• Nenhum resultado encontrado

17-OH-Progesterone Saliva ELISA

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "17-OH-Progesterone Saliva ELISA"

Copied!
12
0
0

Texto

(1)

17-OH-Progesterone

Saliva ELISA

Ensaio imunoenzimático para determinação quantitativa

da 17-OH-progesterona na saliva humana.

RE52271

96

(2)

1. INTRODUÇÃO 1.1. Aplicação

Teste imunoenzimático para a determinação quantitativa (diagnóstico in vitro) da 17- α - OH-Progesterona na saliva humana.

1.2. Resumo e Explicação

O hormônio esteróide 17-α-hydroxyprogesterone (17-α-OHP) é produzido no córtex adrenal e gônadas. Os efeitos gestacionais exercidos pelo 17-α-OHP são apenas pequenos, no entanto, esse hormônio tem um significado clínico porque representa o precursor imediato para 11b-dioxicortisol (compostos, CpS). Como o CpS é formado pela 21-hidroxilação do 17-α-OHP, a atividade enzimática da 21-hidroxilase no córtex adrenal pode ser monitorizada através da análise do nível de 17-OHP no sangue.

Na hiperplasia adrenal congénita , a variedade mais comum de Hiperplasia Adrenal Congenital (Congenital Adrenla Hyperplasia -CAH), ocorre secreção excessiva de 17-α-OHP e consequentemente aumento dos níveis sanguíneos. No entanto, são encontrados valores de 17-α-OHP moderamente aumentados nas deficiências da 11-hidroxilase. Portanto a análise desse hormônio esteróide desempenha um papel importante no diagnóstico inicial da hiperplasia adrenal congénita (CAH).

Mulheres adultas não grávidas:

Em mulheres adultas não grávidas em idade fértil os níveis sanguíneos de 17-α-OHP dependem da fase do ciclo menstrual. Como a progesterona 17-α-OHP é secretada pelo folículo maduro e pelo corpo lúteo as concentrações são geralmente mais elevadas após a ovulação.

Além disso, os níveis de 17-α-OHP são influenciados por ritmos diurnos que estão correlacionados com a secreção adrenal de cortisol. Os teores máximos encontram-se nas amostras colhidas entre a meia-noite e as 8:00 da manhã.

Nos homens adultos há poucas indicações de flutuações semelhantes nos níveis de 17- α-OHP.

Durante a gravidez, grandes quantidades de 17-OHP são produzidas pelo feto, pela placenta e pelo córtex adrenal. O hormonio é segregada na corrente sanguínea fetal e materna. Os valores maternos de 17-OHP aumentam fortemente após a 32ª semana de gravidez, atingindo níveis 4 vezes superiores à fase lútea do ciclo menstrual.

Hiperplasia adrenal congênita:

A principal aplicação do 17-α-OHP está no diagnóstico de CAH em recém-nascidos com genitália ambígua e em meninas adolescentes virilizadas. Como o 17-α-OHP é o precursor imediato de 11-desoxicortisol, concentrações 17α-OHP são acentuadamente elevadas em doentes com deficiência de 21-hidroxilase e em menor grau em doentes com deficiência de 11-hidroxilase.

Uma vez que as concentrações de 17-α-OHP são acentuadamente elevadas em recém-nascidos e meninas adolescentes CAH, uma única medida basal é normalmente necessário para fazer o diagnóstico.

Hiperplasia adrenal de início tardio:

Mais recentemente, concentrações de 17-α-OHP têm sido utilizadas na avaliação de mulheres androgenizadas, onde é suspeito o início tardio das 21-hydroxylase. Esta condição é clinicamente muito sutil e uma vez que a apresentação é a Doença ovariana policística clássica, concentrações plasmáticas basais de 17-α-OHP, ao contrário da clássica

hiperplasia adrenal congênita, são normais. O diagnóstico é feito pela administração de uma estimulação ACTH Teste.

2. PRINCÍPIO DO TESTE

O kit Elisas 17-OH-Progesterone SALIVA é um ensaio imunoenzimático de fase sólida (ELISA) baseado no princípio da ligação competitiva.

Os poços de microtitulação são revestidos com um anticorpo policlonal (coelho) direcionado para um sítio antigênico da molécula 17-α-OHP. 17-α-OHP endógeno de uma amostra de paciente compete com conjugado 17-α-OHP - horseradish peroxidase para ligar ao anticorpo que esta revestido no poco. Após a incubação, o conjugado não ligado é lavado.

A quantidade de conjugado ligado é inversamente proporcional à concentração de 17-α-OHP na amostra. Após a adição da solução de substrato, a intensidade de cor desenvolvida é inversamente proporcional à concentração de 17-α-OHP na amostra do paciente.

(3)

3. PRECAUÇÕES

1. Apenas para diagnóstico in vitro. Apenas para utilização profissional. 2. Este teste não é adequado para o rastreio ( screening) neonatal.

