros. Informe-se junto da sua freguesia sobre as diferentes atividades e os dados de contacto.
Museus, teatros e cinemas
Em algumas localidades existem museus pequenos e grandes, teatros e cinemas.
Compras
De segunda a sexta-feira o horário de abertura das lojas é em regra das 08.00 às 18.30 horas, aos sábados das 08.00 às 17.00 horas. A maior parte das lojas está
fechada aos domingos.
Existem diferenças regionais no horário de abertura das lojas.
Bancos
Os bancos fecham normalmente mais cedo do que as lojas, na maioria entre as 17.00 e as 17.30 horas. A maior parte
dos bancos está fechada aos sábados e domingos.
Associações de estrangeiros
No Cantão existe um grande número de associações de estrangeiros.
O respetivo resumo pode ser obtido no endereço
www.integration.gr.ch
Bibliotecas
Em comunas grandes existem bibliotecas públicas. Informações podem ser obtidas junto da sua freguesia.
Em Coira está situada a biblioteca inter-cultural Vossa Lingua com livros e vídeos em muitas línguas.
Vossa Lingua
081 250 72 91 / 076 308 27 11 www.vossa-lingua.ch
Feriados
Os seguintes dias são feriados no Cantão de Grisões. As lojas estão fechadas nos feriados. No dia antes dos feriados as lojas fecham normalmente mais cedo, na maioria às 16.00 horas.
- Dia de Ano Novo (01 de Janeiro)
- Sexta-feira Santa, Domingo de Páscoa e Segunda-Feira de Páscoa
- Ascensão
- Domingo de Pentecostes e Segunda-Feira de Pentecostes
- Feriado Nacional (01 de Agosto) - Dia da Oração
- Dia de Natal (25 de Dezembro)
- Dia de Santo Estêvão (26 de Dezembro) Existem ainda outros feriados regionais ou locais. Pode consultar um resumo no seguinte endereço
www.feiertage-schweiz.ch
Passeios e tempos livres
Inúmeras sugestões para passeios e ocu-pação dos tempos livres podem ser obti-das nos postos de turismo ou no seguinte endereço
www.graubuenden.ch
18
MOBILIDADE
Rhätische Bahn – RhB (Apenas em Grisões) www.rhb.ch Postauto www.postauto.ch/graubuenden Schweizerische Bundesbahnen – SBB www.sbb.chA Companhia dos Comboios Suíços (SBB) e a Ferrovia Rética (RhB) possuem vários tipos de passes que tornam a utilização dos transportes públicos mais barata (por exemplo o Halbtax (meia tarifa), o GA (passe geral), o Monatsabo (passe mensal), Gleis 7 (plataforma 7), Juniorkarte (cartão júnior).
As crianças até aos seis anos acompa-nhadas viajam gratuitamente. Para mais informações dirija-se a qualquer bilhe-teira da estação ou consulte os seguintes endereços
www.rhb.ch www.sbb.ch
Transportes públicos (ÖV):
Comboio e autocarro
Na Suíça há uma boa rede de ligações ferroviárias e de autocarros. Os horários e os mapas das linhas podem ser consul-tados nos seguintes endereços
Condução sob a influência de álcool ou estupefacientes
O limite de alcool é de 0,5‰. Para condu-tores recentes e motoristas profissionais é de 0.1‰. Não há tolerância para consumo de estupefacientes.
Vinhetas de autoestrada
A condução em autoestradas na Suíça só é permitida com o uso da vinheta de autoes-trada que tem que ser renovada todos os anos. As vinhetas de autoestrada podem ser compradas em bombas de gasolina ou nos Correios.
Strassenverkehrsamt des Kantons Graubünden (Departamento de Trânsito do Cantão de Grisões)
081 257 80 00, www.stva.gr.ch
Bicicleta
Na Suíça, a bicicleta é um meio de trans-porte muito querido no dia-a-dia. Acon-selhamos a realização de um seguro de responsabilidade civil para ficar assegu-rado contra danos que possa causar como ciclista.
Condução de automóveis na
Suíça
Carta de condução
Titulares de uma carta de condução es-trangeira que passem a ter uma residên-cia na Suíça têm que trocar a sua carta de condução por uma carta de condução suíça dentro do prazo de um ano. As respetivas condições variam consoante o país de origem.
Strassenverkehrsamt des Kantons Graubünden (Departamento de Trânsito do Cantão de Grisões)
081 257 80 00, www.stva.gr.ch
Limite de velocidade
Na Suíça são válidos os seguintes limi-tes de velocidade: 50km/h dentro das localidades, 80km/h fora das localidades e 120km/h nas autoestradas. Nas loca-lidades há ainda zonas, onde o limite de velocidade é 30km/h ou 20km/h.
19
AMBIENTE
Proteja o ambiente!
