• Nenhum resultado encontrado

Prezado cliente BERNINA

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Prezado cliente BERNINA"

Copied!
190
0
0

Texto

(1)

Bem-vindo

Prezado cliente BERNINA

Parabéns! Você escolheu BERNINA e portanto um produto que irá deleitar você por anos. Por mais de 100 anos nossa empresa familiar tem dado grande importância em satisfazer os clientes. Para mim, é questão de orgulho pessoal ofereçer a você precisão Suiça visando a perfeição, tecnologia de costura de ponta e serviço ao consumidor de alto nível.

A BERNINA série 7 consiste de várias ultramodernas máquinas, cujo desenvolvimento foi focado não só nas mais elevadas exigências em técnica e a facilidade de uso, mas também considerado o design do produto. Afinal, nós vendemos nossos produtos para pessoas criativas como você, que não só apreciam alta qualidade mas que também formam e projetam.

BERNINA 720 costura criativa, bordado e quilting na sua nova BERNINA série 7 e mantenha-se informado sobre os vários acessórios em www.bernina.com. Na nossa homepage, também encontrará muitas inspiradoras instruções de costura, a serem baixadas gratuitamente.

Nossos revendedores BERNINA altamente treinados irão prover maiores informações sobre serviços e manutenção.

Eu desejo a você muitas horas prazeirosas e criativas com sua nova BERNINA.

H.P. Ueltschi Presidente

BERNINA International AG CH-8266 Steckborn

(2)

Aviso de edição

4

Aviso de edição

Projeto gráfico

www.sculpt.ch

Texto, Configuração e Layout

BERNINA International AG

Fotos

Patrice Heilmann, Winterthur

Divida o número

2016/08 pt 0360455.1.28 2. Edição

Direitos autorais

2014 BERNINA International AG

Todos os direitos reservados: por razões técnicas e para fins de melhorias do produto, alterações relativas

as características da máquina podem ser feitas a qualquer momento e sem aviso prévio. Os acessórios fornecido pode variar dependendo do país de entrega.

(3)

Conteúdo

Conteúdo

INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ... 13

1 My BERNINA... 17

1.1 Introdução ... 17

1.2 Bem-vindo ao mundo da BERNINA ... 17

1.3 Explicação de sinais ... 18

1.4 Visão da máquina ... 19

Visão geral dos controlos frontais ... 19

Frente de visão geral... 20

Visão lateral... 21

Visão traseira... 22

1.5 Acessórios fornecidos... 22

Visão dos acessórios da máquina ... 22

Uso do cabo elétrico (somente Estados Unidos/Canadá)... 24

Pedal (somente USA/Canada) ... 25

Caixa de acessório ... 26

1.6 Visão da interface de usuário ... 27

Visão completa de funções/informação visual ... 27

Visão total das definições ... 27

Visão do menu de seleção costura ... 28

Visão dos ícones ... 28

1.7 Agulha, linha, tecido ... 29

Visão das agulhas ... 29

Exemplo de descrição de agulha ... 31

Seleção da linha ... 31

Combinação de linha/agulha ... 32

2 Preparação de costura... 33

2.1 Caixa de acessório... 33

Caixa para acessório ... 33

Armazenamento de acessórios ... 33

2.2 Conexão e ligar... 34

Conectando o pedal de comando... 34

Ligar a máquina... 35

Ligando o elevador de joelho do sistema de mãos livres ... 35

Fixação da caneta de toque ... 35

Ligar a máquina... 36

2.3 Pedal de comando ... 36

Regulando a velocidade pelo pedal de comando... 36

Subindo/descendo a agulha... 36

2.4 Porta carretel ... 37

Pino de Retrós ... 37

Pino do retrós horizontal ... 37

(4)

Conteúdo

6

2.7 Mesa deslizante ... 39

Usando a mesa deslizante... 39

2.8 Pé calcador ... 40

Ajustando o elevador de joelho do sistema de mãos livres ... 40

Ajuste a posição do pé calcador pelo botão «Pé calcador para cima/para baixo»... 40

Trocando o calcador ... 40

Colocar no ecrã o painel de calcadores ... 41

Ajustando a pressão do pé calcador... 41

2.9 Ajustando o alimentador... 41

2.10 Agulha e placa de ponto ... 41

Mudando a agulha ... 41

Selecione a agulha na interface de usuário ... 42

Selecione o tipo de agulha e o tamanho da agulha... 42

Ajuste da posição da agulha cima/baixo... 43

Ajustando a posição da agulha esquerda/direita ... 43

Parada da agulha para cima/baixo (permanente)... 43

Mudar a placa de ponto ... 44

Selecione a placa de ponto na interface de usuário... 44

2.11 Passando a linha ... 45

Passando a linha superior ... 45

Passando a linha em agulha dupla ... 47

Passando a linha em agulha tripla... 48

Enrolamento da linha de bobina ... 48

Enchendo a bobina com linha... 50

Indicando o nível de preenchimento de linha da bobina... 52

3 Programa de Configuração ... 53

3.1 Ajustes de costura... 53

Ajustando a tensão da linha superior ... 53

Ajustando a velocidade máxima da costura... 53

Programação dos pontos de alinhavo ... 53

Ajustar a altura do calcador ... 53

Programação no botão «Final padrão» ... 54

Programação o botão «Corte de linha» ... 55

Ajustando a posição do calcador com a agulha a parar para baixo ... 55

O botão de programação «Reversão rápida» ... 56

3.2 Ajustes de bordado ... 56

Ajustando a tensão da linha superior ... 56

Ajustando a máxima velocidade de bordar... 56

Calibrar o bastidor... 57

Entrando a espessura do tecido ... 57

Desativar a proteção de pontos ... 58

Desativando o apanhador de linha... 58

Ajustar o corte de linha ... 58

3.3 Selecionando configurações pessoais ... 59

3.4 Monitoramento de funções... 60

Ativando os indicadores de linha superior ... 60

Ativando o indicador de linha da bobina... 60

(5)

