Pessoal
Cumprimentos
Cumprimentos - Casamento
Russo
Inglês
Желаю вам обоим море счастья Congratulations. Wishing the both of you all the happiness in the world.
Frase usada para felicitar um casal recém-casado
В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем
вам обоим всего наилучшего Congratulations and warm wishes to both of you on yourwedding day.
Frase usada para felicitar um casal recém-casado
Пусть будет крепким ваш союз! Congratulations on tying the knot!
Informal, usada para felicitar um casal recém-casado que você conhece bem
Поздравляю с днем свадьбы Congratulations on saying your "I do's"!
Informal, usada para felicitar um casal recém-casado que você conhece bem
Поздравления жениху и невесте. Да будет крепок ваш союз!
Congratulations to the bride and groom on their happy union.
Usada para felicitar um casal recém-casado
Cumprimentos - Noivado
Russo
Inglês
Поздравляем с помолвкой! Congratulations on your engagement!
Frase padrão utilizada para felicitar alguém por seu noivado
В день вашей помолвки желаем вам всего наилучшего
Wishing both of you all the best on your engagement and everything lies ahead.
Usada para parabenizar a um casal por um noivado recente
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы будете
счастливы вместе. Congratulations on your engagement. I hope you willboth be very happy together.
Usada para parabenizar um casal por um noivado recente
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы сможете
сделать друг друга очень счастливыми. Congratulations on your engagement. I hope you willmake each other extremely happy.
Pessoal
Cumprimentos
Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили,
когда состоится ваш праздник? Congratulations on your engagement. Have you decidedupon big day yet?
Usada para parabenizar um casal que você conhece bem por um noivado recente e perguntar quando será o casamento
Cumprimentos - Aniversários
Russo
Inglês
Поздравляем с Днем рождения! Birthday greetings!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
С днем Рождения! Happy Birthday!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
Всего наилучшего! Many happy returns!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
Счастья,любви, удачи! Wishing you every happiness on your special day.
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
Исполнения всех желаний! С днем рождения! May all your wishes come true. Happy Birthday!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
Счастья, любви, удачи! С днем рождения! Wishing you every happiness this special day brings. Have a wonderful birthday!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
Поздравляем с юбилеем! Happy Anniversary!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
Поздравляем с ... годовщиной свадьбы! Happy…Anniversary!
Felicitação de aniversário utilizada quando se celebra um aniversário específico (p. ex. bodas de prata, bodas de rubi)
... лет вместе, а все еще любят друг друга как в первый день. С юбилеем!
…years and still going strong. Have a great Anniversary!
Pessoal
Cumprimentos
Поздравляем с фарфоровой свадьбой! Congratulations on your Porcelain Wedding Anniversary!
Usada para comemorar aniversário de 20 anos de casamento
Поздравляем с серебряной свадьбой! Congratulations on your Silver Wedding Anniversary!
Usada para comemorar aniversário de 25 anos de casamento
Поздравляем с рубиновой свадьбой! Congratulations on your Ruby Wedding Anniversary!
Usada para comemorar aniversário de 40 anos de casamento
Поздравляем с жемчужной свадьбой! Congratulations on your Pearl Wedding Anniversary!
Usada para comemorar aniversário de 30 anos de casamento
Поздравляем с коралловой свадьбой! Congratulations on your Coral Wedding Anniversary!
Usada para comemorar aniversário de 35 anos de casamento
Поздравляем с золотой свадьбой! Congratulations on your Gold Wedding Anniversary!
Usada para comemorar aniversário de 50 anos de casamento
Поздравляем с бриллиантовой свадьбой! Congratulations on your Diamond Wedding Anniversary!
Usada para comemorar aniversário de 60 anos de casamento
Cumprimentos - Desejos de melhoras
Russo
Inglês
Выздоравливай скорее! Get well soon.
Frase padrão para desejar melhoras, comumente encontrada em cartões
Надеемся на твое скорое выздоровление I hope you make a swift and speedy recovery.
Frase padrão para desejar melhoras
Надеемся, ты скоро поправишься. We hope that you will be up and about in no time.
Frase padrão para desejar melhoras, em nome de mais de uma pessoa
Мы переживаем за тебя. Выздоравливай скорее. Thinking of you. May you feel better soon.