3. Todos os componentes deste kit contendo soro ou plasma humano foram testados e considerados não reactivos para HIV I/II, AgHBs e HCV. No entanto, não é possível excluir em absoluto a presença destes ou outros agentes infecciosos, portanto os reagentes devem ser tratados como potencialmente perigosos quer na sua utilização quer na sua eliminação.

4. Antes de iniciar o teste, leia cuidadosamente as instruções. Utilize a versão válida do folheto informativo fornecido com o kit. Tenha a certeza de ter entendido tudo.

5. A microplaca contém tiras com fechamento. Cavidades não utilizadas devem ser conservadas entre 2 ° C a 8 ° C na embalagem selada e utilizadas dentro do prazo de validade.

6. A pipetagem das amostras e dos reagentes devem ser feita o mais rapidamente possível e na mesma seqüência para cada etapa.

7. Utilize apenas reservatórios para um único reagente, isso se aplica especialmente para os

reservatórios de substrato. Utilizando um reservatório para distribuir uma solução de substrato, que tenha sido previamente usatilizado para a solução de conjugado, a solução pode ficar colorida. Não devolva reagentes aos tubos, pode ocorrer contaminação.

8. Misture o conteúdo das microplacas cuidadosamente para garantir bons resultados nos testes. Não reutilizar micropoços.

9. Não deixe poços secos durante o ensaio, adicionar os reagentes imediatamente após a conclusão das etapas de lavagem.

10. Permitir que os reagentes atinjam a temperatura ambiente (21-26°C) antes de iniciar o teste. A temperatura vai afetar a leitura do ensaio. No entanto, os valores das amostras do paciente não serão afetados.

11. Nunca pipete com a boca e evite contato de reagentes e amostras com a pele e membranas mucosas. 12. Não fume, coma, beba, ou aplique cosméticos em áreas onde amostras ou reagentes são

manipulados.

13. Use luvas de látex descartáveis ao manusear amostras e reagentes. Contaminação microbiológica dos reagentes ou amostras podem dar resultados falsos negativos.

14. Manuseio deve estar de acordo com os procedimentos definidos pela regulamentação ou diretriz nacional de segurança de biológicos.

15. Não use reagentes depois do prazo de validade mostrado nas etiquetas.

16. Todos os volumes indicados devem ser seguidos de acordo com o protocolo. Resultados ótimos dos testes somente são obtidos quando usadas pipetas calibradas.

17. Não misture ou use componentes de kits de lotes diferentes. Não é aconselhável trocar os poços de placas diferentes mesmo do mesmo lote. Este kit pode ser guardado ou estocado sob diferentes condições e as características de ligação das placas podem resultar em pequenas diferenças.

18. Evite contato com Solução de Parada que contem H2SO4 0,5 M. Pode causar irritação na pele e

queimaduras.

19. Alguns reagentes contêm Proclin 300, BND e MIT como conservantes. Em caso de contato com os olhos ou pele, lave imediatamente com água.

20. O substrato TMB tem um efeito irritante na pele e mucosa. Em caso de possível contato, lave os olhos com um volume abundante de água e a pele com água e sabão. Lavar objetos contaminados antes de reutilizá-los. Se inalado, levar a pessoa ao ar livre.

21. Reagentes químicos, preparados ou usados devem ser tratados como lixo perigoso de acordo com as diretrizes ou regulamentações de segurança biológica.

22. Para informações sobre substâncias perigosas incluídas no kit, por favor, consulte a Ficha de Segurança. Fichas de segurança para este produto estão disponíveis mediante solicitação diretamente na IBL International GmbH.

(4)

4. COMPONENTES DO KIT 4.1. Conteúdo do Kit

1. MTP Microplaca, 12 x 8 tiras (separadas), 96 poços; Poços cobertos com anticorpo (policlonal) anti-17-α-OHP

2. ENZCONJ Conjugado Enzimático,1 frasco, 26 mL, pronto para uso; 17α-OHP conjugado com HRP peroxidase ;

Contêm conservantes livre do mecúrio.

3. CAL 0-5 Padrão 0-5, 6 frasco, 1 mL, pronto para uso; Concentração: 0 – 10 – 50 – 250 – 500 – 1000 pg/mL Conversão: pg/mL x 3.03 = pmol/L

Contêm conservantes livre do mecúrio.

4. TMB SUBS Solução de Substrato, 1 frasco, 25 mL, pronto para uso; benzidine tetrametilico (TMB).

5. TMB STOP Solução de Paragem, 1 frasco, 14 mL, pronto para uso; Contêm 0.5M H2SO4.

Evite contato com a solução de parada. Pode causar irritações na pele e queimaduras. 6. WASHBUF CONC Tampão de Lavagem, 1 frasco, 30 mL (40X concentrado),

Veja “Preparação de Reagentes”.