Cada pessoa pode contribuir para a prote-ção do nosso ambiente, se poupar combus-tível, eletricidade e água e se eliminar o lixo corretamente.
Lixo
Por princípio a eliminação do lixo tem que ser paga. Informações detalhadas podem ser obtidas na junta de freguesia, o quê, quando, e onde pode ser colocado.
Separação do lixo
A eliminação do lixo depois de separado respeita o ambiente e poupa os custos. Os seguintes produtos têm que ser separados do lixo doméstico:
- Vidro e latas - Papel e cartão
- Composto e árvores de Natal
- Resíduos sólidos volumosos (por exem-plo móveis, carpetes) e ferro
- Pilhas e aparelhos elétricos - Medicamentos
- Óleos e substâncias venenosas como tintas, vernizes, mercúrio, etc.
- Roupas que ainda possam ser usadas Vidro, alumínio, PET, etc. podem ser en-tregues gratuitamente nos ecopontos ou nos locais de recolha. Os locais de recolha recebem ainda resíduos sólidos volumo-sos, papel, cartão e resíduos especiais em parte a troco de pagamento. Pilhas e aparelhos elétricos podem ser entregues em muitas lojas gratuitamente.
Informações detalhadas sobre o tema Lixo e Reciclagem podem ser obtidas no seguinte endereço
www.abfall.ch
Água potável
Na Suíça, a água da torneira é água potá-vel de boa qualidade.
Para mais informações contacte Bundesamt für Umwelt BAFU (Departamento Federal do Ambiente)
031 322 93 11, www.bafu.admin.ch
20
MORADAS E HIPERLIGAÇÕES
IMPORTANTES
Vista Geral
Hospitais de Grisões 54 Psiquiatria 54Serviços Sociais Regionais 55
Serviços Sociais Municipais 55
Escolas de línguas 60
Direito 63
Associações 63
Serviço de Intérpretes 56
Centros de Aconselhamento
Família e relação do casal 56
Finanças 57 Saúde 58 Violência/apoio à vítima 61 Integração/Migração 62 Racismo 63
53
Hospitais de Grisões
Kantonsspital Graubünden Chur (Hospital Cantonal de Coira Grisões ) com as duas localizações Kreuzspital e Frauenklinik Fontana 081 256 61 11 Hospitais Regionais Krankenhaus Thusis 081 632 11 11 Kreisspital Surses, Savognin(Hospital, lar da terceira idade e casa de saúde) 081 669 14 00 Ospidal Engiadina Bassa, Scuol 081 861 10 00 Ospidal Val Müstair, Sta. Maria 081 851 61 00 Regionalspital Prättigau, Schiers 081 308 08 08 Regionalspital Surselva, Ilanz 081 926 51 11 Spital Davos 081 414 88 88 Spital Oberengadin, Samedan 081 851 81 11 Ospedale Casa di Cura della Bregaglia, Promontogno 081 838 11 99 Ospedale San Sisto, Poschiavo 081 839 11 11
Psiquiatria
Psychiatrische Dienste Graubünden (PDGR) (Serviço Psiquiátrico de Grisões) Klinik Waldhaus, Chur 058 225 25 25 www.pdgr.ch Klinik Beverin, Cazis 058 225 35 35 www.pdgr.ch Kinder- und Jugendpsychiatrie Graubünden (kjp) (Psiquiatria Infantojuvenil de Grisões)Apoia crianças, jovens e os seus pais em caso de perturbações e doenças psíquicas.
Masanserstrasse 14, 7000 Chur
081 252 90 23 www.kjp-gr.ch
Unterengadin/Münstertal, Scuol Chasa du Parc, 7550 Scuol
081 864 12 68
Bernina, Poschiavo
Via dal Poz 87, 7742 Poschiavo
081 844 02 14
Moesa, Roveredo
Centro regionale dei servizi
Cima Piazza Piaza, 6535 Roveredo 091 820 36 40
Serviços Sociais Municipais
Sozialdienst der Landschaft Davos
Berglistutz 1, 7270 Davos Platz 081 414 31 10
Serviços Sociais Regionais
Chur Rohanstrasse 5, 7000 Chur 081 257 26 67 Prättigau/Herrschaft/Fünf Dörfer, Landquart Ringstrasse 5, 7302 Landquart 081 300 65 00 Mittelbünden, ThusisRathaus, Untere Gasse 3, 7430 Thusis
081 650 09 50
Surselva, Ilanz
Bahnhofstrasse 31, 7130 Ilanz
081 926 22 90
Surselva, Disentis/Mustér
Via Sursilvana 25, 7180 Disentis/Mustér
081 929 51 71
Oberengadin/Bergell, Samedan A l›En 2, 7503 Samedan
081 851 07 20
Família e relação do casal
Adebar
Aconselhamento sobre planeamento familiar, sexualidade, gravidez e relação do casal. Preparação para o parto para mulheres migrantes.