Conteúdo

3.6 Configurações da máquina ... 61

Seleção do idioma ... 61

Ajustando o brilho do visor... 61

Ajustando a luz de costura ... 61

Calibrando o visor ... 62

Voltar à definições base... 62

Excluindo dados de usuário ... 63

Apagar motivos da PEN da BERNINA... 63

Calibrar o calcador caseado nº 3A ... 64

Actualizar o firmware da máquina ... 64

Recuperando dados guardados... 65

Limpar o apanha linha ... 65

Lubrificando a máquina ... 66

Embalando o módulo de bordar ... 66

Verificar a versão do firmware ... 67

Revendo o número total de pontos... 67

Registrar detalhes do revendedor... 67

Guardar dados do serviço ... 68

4 Configurações de sistema ... 69

4.1 Chamando o tutorial... 69

4.2 Ligar para o consultor criativo ... 69

4.3 Ligando para a ajuda... 69

4.4 Usando o modo eco... 69

4.5 Cancelar qualquer alteração com «clr»... 69

5 Costura Criativa ... 70

5.1 Visão do menu de seleção costura... 70

Selecionando um padrão de ponto ... 70

5.2 Regulando a velocidade ... 71

5.3 Ajustando a tensão da linha superior... 71

5.4 Edição de padrões de ponto... 71

Alterando a largura do ponto ... 71

Alterando o comprimento do ponto ... 72

Corrigindo o equilíbrio... 72

Programação padrão de repetição ... 73

Imagem de espelho de padrões de ponto ... 73

Edição do comprimento do padrão de ponto ... 73

Reverso rápido... 74

Reverso rápido permanente ... 74

Pontos em reverso ... 74

5.5 Combinando padrões de ponto... 75

Visão do modo de combinação... 75

Criando combinações de padrão de pontos ... 75

Salvando uma combinação de padrão de ponto ... 75

Uma combinação de padrão de ponto de carregamento... 76

(6)

Conteúdo

8

Exclusão de um padrão de ponto único ... 77

Adicionando um padrão de ponto único... 78

Espelhando uma combinação de padrão de ponto... 78

Combinação de padrão de ponto Subdivisão 1 ... 79

Combinação de padrão de ponto Subdivisão 2 ... 79

Alinhave uma combinação de padrão de ponto ... 79

Programação padrão de repetição ... 80

5.6 Administrar os padrões de ponto ... 80

Guardar as configurações de padrões de ponto ... 80

Guardando os padrões de ponto na memória pessoal... 80

Substituindo os padrões de ponto da memória pessoal... 80

Padrões de ponto de carregamento da memória pessoal ... 81

Deletando padrões de ponto da memória pessoal... 81

Carregando um padrão de ponto do pendrive BERNINA ... 81

Deletando os padrões de ponto do pendrive BERNINA... 82

5.7 Alinhavar ... 82

Faça o alinhavo com o botão «Fim do padrão»... 82

Alinhavando pelo ícone «Alinhavar»... 82

5.8 Compensação de altura para camadas desniveladas ... 83

5.9 Costurando Cantos ... 84

6 Pontos práticos ... 85

6.1 Visão Geral Pontos Utilitários... 85

6.2 Fixando-a com o programa de proteção automática ... 87

6.3 Costure o zíper ... 88

6.4 Coser ambos os lados do zíper de baixo para cima ... 89

6.5 Costura tripla costura reta... 90

6.6 Costura ziguezague triplo ... 90

6.7 Cerzido manual... 91

6.8 Cerzir automático ... 93

6.9 Cerzido reforçado, automático... 93

6.10 Finalizando bordas ... 94

6.11 Costura tipo overlock duplo ... 95

6.12 Costura estreita na borda... 95

6.13 Barra larga ... 95

6.14 Costura na borda usando o guia de costura ... 96

6.15 Bordas de costura bainha ... 96

6.16 Costura de bainhas invisiveis ... 97

6.17 Costurar bainhas visíveis... 98

6.18 Unir as costuras planas de costura... 99

6.19 Costura de pontos de alinhavar... 99

7 Pontos decorativos ... 101

7.1 Visão Geral Pontos Decorativos ... 101

(7)

Conteúdo

7.3 Costurar pontos cruzados ... 103

7.4 Nervuras ... 103

Nervuras... 103

Visão geral das nervuras ... 104

Inserindo o cordão... 104

Costurando nervuras ... 105

8 Alfabetos... 106

8.1 Visão Geral Alfabeto ... 106

8.2 Criando textos ... 106

9 Casas de botão... 108

9.1 Visão Geral Casas de Botão... 108

9.2 Usando a placa de compensação de altura ... 109

9.3 Usando a placa de compensação... 110

9.4 Marcação de casa de botão... 110

9.5 Cordão ... 111

Usando cordão com o pé calcador de casa de botão com deslizador nº 3A ... 111

Utilizar cordão com o calcador de casear No. 3 (Acessório opcional) ... 112

9.6 Costurando uma amostra de teste ... 113

9.7 Determine a largura de corte da casa de botão ... 113

9.8 Determinando o comprimento da casa de botão ... 114

9.9 Usando a função de contador de ponto ... 114

9.10 Costura uma casa de botão automaticamente... 115

9.11 Programação da casa de botão tradicional ... 116

9.12 Costurando o manual 7-passos caseado... 116

9.13 Costurando o manual 5-passos caseado... 117

9.14 Abrir a casa de botão com o abridor de casas... 118

9.15 Cortando a abertura com o cortador de casa de botão (acessório opcional)... 119

9.16 Costurando os botões ... 119

9.17 Costurando ilhóses... 120

10 Quilting ... 121

10.1 Visão Geral Pontos de quilt ... 121

10.2 Quilting, Programa de alinhavo ... 122

10.3 Costura handlook colcha pontos ... 122

10.4 Orientando os trabalhos de quilt livre ... 123

11 BERNINA Stitch Regulator (BSR) ... 125

11.1 BSR modo 1 ... 125

11.2 BSR modo 2 ... 125

(8)