7. CONTROL LOW,CONTROL HIGH Controlo Elevado & Baixo, 2 frascos, 1.0 mL pronto para uso;

Para concentrações / Intervalos aceitáveis ver etiquetas ou Certificado CQ.

Contêm conservantes livre do mecúrio.

Nota: Você pode solicitar Padrão 0 adicional para a diluição da amostra. 4.2. Equipamento e material requerido mas não fornecido

1. Pipetas (Multipette Eppendorf ou aparelhos semelhantes, < 3 % CV). Volumes: 25, 100, 200, 250 μL 2. Vortex

3. Pipeta de 8 canais com reservatório de reagente

4. Recipiente de lavagem, sistema de lavagem de microplacas automático ou semi-automático 5. Leitor de microplacas com capacidade de ler absorvâncias a 450 nm

(comprimento de onda de referência 600-650 nm) 6. Água destilado ou desionizada

7. Papel gráfico semi- logarítmico o programa de cálculo de resultados

4.3. Estocagem e estabilidade do kit

Quando estocados fechados a 2° a 8°C os reagentes reagem até a data de validade. Não use reagentes após vencido o prazo de validade.

Reagentes abertos devem ser estocados entre 2° e 8°C. Poços microtitulados devem ser estocados entre 2° e 8°C. Kits abertos mantem a atividade por 6 semanas se estocados como descrito acima.

4.4. Preparação dos Reagentes

Permitir que todos reagentes e tiras necessárias alcançem a temperatura ambiente antes do uso.

Solução de lavagem

Adicione água deionizada para uma solução de lavagem 40x concentrada (contém: 30 mL para um volume final de 1200 mL.)

A solução de lavagem diluída é estável por 2 semanas a temperatura ambiente.

4.5. Disposição do kit

O descarte do kit deve ser feito de acordo com as regulamentações nacionais. Informações especiais sobre os produtos são encontradas nas Folhas de Material de Segurança.

4.6. Danos ao Kit

Em caso de danos graves ao kit ou componentes do Kit a IBL International deve ser informada, por escrito, no maximo uma semana após o recebimento do kit. Componentes individuais severamente danificados não devem ser usados para teste. Eles têm que ser armazenados, até que uma solução final seja encontrada. Após isso, eles devem ser eliminados de acordo com os regulamentos oficiais

(5)

5. COLETA E ARMAZENAMENTO DAS AMOSTRAS

O paciente não deve comer, beber, mascar chicletes ou lavar os dentes 30 min antes da coleta da amostra. Caso contrário, deve lavar vigorosamente a boca com água fria 5 min antes da coleta. Não coletar amostras se houver doenças, inflamação ou lesões orais (contaminação por sangue).

Em caso de contaminação de sangue visível, o paciente deve descartar a amostra, lavar o dispositivo de amostragem com água, aguardar 10 minutos e colher uma nova amostra.

Nota: As amostras que contenham azida de sódio não devem ser utilizadas no ensaio.

5.1. Coleta da amostra

Recomenda-se colher amostras de saliva com equipamentos disponíveis comercialmente. Não use bolas de algodão para amostragem, por exemplo, salivetes; na maioria dos casos, isso resultará em interferência significativa.

Devido à rápida flutuação da secreção de hormônios esteróides, é importante observar o tempo correto de amostragem.

Para evitar resultados arbitrários, recomendamos sempre a coleta de 5 amostras num período de 2 a 3 horas (amostragem múltipla), de preferência antes de uma refeição.

Uma vez que os alimentos podem conter quantidades significativas de hormonas esteróides, as amostras devem ser coletadas com o estômago vazio. Se o jejum for um problema, o período de coleta deve ser agendado antes do almoço ou jantar.

5.2. Armazenamento e preparação de amostras Amostras de saliva fresca

Imediatamente após a chegada ao laboratório, as amostras de saliva fresca devem ser congeladas pelo menos uma noite a -20°C.

Cada amostra de saliva deve ser congelada, descongelada e centrifugada para separar as mucinas por centrifugação.

Armazenamento: imediatamente a -20°C por até 9 meses.

Em seguida, as amostras devem ser descongeladas e centrifugadas por 5-10 minutos a 10.000 g. Em seguida, o sobrenadante transparente é transferido para um novo tubo de ensaio.

Apenas este sobrenadante claro pode ser utilizado como amostra para o ELISA.

Se for ensaiada uma série de várias amostras, o laboratório deve misturar alíquotas do sobrenadante

das cinco amostras individuais num dispositivo de amostragem separado e efetuar o ensaio a partir dessa

mistura.

Sobrenadante

Armazenamento: 2 dias a 2°C a 8°C

até 9 meses a -20 ° C, em alíquota O sobrenadante só deve ser congelado uma vez.