Pessoal
Cumprimentos
Мы все/Весь офис желаем/желает тебе
скорейшего выздоровления. From everybody at…, get well soon.
Desejo de melhoras de várias pessoas de um escritório ou local de trabalho
Поправляйся скорее. Весь... шлет приветы. Get well soon. Everybody here is thinking of you.
Desejo de melhoras de várias pessoas de um escritório ou local de trabalho
Cumprimentos - Congratulações Gerais
Russo
Inglês
Поздравляем с... Congratulations on…
Frase padrão de congratulação
Желаем удачи и успехов в ... I wish you the best of luck and every success in…
Usada para desejar a alguém sucesso no futuro
Удачи с... I wish you every success in…
Usada para desejar a alguém sucesso no futuro
Шлем поздравления с... We would like to send you our congratulations on…
Usada para parabenizar alguém por fazer algo específico
Хорошая работа ... Well done on…
Usada para parabenizar alguém por fazer algo específico de forma menos enfática
Поздравляю со сдачей на права! Congratulations on passing your driving test!
Usada para parabenizar alguém por passar no teste de condução de veículos
Молодец! Мы знали - ты справишься! Well done. We knew you could do it.
Usada para parabenizar alguém, geralmente um amigo íntimo ou membro da família
Поздравления! Congrats!
Informal, relativamente incomum, abreviação de congratulações e utilizada para parabenizar alguém
Cumprimentos - Conquistas Acadêmicas
Russo
Inglês
Pessoal
Cumprimentos
Поздравляем со сдачей экзаменов! Congratulations on passing your exams!
Usada para parabenizar alguém por ser aprovado nos exames da escola
А кто здесь самый умный? Молодчина! Отлично справился!
Who's a clever bunny then? Well done on acing your exam!
Frase informal e coloquial, usada quando alguém que você conhece bem vai muito bem em um exame
Поздравляем с защитой диплома! Удачи в
будущей профессиональной жизни! Congratulations on getting your Masters and good luckin the world of work.
Usada para parabenizar alguém por completar o seu mestrado e desejar-lhe boa sorte no futuro
Молодец! Поздравляю со сдачей экзаменов и
удачи тебе в будущем! Well done on your great exam results and all the best forthe future.
Usada para parabenizar alguém por passar nos exames da escola. Não se tem certeza se a pessoa planeja ir para a universidade ou conseguir um emprego
Поздравляем со сдачей выпускных экзаменов.
Удачи тебе в твоей будующей карьере! Congratulations on your exam results. Wishing you allthe best for your future career.
Usada para parabenizar alguém por passar nos exames da escola e que está procurando por emprego
Поздравляю с поступлением в университет.
Успешно тебе его закончить! Well done on getting into University. Have a great time!
Usada para parabenizar alguém por conseguir uma vaga na universidade
Cumprimentos - Condolências
Russo
Inglês
Нас всех шокировала внезапная кончина...
прими наши соболезнования. We are all deeply shocked to hear of the sudden deathof…and we would like to offer our deepest sympathy.
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele. A morte pode ter sido esperada ou não
Мы соболезнуем твоей утрате. We are so very sorry to hear about your loss.
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele
Прими мои глубочайшие соболезнования в этот траурный день.
I offer you my deepest condolences on this dark day.
Pessoal
Cumprimentos
Мы потрясены и расстроены безвременной кончиной твоего сына/твоей дочери/твоего мужа/твоей жены, ...
We were disturbed and saddened by the untimely death of your son/daughter/husband/wife, … .
Usada para consolar alguém pela morte do filho / da filha/ do esposo/ da esposa (inclui o nome do falecido)
Пожалуйста прийми наши глубочайшие сердечнейшие соболезнования в это нелегкое время
Please accept our deepest and most heartfelt condolences at this most challenging time.
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele
В это тяжкое время помни, мы мысленно с тобой!
Our thoughts are with you and your family at this most difficult time of loss.
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele
Cumprimentos - Conquistas na Carreira
Russo
Inglês
Желаем тебе удачи на новой работе в ... We wish you the best of luck in your new job at…
Usada para desejar sucesso em um novo emprego
От всех нас прими пожелания удачи на новой
работе. From all at…, we wish you the best of luck in your newjob.