Conteúdo

10

Anexar o calcador BSR... 125

Mudando a sola do pé calcador... 126

11.6 Usando o modo BSR ... 126

11.7 Alinhavar ... 127

Alinhavando no modo BSR1 com o botão «Começar/Parar» ... 127

Alinhavando no modo BSR2 ... 127

12 Meu Bordado BERNINA ... 129

12.1 Visão geral do Módulo de bordado ... 129

12.2 Acessórios fornecidos com o módulo de bordar ... 129

Visão geral do acessórios ... 129

12.3 Visão da interface de usuário ... 130

Visão das funções/informação visual ... 130

Visão geral da definições ... 131

Visão da seleção de menu de bordado... 131

12.4 Informações importantes do bordado... 131

Linha superior... 131

Linha da bobina... 132

Escolhendo o motivo de bordado ... 132

Teste do bordado ... 132

O tamanho do motivo de bordado ... 133

Motivos de bordado por fornecedores terceirizados ... 133

Pontos de suporte ... 133

Ponto de cetim ... 133

Ponto passo... 134

Pontos de alinhavo ... 134

13 Preparação para bordar ... 135

13.1 Prendendo o módulo ... 135

13.2 Preparando a máquina ... 136

Baixe o arrastador... 136

Selecionando um motivo de bordado ... 136

13.3 Pé calcador de bordado... 136

Coloque o calcador de bordar ... 136

Selecione o pé calcador na interface de usuário ... 137

13.4 Agulha e placa de ponto ... 137

Inserir a agulha de bordado ... 137

Selecione a agulha de bordado na interface de usuário... 138

Selecione o tipo e o tamanho da agulha ... 138

Colocar a Chapa de agulha ... 139

Selecionar a chapa de agulha no visor ... 140

13.5 Bastidor de bordado... 140

Visão da seleção do bastidor de bordado... 140

Selecionando o bastidor de bordado... 140

Entretelas de rasgar ... 141

Entretelas para cortar ... 141

Usando spray adesivo ... 141

Usando spray em goma ... 141

(9)

Conteúdo

Usando entretela adesiva com papel... 142

Usando a entretela hidrossolúvel ... 142

Preparando o bastidor ... 142

Colocando o bastidor ... 143

Visão das funções de bordado ... 144

Centralizando a agulha no bastidor ... 144

Movendo o bastidor para trás... 144

Movendo o módulo para o modo de costura ... 144

Com/sem Grelha ... 145

Localizar o centro do motivo de bordado... 145

Posicionamento virtual do bastidor ... 145

14 Programa de Configuração ... 147

14.1 Ajustar as configurações de bordado em Programa de Configuração ... 147

15 Bordado criativo ... 148

15.1 Visão geral de bordar ... 148

15.2 Selecionar e trocar o motivo de bordado ... 148

15.3 Verificar a duração do tempo e tamanho do mesmo ... 148

15.4 Regulando a velocidade ... 149

15.5 Editando o motivo de bordado... 149

Vista geral motivo de bordado de edição ... 149

Aumentar o tamanho do bordado ... 149

Reduzindo a visualização do motivo de bordado... 149

Movendo a visualização do motivo de bordado ... 150

Movendo a visualização do motivo de bordado em visualização ampliada... 150

Deslocar o motivo... 150

Girando o motivo ... 151

Alterar as proporções do motivo... 151

Espelhando motivos de bordado... 151

Altere o tipo de ponto ... 152

Alterar a densidade do ponto ... 152

Verificando o tamanho e a posição do motivo de bordado ... 153

15.6 Criando textos ... 154

Visão dos alfabetos bordados ... 154

Criara palavras/frases... 154

Editar palavras/frases ... 155

15.7 Mudando as cores do motivo de bordado ... 156

Visão de alteração de cor... 156

Alterando as cores... 156

Mudando a marca da linha... 157

15.8 Bordando o motivo de bordado ... 157

Visão Geral Menu de bordado ... 157

Adicionando pontos de alinhavo... 157

Movendo o bastidor ... 158

Controle da sequência de bordado quando a linha se rompe... 158

(10)

Conteúdo

12

15.9 Administrar os motivos de bordado... 159

Administrar os motivos de bordado ... 159

Salvando os motivos de bordado na memória pessoal... 160

Salvando o motivo de bordado no pendrive BERNINA ... 160

Substituindo o motivo de bordado na memória pessoal ... 160

Substituindo o motivo de bordado no pendrive BERNINA... 160

Importação de padrões de ponto... 161

Carregando um motivo de bordado da memória pessoal ... 161

Carregando um motivo de bordado do pendrive BERNINA... 162

Exclusão de um motivo de bordado da memória pessoal ... 162

Excluindo um motivo de bordado do pendrive BERNINA ... 162

16 Bordado... 163

16.1 Bordando através do botão «Começar/Parar» ... 163

16.2 Aumentando a velocidade de bordado... 163

16.3 Ajustando a tensão da linha superior... 163

16.4 Bordando através do pedal de comando ... 164

17 Anexo ... 165 17.1 Manutenção e limpeza... 165 Limpando o display... 165 Limpando o alimentador... 165 Lubrificando a máquina ... 165 Limpando o gancho... 166