O sobrenadante descongelado deve ser invertido várias vezes antes do teste!

5.3. Diluição das amostras

Se, em um ensaio inicial verificar que uma amostra contém o padrão mais elevado, as amostras podem ser diluídas com o padrão 0 e dosadas nuvamente como descrito no procedimento do ensaio.

Para o cálculo das concentrações, toma-se em consideração este fator de diluição. Exemplo:

a) Diluição 1:10: 10: 10 μL saliva + 90 μL Padrão 0 (misture bem)

(6)

6. PROCEDIMENTO DO ENSAIO 6.1. Notas gerais

 Todos os reagentes e amostras devem ser utilizados à temperatura ambiente. Todos os reagentes devem ser misturados sem espumar.

 Uma vez iniciado o teste todos os passos devem ser completados sem interrupção.

 Use ponteiras novas para cada calibrador e amostra controle, a fim de evitar contaminação cruzada.  Absorbância é a função do tempo de incubação e temperatura. Antes de começar o ensaio, é

recomendado que todos os reagentes estejam prontos, tampas removidas, todos os poços necessários destampados, etc. Isto assegurara tempo igual para cada passo de pipetagem sem interrupção.

 Como regra geral à reação enzimática é linearmente proporcional ao tempo e temperatura.

6.2. Procedimento do ensaio

Cada corrida deve incluir uma curva de calibração.

Todas os padroes, amostras e controles devem ser duplicados. Todos os padrões, amostras e controles devem ser executados simultaneamente para que todas as condições de teste sejam iguais.

1. Separe o número de poços desejados da microplaca.

2. Dispense 25 μL de cada Standard (Padrão), Controle e amostras (sobrenadante) com ponteiras novas dentro dos poços apropriados.

3. Dispense 250 μL da Enzyme Conjugate dentro cada poço.

Agite vigorosamente por 10 segundos. É importante ter uma mistura completa neste passo. 4. Incubar por 60 minutes à temperatura ambiente.

5. Dispense o conteúdo dos poços vigorosamente.

Enxague os poços 3 vezes com Tampão de Lavagem diluído (400 μL por poço). Vire os poços no papel absorvente para remover resíduos de solução.

Nota Importante:

A sensibilidade e precisão deste ensaio são influenciadas pela performance correta dos procedimentos de lavagem!

6. Adicione 200 µL de Substrate Solution para cada poço. 7. Incubar por 15 minutes à temperatura ambiente.

8. Pare a reação enzimática adicionando 100 μL de Stop Solution em cada poço.

9. Leia no leitor de microplacas dentro de 10 minutos após parar o teste, com uma OD de 450±10 nm.

6.3. CÁLCULO DE RESULTADOS

1. Calcule os valores médios das absorbâncias para cada conjunto de calibradores, controles e amostras dos pacientes.

2. Método Manual: O uso de papel milimetrado, construa a curva de calibração plotando a média da absorbância obtida para cada calibrador contra sua concentração com o valor da absorbância no eixo vertical(Y) e a concentração no eixo horizontal (X).

3. Usando o valor médio de absorbância para cada amostra determine a concentração na curva de calibração.

4. Método Automatizado: 4 Parameter Logistics é o . O método de correlação 4 Parameter Rodbard ou 4 Parameter Marquardt é o método preferido. Outras funções da redução de dados podem gerar resultados levemente diferentes.

5. As concentrações das amostras podem ser lidas diretamente na curva de calibração. Amostras com valores maiores que o calibrador mais alto devem ser diluídas con relatado > 1000 pg/mL. Para cálculo das concentrações o fator de diluição tem que ser considerado.

(7)

6.3.1. Exemplo típico de curva de calibração

Os dados a seguir são somente pra demonstração e não podem ser usados no lugar de dados gerados durante o ensaio.

Padrão Unidade Ótica (450 nm)

Padrão 0 (0 pg/mL) 1.92 Padrão 1 (10 pg/mL) 1.72 Padrão 2 (50 pg/mL) 1.47 Padrão 3 (250 pg/mL) 0.91 Padrão 4 (500 pg/mL) 0.64 Padrão 5 (1000 pg/mL) 0.41 7. VALORES ESPERADOS

Para determinar a faixa de normalidade do SLV 17-α -OHP, dois estudos foram realizados com amostras de saliva de 129 crianças aparentemente saudáveis de 6 a 12 anos, 132 homens de 21 a 70 anos e 252 mulheres não grávidas com ciclos menstruais regulares de 21 a 50 anos. As amostras de saliva foram coletadas pela manhã, congeladas a -20°C e analisadas com o ELISA Saliva Saliva 17-OH-Progesterona. É recomendado que cada laboratório determine seus próprios valores normais e anormais.