Sennensteinstrasse 5, 7000 Chur
081 250 34 38 www.adebar-gr.ch
Binational.ch
Informações sobre casais e famílias binacionais e interculturais.
www.binational.ch
Mütter- und Väterberatung GR (Aconselha-mento para Mães e Pais de Grisões)
Aconselhamento telefónico para mães e pais também na sua área.
Reichsgasse 25, Familienzentrum Planaterra, 7000 Chur
081 284 10 26
www.muetterberatung.ch/gr/
Heilpädagogischer Dienst GR (Fundação do Ensino Especial de Grisões)
Esclarecimento e apoio individual de crianças com deficiências e problemas de desenvolvimento a partir do nascimento até à idade escolar. Aconselhamento dos pais na educação.
Aquasanastrasse 12, 7000 Chur
081 257 02 80 www.hpd-gr.ch
Serviço de Intérpretes de
Grisões
Arranja intérpretes habilitados.
Verdi – Interkulturelles Übersetzen in der Ostschweiz (Verdi – Traduções interculturais na Suíça Oriental) Multergasse 11, 9001 St. Gallen 0848 28 33 90 www.verdi-ost.ch
Centros de Aconselhamento
Aconselhamento em problemas do dia-a-dia Dargebotene HandA «Mão estendida» proporciona apoio telefónico, por conversa direta na Internet ou correio eletrónico em situações difíceis da vida. Esta entidade não está ligada a qualquer religião, cultura ou partido político.
143 www.143.ch
Katholische Landeskirche GR
Aconselhamento da Igreja Nacional Católica, independentemente da religião. Welschdörfli 2, 7000 Chur 081 254 36 02 www.gr.kath.ch
Finanças
Transferências de Dinheiro da Suíça para o EstrangeiroBrochura «Geldüberweisungen aus der Schweiz ins Ausland» (Transferir dinheiro da Suíça para o estrangeiro). Pode carregá-la via Internet ou encomendá-la no seguinte endereço
www.seco-cooperation.admin.ch/shop/
Centro de Aconselhamento em Questões de Dívidas
Presta apoio em situações de
sobre-endividamento e mostra caminhos para sair da «ratoeira» das dívidas.
Rotes Kreuz Graubünden
Steinbockstrasse 2, 7000 Chur
081 258 45 84 www.srk-gr.ch
Aconselhamento Geral sobre o Orçamento
Informações e minutas para a realização de um orçamento próprio.
www.budgetberatung.ch
Jovens
Informações para pais e jovens. www.jugend.gr
Pro Juventute
Informações sobre crianças e jovens em várias línguas. www.pro-juventute.ch www.elternbriefe.ch Aconselhamento telefónico, por SMS e conversa direta na Internet para crianças e jovens. 147 www.147.ch Sorgentelefon für Kinder (Linha de ajuda a crianças)
Aconselhamento sobre situações de crise e outros problemas da vida em geral para crianças e jovens por telefone ou correio eletrónico.
0800 55 42 10 (número grátis) www.sorgentelefon.ch
Paarlando. Paar- und Lebensberatung
Aconselhamento independentemente da religião. Reichsgasse 25, Familienzentrum Planaterra, 7000 Chur
081 252 33 77 www.paarlando.ch
Aconselhamento Orçamental para Mulheres
Aconselhamento sobre o orçamento para mulheres, bem como apoio sobre questões e problemas de dinheiro.
Frauenzentrale GR 081 284 80 75
www.frauenzentrale-graubuenden.ch
Toolbox Schulden
Página da Internet do Aconselhamento em Situações de Sobre-endividamento da Caritas de São Galo e Turgóvia com conselhos para sair da «ratoeira» das dívidas.
www.toolbox-schulden.ch
Saúde
AA Anonyme Alkoholiker
Todos aqueles que pretendem deixar de beber são bem-vindos à AA (Alcoólicos Anónimos). Garante-se o anonimato.
0848 848 885 (24 h) www.anonyme-alkoholiker.ch
Aids-Hilfe GR
Centro especializado para questões sobre o VIH/SIDA, hepatite e doenças sexualmente transmissíveis – aconselhamento para pessoas com VIH ou inseguras depois de uma situação de risco.
Lürlibadstrasse 15, 7000 Chur
081 252 49 00 www.aidshilfe-gr.ch
Aids-Hilfe Schweiz
A Organização de Apoio a Doentes com SIDA da Suíça põe à disposição a brochura «Wegweiser für Migrantinnen» (Guia para migrantes) sobre relações íntimas, meios contracetivos, gravidez, direitos, SIDA em várias línguas.
www.shop.aids.ch
Beratungsstelle Blaues Kreuz GR (Centro de Aconselhamento Cruz Azul de GR)
Aconselhamento individual e grupos de ajuda mútua para problemas ligados ao álcool, também para familiares.