Lubrificando o gancho (lançadeira) ... 167

17.2 Solução de problemas ... 169 17.3 Mensagens de erro ... 173 17.4 Armazenamento e descarte... 177 Guardando a máquina... 177 Descarte da máquina... 177 17.5 Dados técnicos... 178

18 Visão dos motivos ... 179

18.1 Visão do padrão de pontos ... 179

Pontos utilitários... 179

Casas de botão... 179

Pontos decorativos ... 179

18.2 Visão dos motivos de bordado ... 182

Editando os motivos de bordado ... 182

Motivos de quilt ... 182 Enfeites ... 183 Flores ... 184 Infantil... 185 Bordas e rendas... 187 Estações ... 188 Projetos de DesignWorks ... 189 Índice ... 191

(11)

Instruções de Segurança

INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

Por favor, esteja atento e siga as instruções básicas de segurança ao

usar sua máquina. Antes de usar esta máquina, leia atentamente o

manual de instrução.

PERIGO!

Para reduzir o risco de choque elétrico:

Nunca deixe a máquina sem vigilância enquanto esteja ligada.

Desligue sempre a máquina da tomada imediatamente após o

uso e antes da limpeza.

Proteção contra a radiação do LED:

Não olhe o emissor de luz de diodo diretamente com

instrumentos óticos (por exemplo, lupa). O diodo emissor de luz

corresponde com classe de proteção 1M

(12)

Instruções de Segurança

14

AVISO

Para reduzir o risco de queimadura, fogo, choque elétrico ou

machucados nas pessoas:

Use esta máquina somente para fins conforme descrito neste

manual.

Não utilize a máquina ao ar livre.

Não use esta máquina como um brinquedo. Atenção é necessária

quando esta máquina é usada por crianças ou perto.

A máquina pode ser usada por crianças com mais de 8 ou por

pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,

ou se há uma falta de experiência e conhecimento de como

operar a máquina, enquanto eles são supervisionados ou foram

dadas instruções relativas à utilização responsável do aparelho e

estão cientes dos riscos envolvidos.

Crianças não estão autorizadas a brincar com esta máquina.

Trabalho de limpeza e manutenção deve não ser realizado por

crianças a menos que eles são supervisionados.

Nunca opere esta máquina se tiver um fio ou tomada danificado,

se ele não estiver funcionando corretamente, se ele cair ou

danificado ou cair na água. O mais próximo entre em contato

com revendedor autorizado de BERNINA para organizar ainda

mais detalhes.

Utilize apenas acessórios recomendados pelo fabricante.

Não use esta máquina quando as aberturas de ventilação estão

bloqueadas. Mantenha as aberturas de ventilação livres do

acúmulo de fiapos, poeira e pano solto.

(13)

Instruções de Segurança

Não opere a máquina onde produtos aerossóis (sprays) ou

oxigénio estejam a ser utilizados.

Mantenha os dedos longe da partes móveis. Cuidado especial

deve ser tomado ao redor da agulha de costura.

Não puxe nem empurre o tecido enquanto costura. Isso pode

causar a quebra da agulha.

Gire o interruptor da energia para «0», ao fazer qualquer ajuste

na área da agulha, como enfiando a agulha, trocar a agulha,

segmentação da laçadeira ou mudando o pé-calcador.

Não utilize agulhas tortas.

Sempre utilize uma placa de agulha original BERNINA. Uma placa

de agulha errada pode causar quebra da agulha.

Para desconectar, rode o interruptor de alimentação para «0» e

retire a ficha da tomada. Não desligue da tomada puxando o

cabo, em vez disso, segure o plugue para retirá-lo da tomada.

Sempre desconecte o plugue da tomada quando as tampas são

removidas ou abertas, quando a máquina é lubrificada ou

durante qualquer outro ajuste de manutenção mencionado no

manual de instruções.

Esta máquina é fornecida com isolamento duplo (exceto EUA/

Canadá). Use somente peças de reposição idênticas. Consulte as

instruções para manutenção de produtos de isolamento duplo.

(14)

Instruções de Segurança

16

Manutenção de produtos de isolamento

duplo

Em um produto de isolamento duplo, dois sistemas de isolamento são

fornecidos em vez de aterramento. Não há meios de aterramento é

fornecido em um produto de doubleinsulated, nem deve um meio

para aterramento ser adicionado ao produto. Manutenção de um

produto duplamente requer extremo cuidado e conhecimento do

sistema e deve ser feita somente por pessoal qualificado. Peças de

reposição para um produto duplamente devem ser idênticas para as

peças originais do produto. Um produto duplamente marcado com as

palavras: «isolamento duplo» ou «isolamento duplo».

O símbolo também está marcado no produto.

MANTENHA O MANUAL DE INSTRUÇÃO EM

LOCAL SEGURO

Uso adequado

Sua máquina BERNINA é concebida e projetada para uso doméstico

privado. Ela atende a finalidade de fazer quilt em tecidos como é

descrito no manual de instruções. Qualquer outro uso não é

considerado apropriado. A BERNINA não assume nenhuma

responsabilidade relativa com consequências resultantes de uma

utilização inadequada.