Faixa sumária dos valores normais de 17-OH-Progesterone Saliva ELISA Età (anni) Mídia (pg/mL) S.D. (pg/mL) Mediana (pg/mL) 5th - 95th percentil (pg/mL) Crianças 6 - 12 N = 129 16.9 9.5 16.2 3.0 - 32.9 Mulheres 21 - 50 Follicular phase: N = 124 22.0 11.1 19.9 8.2 - 41.1 Luteal phase: N = 128 51.2 17.3 48.9 28.1 - 84.8 Homens 21 - 70 N = 152 24.9 12.6 21.9 10.6 - 54.8 Os resultados sozinhos não devem ser a única razão para possíveis consequências terapêuticas. Os resultados devem estar relacionados com outras observações clínicas e testes de diagnóstico. Uma vez que os níveis de 17a-OHP apresentam ciclos diurnos, recomenda-se a obtenção de amostras à mesma hora todos os dias.

Além disso, recomendamos que cada laboratório determine seu alcance para a população testada.

8. CONTROLO DE QUALIDADE

As boas práticas laboratoriais requerem que os controles sejam analisados a cada curva de calibração. Um número estatisticamente significativo de controles deve ser analisado para estabelecer os valores médios e os limites aceitáveis para assegurar o desempenho adequado.

É recomendado o uso de amostras controle de acordo com as regulamentações federais e estaduais. O uso de amostras controle é aconselhável para assegurar a validade dos resultados dia a dia. Use controles para níveis normais e patológicos. Os controles e correspondentes resultados do QC-Laboratório estão no certificado QC adicionado ao kit. Os valores nas folhas QC sempre se referem ao lote do kit corrente e deve ser usado para comparação direta dos resultados.

É também recomendado o uso de programas nacionais ou internacionais de qualidade a fim de aumentar a acuracia dos resultados. Empregue métodos estatísticos apropriados para análise dos valores de controle e tendências. Se os resultados do ensaio não estiverem dentro das médias aceitáveis de controle de materiais, os resultados dos pacientes devem ser invalidados.

Neste caso, cheque as áreas técnicas a seguir: Pipetagem e tempos gastos; fotômetro, data de validade dos reagentes, estocagem e condições de incubação, aspiração e métodos de lavagem. Após checagem dos itens acima mencionados sem encontrar nenhum erro contate seu distribuidor ou a

(8)

9.

CARACTERÍSTICAS DO ENSAIO

9.1. Alcance Dinâmico do Ensaio

O alcance deste ensaio está entre 3.6 – 1000 pg/mL.

9.2. Especificidade de Anticorpos (Reação Cruzada)

Os seguintes materiais foram avaliados para reatividade cruzada. A percentagem indica 50% de deslocamento de reactividade cruzada em comparação com 17-α-OHP.

Esteróides Reactividade

Cruzada (%) Esteróides

Reactividade Cruzada (%)

17-alpha-OH Progesterone 100 DHEA < 0.01 Estriolo < 0.01 DHEA-S < 0.001 Estradiolo 17beta < 0.01 Cortisolo < 0.01 Testosterone < 0.01 Corticosterone < 0.05 Dihydrotestosterone < 0.01 Aldosterone < 0.01 DOC 0.05 Androstenedione < 0.01 11-Desoxycortisolo 1.40 Dehydroepiandrosten sulfate < 0.01 Progesterone 1.20 Prednisone < 0.01

9.3. Sensibilidade

A sensibilidade analítica do ELISA 17-OH-Progesterona Saliva foi calculada subtraindo 2 desvios-padrão da média de 20 análises replicadas do padrão zero (S0).

A sensibilidade analítica é: 2,5 pg/mL O limite de branco (LoB) é de 2,02 pg / mL. O limite de detecção (LoD) é de 3,57 pg / mL. O limite de quantificação (LoQ) é de 11,30 pg / mL.

9.4. Precisão

9.4.1. Variação Intra Ensaio

A reprodutibilidade intraensaio foi determinada pela replicação das medidas de 6 amostras de saliva usando o ELISA Saliva 17-OH-Progersterona. A precisão dentro do ensaio é mostrada abaixo:

Amostra 1 Amostra 2 Amostra 3 Amostra 4 Amostra 5 Amostra 6

Média (pg/mL) 24.2 37.5 63.3 90.3 447.4 820.4

S.D. (pg/mL) 1.9 1.4 4.6 4.5 17.8 29.0

CV (%) 8.0 3.6 7.3 5.0 4.0 3.5

n = 20 20 20 20 20 20

9.4.2. Variação Inter Ensaio

A variação interensaio foi determinada por medidas duplicadas de seis amostras de saliva em 10 dias diferentes usando o ELISA 17-OH-Progersterona Saliva. A média das medições em duplicado é indicada a seguir:

Amostra 1 Amostra 2 Amostra 3 Amostra 4 Amostra 5 Amostra 6

Média (pg/mL) 9.4 50.7 101.1 211.8 512.5 800.2

SD (pg/mL) 1.0 1.7 7.6 8.3 10.3 38.2

CV (%) 10.4 3.4 7.5 3.9 2.0 4.8

n = 20 20 20 20 20 20

9.4.3. Inter-Lotes

A variação inter-ensaio (entre lotes) foi determinada por medições repetidas de seis amostras de saliva em três lotes de diferentes kits.