Alexanderstrasse 42, 7000 Chur
081 252 43 37 www.blaueskreuz.ch
Aconselhamento para Pessoas com uma Deficiência
Aconselhamento financeiro para pessoas com deficiências; aconselhamento jurídico sobre questões ligadas à segurança social.
Procap Grischun
Hartbertstrasse 10, 7000 Chur 081 253 07 07
www.procapgrischun.ch
Krebsliga GR
Ajuda as pessoas afetadas e os seus familiares a ajudarem-se a si próprios, aconselha em questões ligadas à segurança social, organiza cursos e palestras.
Alexanderstrasse 38, 7000 Chur
081 252 50 90 www.krebsliga-gr.ch
lilli
Informações para mulheres jovens sobre sexualidade e violência sexual.
www.lilli.ch
Miges Plus
Informações sobre o tema saúde e o sistema de saúde suíço em várias línguas.
www.migesplus.ch
Sozialdienst für Suchtfragen GR (Serviço Social para Questões de Dependência de Grisões)
Concede apoio e aconselhamento a pessoas com um comportamento de dependência e aos seus familiares. Além disso são esclarecidas questões relacionadas com o álcool, canábis, drogas, medicamentos e outras substâncias que causam dependência.
Loëstrasse 37, 7000 Chur
081 257 26 90 www.soa.gr.ch
Spitex GR
Serviço de Assistência e Cuidados Domésticos, bem como aconselhamento e acompanhamento em casos em que a saúde esteja diminuída. Spitex Verband Graubünden
Rätusstrasse 22, 7000 Chur
081 252 77 22
Para esclarecimento e assistência local, os dados de contacto das organizações regionais podem ser consultados no endereço
www.spitexgr.ch
Escolas de línguas
Chur
ibW Höhere Fachschule, Südostschweiz, Chur
081 286 62 62 www.ibw.ch
- Alemão, inglês, italiano, espanhol, francês, árabe, chinês, grego, japonês, português, russo, alemão da Suíça, sérvio-croata (bósnio)
Klubschule Migros, Chur
081 257 17 47 www.klubschule.ch
- Alemão, inglês, francês, italiano, espanhol, árabe, brasileiro, chinês, grego, japonês, holandês, português, russo, sueco, alemão da Suíça, tailandês
Lernforum, Chur
081 353 63 62 www.lernforum.ch
- Alemão, inglês, francês, italiano, espanhol, grego moderno, português, russo, japonês
Lia Rumantscha, Chur 081 258 32 22 www.liarumantscha.ch - Reto-romano Balikatan, Chur 081 284 13 65 www.balikatan.ch
- Cursos práticos de alemão
Hinterrhein
Schule St. Catharina, Cazis
081 632 10 08 www.stcatharina.ch - Cursos práticos de alemão
Engadin
Academia Engiadina, Samedan
081 851 06 12
www.academia-engiadina.ch
- Alemão, inglês, italiano, reto-romano, russo, espanhol
Kaufmännische Berufsschule, Samedan 081 852 49 55
www.berufsschule-samedan.ch - Alemão, inglês, italiano, francês
Davos/Prättigau
Berufsschule der Landschaft Davos
081 413 75 17
www.berufsschuledavos.ch - Alemão, inglês, italiano
Grischlingua, Davos 081 416 40 44 www.grischlingua.ch - Alemão, inglês Surselva Scuntrada e formaziun Surselva, Laax 081 920 80 72 www.scuntradasurselva.ch
- Alemão, inglês, italiano, reto-romano, espanhol, português Cursos de alemão, italiano e reto-romano subvencionados pelo governo cantonal e federal podem ser encontrados no endereço www.integration.gr.ch
Violência/apoio a vítimas
Frauenhaus GR (Abrigo para Mulheres de Grisões)Confere proteção a mulheres e crianças em situações de ameaças físicas e psíquicas. Acessível dia e noite.
081 252 38 02
www.frauenhaus-graubuenden.ch
Fachstelle für Kindesschutz GR (Centro Especializado para a Protecção Infantil de Grisões)
Apoia crianças e jovens que foram maltratados ou experimentaram violência e protege-os em caso de perigo. Loëstrasse 37, 7000 Chur 081 257 31 50 www.soa.gr.ch Fraueninformationszentrum FIZ (Centro de Informação para Mulheres)
Centro especializado para migração feminina e tráfico de mulheres. Serviço de aconselhamento para mulheres provenientes da África, Ásia, América Latina e Europa de Leste. Podem ser descarregadas da Internet brochuras em várias línguas.
www.fiz-info.ch