(15)

My BERNINA

1

My BERNINA

1.1 Introdução

Com a sua BERNINA 720 pode coser, bordar e quiltar. Seda delicada ou tecidos de cetim, bem como roupa de pesos-pesados, velo e denim podem ser costurados com êxito com esta máquina. Numerosas práticas bem como pontos decorativos, caseado e bordados termocolantes estão à sua disposição.

Além deste manual de instruções, três ajuda programas são fornecidos no visor BERNINA 720.

O Tutorial fornece informações e explicações, cobrindo vários aspectos da costura, bordado e os diferentes pontos.

O Consultor Criativo fornece recomendações para completar seus projetos de costura. Digite o tipo de tecido e técnica desejada para o projeto; a máquina fornece recomendado a agulha, costure o pé tipo e calcador

O Programa de ajuda contém informações sobre padrões de ponto individual, funções e aplicações no display.

Para obter mais informações

Em adição ao manual da BERNINA 720 mais informação está em anexo.

A versão mais recente do seu manual de instruções, bem como adicionais em relação a costura pode ser encontrados no nosso Website em http://www.bernina.com

1.2 Bem-vindo ao mundo da BERNINA

Feito para criar é o slogan da BERNINA. As nossas máquinas não a suportam apenas nas suas ideias, mas como tambem, oferece-lhe inspirações e instruções para os seus futuros projectos

Inspiração - a Revista de costura.

Está à procura de ideias, padrões de costura ou instruções para projectos? Nesse caso a BERNINA magazine «inspiração» é exactamente o que necessita. «inspiração» oferece-lhe ideias extraordinárias de costura e bordado, quatro vezes por ano. De tendências sasonais, a acessórios ou dicas práticas de como decorar a sua casa com ideias.

http://www.bernina.com/inspiration

A revista está disponivel nas seguintes linguas Inglês, Alemão, Holandês and Françês. Não está disponiveis em vários países..

BERNINA Blog

Instruções, moldes de costura grátis e motivos para bordar, bem como muitas outras ideias: Tudo isto pode encontrar semanalmente blog da BERNINA.

http://www.bernina.com/blog Em Inglês, Alemão e Holândes.

Canal BERNINA no YouTube

No YouTube oferecemos uma quantidade de videos de como-se-faz e funcionamento da máquina.Tambem encontra informação sobre os calcadores e as suas funções.

(16)

My BERNINA

18

BERNINA Redes sociais

Siga-nos nas redes sociais para ter mais informações dos novos produtos, dicas e ideias. http://www.bernina.com/social-media

1.3 Explicação de sinais

PERIGO Sinais de perigo com um alto risco que pode levar à morte ou lesão grave, a menos que seja evitado.

ATENÇÃO Sinais de perigo com um risco médio que pode levar à morte ou lesão grave, a menos que seja evitado.

CUIDADO Sinais de perigo com um baixo risco que pode resultar em ferimentos leves ou médios, a menos que seja

evitado.

ATENÇÃO Sinais de um perigo que pode resultar em danos, a menos que seja evitado.

Dicas dadas por especialistas de costura BERNINA encontram-se perto deste símbolo.

Por meio de ilustração, são utilizadas amostras de imagens neste manual de instruções. As máquinas, bem como os acessórios mostrados nessas imagens podem ser diferentes do conteúdo entregue com sua máquina.

(17)

My BERNINA

1.4 Visão da máquina

Visão geral dos controlos frontais

1 2 3 4 5 6 8 9 7

1 Retrocesso rápido 6 Agulha para cima/para baixo

2 Cortador de fio 7 Botão multifuncional superior

3 Calcador para cima/para baixo 8 Botão multifuncional inferior

4 Iniciar/parar 9 Agulha esquerda/direita

(18)

My BERNINA

20

Frente de visão geral

2 1 3 4 6 5 7 8 9 11 10 12

1 Conexão do módulo de bordar 7 Controle de velocidade

2 Tampa da caixa da bobina 8 Capa de estica fio

3 Conexão para acessório (acessório opcional) 9 Estica fio

4 Calcador 10 Parafuso de fixação

5 Passador de linha 11 Conexão para mesa deslizante

(19)

My BERNINA

Visão lateral

1 2 5 6 7 8 9 10 11 12 4 3

1 Conexão para controlo do pé 7 Interruptor de alimentação

2 Conexão com o PC 8 Conexão para cabo de alimentação

3 Suporte para cones 9 Área magnetizada para caneta de toque

4 Dispositivo de corte de linha 10 Saída de ventilação

5 Suporte de cones 11 Porta USB

(20)

My BERNINA 22

Visão traseira

1 2 3 5 7 6 4 8 9 12 13 14 15 10 11

1 Conexão para mesa deslizante 9 Pré-tensão da linha

2 Conexão para bastidor de cerzir 10 Estica fio

3 Conexão do BSR 11 Guia de linha

4 Conexão para acessório (acessório opcional) 12 Parafuso de aperto

5 Saída de ventilação 13 Cortador de fio

6 Guia de linha 14 Dentes de transporte

7 Unidade de enrolamento de bobina 15 Placa da agulha 8 Alça para carregar

1.5 Acessórios fornecidos

Visão dos acessórios da máquina

Todos os direitos reservados: Todos os direitos reservados: por razões técnicas e para fins de melhoria do

produto, alterações relativas às características da máquina podem ser feitas a qualquer momento e sem aviso prévio. O acessório fornecido pode variar dependendo do país de entrega.

(21)

My BERNINA

Visite www.bernina.com para informações adicionais.

Ilustração Nome Propósito

Capa de proteção com bolso

A tampa protege a máquina de pó e contaminação.

Caixa de acessório A caixa de acessórios é usada para guardar os acessórios fornecidos, bem como os acessórios opcionais.