Amostra 1 Amostra 2 Amostra 3 Amostra 4 Amostra 5 Amostra 6

Média (pg/mL) 10.2 44.3 100.4 205.3 515.7 798.1

SD pg/mL 1.3 1.5 6.1 3.6 19.5 46.8

CV (%) 10.4 3.4 5.5 1.5 3.8 6.4

(9)

9.5. Recuperação

A recuperação de 17-OH-Progersterona Saliva ELISA foi determinada pela adição de quantidades crescentes do analito a três amostras de saliva diferentes contendo quantidades diferentes de analito endógeno. Cada amostra (não adicionada e não adicionada) foi dosada e as concentrações de analito da amostra foram calculadas a partir da curva padrão. As recuperações percentuais foram determinadas pela comparação dos valores esperados e medidos das amostras.

Amostra 1 2 3 4 5 6 Concentração (pg/mL) 3.7 17.9 282.8 824.1 1050.0 1200.0 Recuperação média [%] 101.7 102.1 104.1 98.3 99.3 100.4 Intervalo de Recuperação [%] da 97.7 96.6 98.2 93.1 93.6 94.5 a 103.9 107.5 109.5 103.8 103.6 105.1 9.6. Linearidade

Seis amostras de saliva contendo diferentes quantidades de analito (spiked e unspiked) foram diluídas em série com o padrão zero e analisadas com o teste ELISA 17-OH-Progersterona Saliva. Três amostras nativas foram diluídas em série até 1: 128 e 3 amostras foram adicionadas com 17-α-OHP e depois diluídas em série até 1:10. A recuperação percentual foi calculada pela comparação dos valores esperados e medidos para 17-α-OHP.

Uma linearidade de dosagem de 3,6 - 1000 pg/mL foi identificada como um intervalo utilizável. As amostras acima deste intervalo devem ser diluídas e novamente medidas.

Amostra 1 2 3 4 5 6 Concentração (pg/mL) 39.3 96.6 194.9 816.6 1050.0 1200.0 Recuperação média [%] 95.0 100.5 97.6 99.3 100.4 Intervalo de Recuperação [%] da 87.2 86.1 91.5 93.8 93.6 94.5 a 107.4 99.0 113.2 103.5 103.6 105.1

(10)

9.7. Estudo comparativo

Foi realizado um estudo com saliva sem adição de saliva de pacientes adultos normais e pacientes com HAC, que foram analisados em paralelo com a referência IBL e LC-MS ELISA. 76 amostras de saliva de pacientes foram testadas tanto em LC-MS quanto em ELISA de saliva com 17-OH-Progersterona. Os seguintes resultados foram obtidos.

Outro estudo foi realizado com 60 amostras de soro e saliva colhidas em paralelo às 8:00 a.m. e analisadas usando o teste ELISA de Saliva de 17-OH-Progersterona para as amostras de saliva e um tubo revestido de 17-OHP RIA para as amostras de soro. Os pacientes eram um grupo de 22 crianças e adultos jovens com hiperplasia adrenal congênita (HAC). Os resultados abrangem vários anos.

10. LIMITAÇÕES DO PROCEDIMENTO

Resultados confiáveis e reprodutíveis serão obtidos se o procedimento de ensaio for realizado com uma compreensão completa do folheto de instruções e com a adesão das boas práticas de laboratório (GLP). Qualquer manuseio impróprio das amostras ou modificação deste teste pode influenciar os resultados O paciente não deve comer, beber, mascar chicletes ou escovar os dentes por 30 minutos antes de retirar a amostra. Caso contrário, enxaguar bem a boca com água fria 5 minutos antes da colheita da amostra. Não coletar amostras quando houver doença oral, inflamação ou lesão (contaminação do sangue).

10.1. Substâncias interferentes

A contaminação com sangue de mais de 0,04% em amostras de saliva afetará os resultados e geralmente pode ser vista a olho nu. Por conseguinte, não devem ser utilizadas amostras que contenham sangue visível.

As concentrações de azida de sódio > 0,02% interferem com este ensaio e podem conduzir a falsos resultados.

10.2. Alta-Dose Efeito-Rebote

Não foi observado efeito rebote neste teste.

17 -OH -P ro g e rs te ro n e S a li v a E L IS A (p g /m L ) 17 -OH -P ro g e rs te ro n e S a li v a E L IS A (p g /m L )

(11)

11. ASPECTOS LEGAIS

Somente para paises onde é aplicavel a declaração da Conformidade Européia (European Conformity - CE mark).