Usada quando antigos colegas desejam sucesso a alguém em um novo emprego
Желаем тебе упехов на новой должности We wish you the best of luck in your new position of…
Usada quando antigos colegas desejam sucesso a alguém em um novo cargo
Желаем удачи на в твоей новой ступеньке
карьерной лестницы We wish you every success for your latest career move.
Usada quando antigos colegas desejam sucesso a alguém em um novo emprego
Поздравляем с приемом на работу! Congratulations on getting the job!
Usada para felicitar alguém por conseguir um novo emprego, normalmente lucrativo
Удачи в твой первый рабочий день в... Good luck on your first day at…
Usada para desejar a alguém boa sorte no primeiro dia no novo emprego
Cumprimentos - Nascimento
Pessoal
Cumprimentos
Поздравляем с рождением ребенка! We were delighted to hear of the birth of your new baby boy/girl. Congratulations.
Usada para felicitar um casal pelo nascimento de seu filho
Поздравляем с прибавлением! Congratulations on your new arrival!
Usada para felicitar um casal pelo nascimento de seu filho
Молодой маме. Наилучшие пожелания тебе и
твоей дочке/твоему сыну For the new mother. Best wishes for you and yourson/daughter.
Usada para parabenizar uma mulher pelo nascimento de seu filho
Поздравляем с пополнением семейства! Congratulations on the arrival of your new beautiful baby boy/girl!
Usada para parabenizar um casal pelo nascimento de seu filho
Молодым родителям ... . поздравляем с рождением малыша! Уверены вы будете хорошими мамой и папой!
To the very proud parents of… . Congratulations on your new arrival. I'm sure you will make wonderful parents.
Usada para parabenizar um casal pelo nascimento de seu filho
Cumprimentos - Agradecimentos
Russo
Inglês
Большое спасибо за... Many thanks for…
Usada como mensagem de agradecimento geral
Хочу выразить благодарность от себя и от лица своей жены/своего мужа
I would like to thank you on behalf of my husband/wife and myself…
Usada para agradecer a alguém em seu nome e em nome de outra pessoa
Не знаю, как отблагодарить тебя за... I really don't know how to thank you for…
Usada quando você está muito grato por alguém ter feito algo por você
У меня есть для тебя маленький презент в знак
благодарности за... As a small token of our gratitude…
Usada para dar um presente a alguém como forma de agradecimento
Огромное тебе спасибо за... We would like to extend our warmest thanks to…for…
Pessoal
Cumprimentos
Мы очень благодарны тебе за... We are very grateful to you for…
Usada para desejar sinceros agradecimentos a alguém por fazer algo por você
Не за что! Спасибо тебе! Don't mention it. On the contrary: we should be thanking you!
Usado quando alguém lhe agradece por algo do qual você também se beneficiou
Cumprimentos - Cumprimentos de datas específicas
Russo
Inglês
... шлют свои поздравления Season's greetings from…
Usada nos E.U.A. para celebrar o Natal e Ano Novo
Счастливого Нового Года и Рождества! Merry Christmas and a Happy New Year!
Usada no Reino Unido para celebrar o Natal e Ano Novo
С днем Пасхи! Happy Easter!
Usada em países cristãos para celebrar o Domingo de Páscoa
Счастливого дня Благодарения! Happy Thanksgiving!
Usada nos E.U.A. para celebrar o dia de Ação de Graças
Счастливого Нового Года! Happy New Year!
Usada para celebrar o Ano Novo
С праздником! Happy Holidays!
Usada nos E.U.A. e no Canadá para comemorar feriados (especialmente utilizado no Natal e no Hanukkah)
Поздравляю с ханука! Happy Hanukkah!
Usada para celebrar o Hanukkah
Поздравляю с Дайвали. Да будет этот Дайвали
таким же ясным как всегда Happy Diwali to you. May this Diwali be as bright asever.
Usada para celebrar o Diwali
С Рождеством! Merry Christmas! / Happy Christmas!
Pessoal
Cumprimentos
С Новым Годом и Рождеством! Merry Christmas and a Happy New Year!