Elevador de joelho O pé calcador pode ser levantado e abaixado com o sistema de mãos livres.

Mesa deslizante Mesa deslizante aumenta a superfície de costura através do qual a área do braço livre não é limitada.

Placa do ponto reto/ Cutwork

Um pequeno buraco na área da agulha permite uma entrada do ponto otimizado. Isso resulta em uma melhor formação de ponto.

3 discos de carinhos Discos de cones seguram o cone de linha no lugar para libertação adequada da linha do carretel.

4 bobinas no acessório, das quais 1 bobina já está na caixa de bobina.

As bobinas são preenchidas com a linha inferior.

2 almofadas de espuma A almofada de espuma impede que o fio fique preso no porta cones.

Caneta para tocar na tela

A operação do visor é mais precisa quando usando a caneta de tela sensível ao toque em vez dos dedos.

Abre casas O abre casas é uma ferramenta indispensável para desmanchar pontos e para cortar ou abrir casas de

(22)

My BERNINA

24

Ilustração Nome Propósito

Placas de compensação de altura

A ferramenta de compensação de altura os níveis de uma posição angular da sola do pé calcador quando deslizar sobre costuras grossas.

Seleção de agulhas A variada oferta de agulha contém diferentes versões e tamanhos de agulhas para todas as aplicações comuns.

Guia de costura, direita O guia de costura é muito útil como uma

orientação sobre o direito da agulha. Ele suporta o alinhamento das distâncias regulares da emenda.

Chave de fenda Torx, cinza

Use a chave de fenda cinza Torx para mudar as agulhas.

Chave de fenda vermelha.

A chave de fenda vermelha é fornecida como uma ferramenta básica.

Chave angular Torx A chave de fenda torx angular é usada para abrir o quadro de cabeça.

Escova O pincel é usado para limpar o alimentador e a área do bastidor.

Lubrificante O lubrificador é usado para encher os depósitos de óleo.

Cabo de alimentação O cabo de alimentação conecta a máquina com o sistema de fornecimento de energia.

Pedal de motor Através do controlo de pé a máquina é iniciada e interrompida. A velocidade da máquina também é controlada através do controle do pé.

Uso do cabo elétrico (somente Estados Unidos/Canadá)

A máquina possui um plugue polarizado (um pino mais largo que o outro). Para reduzir o risco de choque elétrico, este plugue foi construído para se encaixar em uma tomada polarizada em somente uma posição. Se o plugue não encaixar inteiramente na tomada, inverta-o. Se ainda não encaixar, contacte um eletricista qualificado para instalar a tomada apropriada. Não modifique o plugue!

(23)

My BERNINA

Pedal (somente USA/Canada)

(24)

My BERNINA

26

Caixa de acessório

Todos os direitos reservados: por razões técnicas e para fins de melhorias do produto, alterações relativas

as características da máquina podem ser feitas a qualquer momento e sem aviso prévio. Os acessórios fornecido pode variar dependendo do país de entrega.

Os acessórios apresentados (tipo e quantidade) serve como exemplo e não têm de corresponder aos acessórios. 1 2 3 4 5 6 7 7 7 7

1 Gaveta grande 5 Porta carretel

2 Gaveta pequena 6 Calcador

3 Calcador de casear 7 Suporte para calcadores de 5.5 mm

(25)

My BERNINA

1.6 Visão da interface de usuário

Visão completa de funções/informação visual

1 2 3 4 5 6

1 Tensão da linha superior 4 Chapa de agulha/Selecção de agulha

2 Seleção de calcador 5 Arrastador para cima/baixo

3 Pressão do calcador 6 Nível de enchimento da linha da bobina

Visão total das definições

1 2 3 4 5 6 7

1 Página inicial 5 Ajuda

2 Configurações 6 Modo de economia

3 Tutorial 7 Voltar para as definiçõe originais

(26)

My BERNINA

28

Visão do menu de seleção costura

1 2 3 4 5 6

1 Pontos práticos 4 Casas de botão

2 Pontos decorativos 5 Pontos para quilting

3 Alfabetos 6 Memória pessoal

Visão dos ícones

Ícone Nome Objetivo

Caixa de Diálogo i Ao tocar no ícone «i»- a caixa de diálogo fornece várias funções para editar motivos.

Fechar O display é fechado e os ajustes feitos

previamente são salvos.

Ícones «-/+» Ao tocar nos ícones «-» e «+» os valores configurados são alterados.

Quadro amarelo em volta do ícone

Um ícone com quadro amarelo indica que uma configuração ou valor nesta função foi trocado. Ao tocar no ícone com quadro amarelo, a configuração padrão pode ser restaurada.

Confirmar Confirma as alterações previamente

ajustadas. O display é fechado.

Cancelar O processo é cancelado. O display é fechado e os ajustes feitos previamente não são salvos.

(27)

My BERNINA

Ícone Nome Objetivo

Deslizador Os valores de configuração são alterados ao mover o deslizador.

Interruptor Ativa ou desativa funções.

Processo de navegação Com a navegação de processo, é possível rolar para trás no display.

Função limpar Ao limpar o display usando a caneta de toque ou o dedo para cima ou para baixo, outras funções podem ser mostradas.

1.7 Agulha, linha, tecido

Ao longo do tempo, desgasta-se uma agulha. Portanto, deve ser substituída regularmente. Só um ponto perfeito gera um bom resultado de costura. Em geral pode dizer-se: quanto mais fina a linha, mais fina a agulha. As agulhas ilustradas podem ser um acessório padrão ou opcional, dependendo da máquina.