11.1. Confiança dos resultados

O teste deve ser realizado exatamente como nas instruções para uso do fabricante. Além do que, o uso deve aderir estritamente às regras do GLP (Boas Praticas Laboratoriais) ou outros padrões nacionais aplicáveis e/ou leis. Isto é especialmente relevante para o uso de controle dos reagentes. É importante sempre incluir, dentro do procedimento do teste, um número de controle para validar a acuracia e precisão do teste.

Os resultados dos testes são validos somente se todos controles estiverem dentro dos valores especificados e se todos os outros parâmetros do teste também estiverem dentro das especificações do ensaio. Em caso de qualquer dúvida ou interesse entre em contato IBL Internacional.

11.2. Consequências Terapêuticas

Conseqüências terapêuticas nunca devem se basear somente em resultados laboratoriais mesmo se todos os resultados dos testes estiverem em concordância com os pontos descritos no item 11.1. Qualquer resultado laboratorial é somente parte de um quadro clinico do paciente. Somente os casos onde os resultados laboratoriais estão em concorcordância com todo o quadro clinico do paciente, deve ser deduzida uma consequência terapêutica. O resultado do teste por si só nunca deve ser determinante para deduzir uma terapia.

11.3. Responsabilidade

Qualquer modificação do kit e/ou troca ou mistura de qualquer componente de lotes diferentes com outro kit podem afetar negativamente a intenção dos resultados e a validade de todo o teste. Como também qualquer modificação e/ou troca, invalida qualquer alegação para reposição.

Alegações submetidas devida a interpretações erradas do cliente de resultados laboratoriais sujeitas ao item 11.2 também são invalidas. Indiferentemente, no evento de qualquer alegação, a responsabilidade do fabricante é não exceder o valor do kit. Qualquer prejuízo causado ao kit durante o transporte não está sujeito à responsabilidade do fabricante.

12.

REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS DO PRODUTO

1. Chrousos G. P., Loriaux D. L., Mann D. L. et al. : Late onset 21-hydroxylase deficiency mimicking idiopathic hirsutism or polycystic ovarian disease. Annals Intern. Med. 96: 143, 1982.

2. Meikle A. W.,Worley R. J., West C. D.: Adrenal corticoid hyper-response in hirsute women. Fertil. Steril. 41: 575, 1984

3. Bustler J. E., Chang R. J., Preston D. L., et al. : Interrelationships of circulating maternal steroids ; progesterone, 16-α hydroxyprogesterone, 17-α hydroxyprogesterone, 20-α hydroxyprogesterone, gamma-5-pregnenolone. J. Clin. Endocrinol. Metab. 48: 133, 1979

4. Urban M. D., Lee P. A., Mignon C. J.: Adult high infertility in men with congenital adrenalized hyperplasia. N. Engl. J. Med. 299: 1392, 1978

5. Zerah, M., Pang, S., and New, M Morning Salivary 17-Hydroxyprogesterone Is a Useful Screening Test for Nonclassical 21-Hydroxylase Deficiency, J. Clinical Endo. And Metabolism, Vol. 65, No.2, 1987 6. Otten, B.J., et. Al., Salivary Plasma Androstenedione and 17-Hydroxyprogesterone levels in Congenital

Adrenal Hyperplasia, J. Clin. Endo. And Metab., Vol. 57 No. 5, 1983.

7. Walker, R.F., et.al., Radioimmunoassay of 17-Hydroxyprogesterone in Saliva, Parotid Fluid, and Plasma of Congenital Adrenal Hyperplasia Patients, Clin. Chem., 25/4, 542 – 545, 1979.

(12)

Symbols Version 4.5 / 2015-12-07

REF Cat.-No.: / Kat.-Nr.: / No.- Cat.: / Cat.-No.: / N.º Cat.: / N.–Cat.: / Αριθμός-Κατ.:

LOT Lot-No.: / Chargen-Bez.: / No. Lot: / Lot-No.: / Lote N.º: / Lotto n.: / Αριθμός -Παραγωγή: Use by: / Verwendbar bis: / Utiliser à: / Usado por: / Usar até: / Da utilizzare entro: / Χρησιμοποιείται από:

No. of Tests: / Kitgröße: / Nb. de Tests: / No. de Determ.: / N.º de Testes: / Quantità dei tests: / Αριθμός εξετάσεων:

CONC Concentrate / Konzentrat / Concentré / Concentrar / Concentrado / Concentrato / Συμπύκνωμα LYO Lyophilized / Lyophilisat / Lyophilisé / Liofilizado / Liofilizado / Liofilizzato / Λυοφιλιασμένο

IVD

In Vitro Diagnostic Medical Device. / In-vitro-Diagnostikum. / Appareil Médical pour Diagnostics In Vitro. / Dispositivo Médico para Diagnóstico In Vitro. / Equipamento Médico de Diagnóstico In Vitro. / Dispositivo Medico Diagnostico In vitro. / Ιατρική συσκευή για In-Vitro ∆ιάγνωση.

Evaluation kit. / Nur für Leistungsbewertungszwecke. / Kit pour évaluation. / Juego de Reactivos para Evaluació. / Kit de avaliação. / Kit di evaluazione. / Κιτ Αξιολόγησης.

Read instructions before use. / Arbeitsanleitung lesen. / Lire la fiche technique avant emploi. / Lea las instrucciones antes de usar. / Ler as instruções antes de usar. / Leggere le istruzioni prima dell’uso. / ∆ιαβάστε τις οδηγίες πριν την χρήση.

Keep away from heat or direct sun light. / Vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung schützen. / Garder à l’abri de la chaleur et de toute exposition lumineuse. / Manténgase alejado del calor o la luz solar directa. / Manter longe do calor ou luz solar directa. / Non esporre ai raggi solari. / Να φυλάσσεται μακριά από θερμότητα και άμεση επαφή με το φως του ηλίου.

Store at: / Lagern bei: / Stocker à: / Almacene a: / Armazenar a: / Conservare a: / Αποθήκευση στους:

Manufacturer: / Hersteller: / Fabricant: / Productor: / Fabricante: / Fabbricante: / Παραγωγός: Caution! / Vorsicht! / Attention! / ¡Precaución! / Cuidado! / Attenzione! / Προσοχή!

Symbols of the kit components see MATERIALS SUPPLIED.

Die Symbole der Komponenten sind im Kapitel KOMPONENTEN DES KITS beschrieben. Voir MATERIEL FOURNI pour les symbôles des composants du kit.

Símbolos de los componentes del juego de reactivos, vea MATERIALES SUMINISTRADOS. Para símbolos dos componentes do kit ver MATERIAIS FORNECIDOS.

Per i simboli dei componenti del kit si veda COMPONENTI DEL KIT.

Για τα σύμβολα των συστατικών του κιτ συμβουλευτείτε το ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΥΛΙΚΑ.

COMPLAINTS: Complaints may be submitted initially written or vocal. Subsequently they need to be filed including the test performance and results in writing in case of analytical reasons.

WARRANTY: The product is warranted to be free from material defects within the specific shelf life and to comply with product specifications delivered with the product. The product must be used according to the Intended use, all instructions given in the instructions for use and within the product specific shelf life. Any modification of the test procedure or exchange or mixing of components of different lots could negatively affect the results. These cases invalidate any claim for replacement.

LIMITATION OF LIABILITY: IN ALL CIRCUMSTANCES THE EXTENT OF MANUFACTURER’S LIABILITY IS LIMITED TO THE PURCHASE PRICE OF THE KIT(S) IN QUESTION. IN NO EVENT SHALL MANUFACTURER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING DAMAGES FOR LOST PROFITS, LOST SALES, INJURY TO PERSON OR PROPERTY OR ANY OTHER INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL LOSS.

IBL International GmbH

Flughafenstr. 52A, 22335 Hamburg, Germany

Tel.: + 49 (0) 40 532891 -0 Fax: -11 E-MAIL: IBL@IBL-International.com WEB: http://www.IBL-International.com

Referências

Documentos relacionados

Entre os CPC’s emitidos pelo Comitê de Pronunciamentos Contábeis, destacamos o Pronunciamento Conceitual Básico (CPC 00), o qual institui a Estrutura Conceitual para Elaboração

O produto a ser ofertado pela MultiFit Gourmet será um tipo de alimentação voltada para pessoas que fazem musculação, que precisam se alimentar de maneira

Neste trabalho discorremos sobre as maiores contribuições das interfaces do tipo cards ou “cartão” para aplicativos de notícias para smartphones e descrevemos um modelo

● A maioria das transferências destinadas à educação básica do Governo Federal para governos locais, incluindo as transferências federais do FUNDEB, são feitas por meio do

disponibilizado para os alunos as aulas síncronas também em forma de vídeos no YouTube (via Moodle), bem como os slides projetados em forma de pdf, textos de apoio com todo o

Também obteve-se a precipitação de hidroxiapatita (CDHA) na superfície das fibras da mesma forma que nas composições isentas de lignossulfonato. A observação ao

Com base nos valores de porosidade, verifica-se que quando a temperatura aumenta de 1100 °C para 1200 °C ocorreu uma redução de 10% no valor de porosidade, o que acasionou um aumento

28 da Lei nº 8.212/1991, aplicam-se ao caso de diárias pagas pela entidade desportiva ao árbitro, contribuinte individual, para fazer frente às despesas com alimentação