• Tamanhos das agulhas 70, 75: para tecidos finos. • Tamanhos das agulhas 80, 90: para tecidos médios.

• Tamanhos das agulhas 100, 110 e 120: para tecidos pesados.

Visão das agulhas

Ilustração Nome da agulha Descrição da agulha Propósito

Agulha universal

130/705 H 60-120

Ponto levemente arredondado

Para quase todos os tecidos naturais e sintéticos (tecidos e de malha). Agulha de estiramento 130/705 H-S 75, 90

Ponto esférica média, formato especial em olho e canalizada

Jersey, tricot, malha e tecidos elásticos.

Agulha de jersey/ bordado

130/705 H SUK 60-100

Ponta esférica média Tricô, bordado.

Agulha de jeans

130/705 H-J 80-110

Ponta fina e aguda, haste reforçada

Tecidos pesado como jeans, canvas.

Agulha de couro

130/705 H LR 90, 100

Com ponta de corte (LR = ponta especial para costurar couro)

Todos os tipos de couro, couro sintético, plástico, folha.

(28)

My BERNINA

30

Ilustração Nome da agulha Descrição da agulha Propósito

Agulha de quilting

130/705 H-Q 75, 90

Ponta fina levemente arredondada

Em linha reta e topstitching.

Agulhas de Bordado

130/705 H-E 75, 90

Ponta esférica pequena, olho de agulha

especialmente largo e ranhura ampla de linha

Bordado em todos os tecidos naturais e sintéticos.

Agulha para material fino

130/705 H SES 70, 90

Ponta esférica fina Tricô fino, bordado fino, tecidos delicados.

Agulha de Metafil 130/705 H METAFIL 80 Olhal de agulha comprido (2 mm) em todos os tamanhos de agulha

Projetos de costura com linha metálica. Agulha de Cordonnet (para colocar bordado) 130/705 H-N 70-100 Olhal de agulha comprido (2 mm) em todos os tamanhos de agulha

Topstitching com linha grossa.

Agulha de feltro

FURAR

Agulha com gancho farpado Trabalho de feltro. Agulha de ponto de bainha 130/705 H WING 100-120 Haste de agulha alargado em forma de asa (asa) Bainhas. Agulha dupla universal 130/705 H ZWI 70-100 Distância da agulha: 1.0/1.6/2.0/2.5/3.0/4.0 Bainhas visíveis em tecidos elastico: pintucks, costura decorativa. Agulha dupla de estiramento 130/705 H-S ZWI 75 Distância da agulha: 2.5/4.0 Bainhas visíveis em tecidos elastico: pintucks, costura decorativa. Agulha dupla de bainha 130/705 H ZWIHO 100

Distância da agulha: 2.5 Para efeitos especiais com bordado de bainha aberta.

(29)

My BERNINA

Ilustração Nome da agulha Descrição da agulha Propósito

Agulha tripla universal 130/705 H DRI 80 Distância entre as agulhas: 3.0 Costura de bainhas visíveis em tecidos elastico, pintucks, decorativos.

Exemplo de descrição de agulha

O sistema 130/705, que é o mais comum para máquinas de uso doméstico, é explicado pela imagem seguinte de uma agulha de jersey/estiramento.

2 1 5 3 4 130/705 H-S/70 130 = comprimento da haste (1) 705 = haste plana (2) H = lenço agulha (3)

S = ponto de agulha (aqui o ponto esférico médio) (4) 70 = Tamanho da agulha 0,7 mm (5)

Seleção da linha

Para um resultado perfeito de costura, a linha e o tecido de qualidade desempenham um papel importante. Recomendamos a compra de linha de qualidade para alcançar bons resultados na costura.

• Linhas de algodão têm a vantagem de ser uma fibra natural e, portanto, são especialmente adequados para costura de tecidos de algodão.

• Linhas de algodão mercerizado têm um leve brilho que não se perde com a lavagem. • Linhas de poliéster têm uma alta resistência à tração e apresentam cores intensas.

• Linhas de poliéster são mais flexíveis e são recomendados onde uma costura forte e elástica é necessária. • Linhas de viscose são feitos de fibras naturais e têm um tom brilhante.

(30)

My BERNINA

32

Combinação de linha/agulha

A combinação de linha/agulha está correta quando a linha se encaixa perfeitamente na ranhura longa e atravessa facilmente a agulha. A linha pode ser costurada otimamente.

A linha pode quebrar e pontos saltados podem ocorrer quando há demasiada folga entre a ranhura longa e o olho da agulha.

A linha pode quebrar e ficar presa quando a linha encosta na borda da ranhura longa e não se encaixa bem no olho da agulha.

(31)

Preparação de costura

2

Preparação de costura

2.1 Caixa de acessório

Caixa para acessório

> Na parte de trás da caixa, puxe ambas as extensões até que elas se encaixem em lugar.

Armazenamento de acessórios

ATENÇÃO

Classificação incorreta da bobina

A superfície do sensor prateado pode ficar arranhada.

> Certifique-se que as superfícies de sensor prateado são do lado direito, ao classificar as bobinas em caixa de acessórios.

> Inserir a caixa (1) para a bobines, calcador e agulha.

> Guardar as pequenas peças, como os trava cones., nas gavetas (2) e (3). > Armazenar o pé do caseado com deslizador nº 3A no compartimento (4). > Armazene o pacote de agulha fornecida no compartimento especial (5).

(32)

Preparação de costura

34

> Insira as bobinas no compartimento (6) da caixa de acessórios, para que as superfícies prateadas sensor estão do lado direito.

> Para remover uma bobina, comprima o puxador do compartimento. > Guarde os calcadores nas prateleira (7) (5.5 mm).

2 3 4 6 7 5 1 1 1 1 1

2.2 Conexão e ligar

Conectando o pedal de comando

> Desenrole o cabo do pedal de comando no comprimento desejado.

(33)

Preparação de costura

Ligar a máquina

> Insira o cabo de alimentação na conexão de cabo de alimentação.

> Insira o plugue do cabo de alimentação da tomada elétrica.

Ligando o elevador de joelho do sistema de mãos livres

A posição lateral do elevador de joelho pode ser ajustada por seu revendedor BERNINA.

> Insira o elevador de joelho na abertura no lado frontal da máquina.

> Ajuste a altura do assento para que o elevador de joelho possa ser operado com o joelho.

Fixação da caneta de toque

(34)

Preparação de costura

36

Ligar a máquina

> Ligue a máquina no interruptor principal para «I».

2.3 Pedal de comando

Regulando a velocidade pelo pedal de comando

A velocidade pode ser ajustada continuamente por meio do pedal de comando. > Pressione o pedal de comando cuidadosamente para iniciar a máquina.

> Para costurar mais rapidamente, pressione o pedal de comando com mais força. > Solte o pedal de comando para parar a máquina.

Subindo/descendo a agulha

(35)

Preparação de costura

2.4 Porta carretel

Pino de Retrós

Instalando o porta carretel

Com linhas metálicas e outra especiais, é recomendado o uso do pino de retrós.

O porta carretel giratório é necessário quando vários segmentos são costurados e também pode ser usada para enrolador enquanto costura.

> Gire o porta carretel acima tanto quanto ele vai.

Insira o suporte de esponja e o cone da linha.

A almofada de espuma impede que o fique preso no porta carretel giratório. > Coloque a almofada de espuma sobre o porta carretel giratório.

> Coloque o carretel de linha no suporte de carretel.

Pino do retrós horizontal

Colocando a almofada de espuma, o carretel de linha e o disco de linha

Os discos de carretel mantêm o carretel de linha no local para a liberação correta de linha do carretel. O disco de linha somente é usado com o porta carretel horizontal.

> Coloque a almofada de espuma sobre o porta carretel. > Coloque o carretel de linha no porta carretel.

(36)

Preparação de costura

38

> Posicione o disco de carretel adequado no porta carretel, de modo que não haja espaço entre o disco do carretel e o carretel de linha.

Usando uma rede para carretel

A rede para os cones, permie que o fio não se para, enrole ou fique com nós. Só pode ser utilizada no suporte horizontal.

> Passe a rede do carretel por cima do carrinho.

2.5 Braço livre

A BERNINA 720 fornece um braço livre de design sólido que oferece muito espaço para grandes projetos à direita da agulha.

2.6 Alimentador

Ajustando o alimentador

ATENÇÃO

Manipulação inadequada do tecido

Danos na agulha e placa de ponto.

> Deixe o projeto de costura ser alimentado uniformemente.

Com cada ponto, o alimentador avança um passo. O comprimento desta etapa é determinado pelo comprimento do ponto selecionado.

Com um comprimento de ponto curto, as etapas são muito curtas. Por exemplo, quando costura as casas de botão e pontos de cetim. O tecido é alimentado lentamente sob o pé calcador, mesmo à velocidade máxima de costura.

(37)

Preparação de costura

Deixe o tecido ser alimentado uniformemente. Isso resulta numa formação de ponto mais perfeita.

Puxar ou empurrar o tecido resultará em pontos irregulares.

Segurar o tecido resultará em pontos irregulares.

> Aperte o botão «Alimentador para cima/para baixo» para baixar o alimentador.

> Empurre o botão novamente para costurar com o alimentador para cima.

2.7 Mesa deslizante

Usando a mesa deslizante

Quando presa ao braço livre, ela expande a área de costura já existente. > Levante a agulha.

> Levante o pé calcador.

> Desligue a máquina e desconecte-a do sistema de fornecimento de energia. > Empurre a mesa deslizante para a direita sobre o braço livre até que encaixe.

(38)

Preparação de costura

40

> Para remover a mesa deslizante, pressione o botão na parte inferior da mesa e puxe a mesa deslizante sobre o braço livre para a esquerda.

2.8 Pé calcador

Ajustando o elevador de joelho do sistema de mãos livres

> Ajustar a altura do assento para que o elevador de joelho possa ser operado com o joelho. > Empurre o elevador de joelho com o joelho para a direita para levantar o pé calcador.

– O alimentador é baixado e a tensão da linha é solta simultaneamente. > Libere o elevador de joelho devagar para abaixar o pé calcador.

Ajuste a posição do pé calcador pelo botão «Pé calcador para cima/para baixo»

> Aperte o botão «Pé calcador para cima/para baixo» para levantar o pé calcador.

> Aperte o botão «Pé calcador para cima/para baixo» novamente para abaixar o pé calcador.

Trocando o calcador

> Levante a aguha. > Levantar o calcador.

> Desligar a Máquina e desconectar da energia. > Levante a alavanca de aperto.

> Remover o calcador.

> Guie o novo calcador por cima do cone. > Pressione o gancho para baixo.

(39)

Preparação de costura

Colocar no ecrã o painel de calcadores

O calcador recomendado estará no ecrã. Em adição, terá outros calcadores opcionais. > Ligar a máquina.

> Selecione um padrão de ponto.

– No ícone «Painel de calcadores» o calcador recomendado está indicado com o numero. > Toque no incone «Painel de calcadores».

> Com a caneta de touchscreen/dedo arraste para cima a lista de calcadore disponiveis. > Se tocar num calcador, a descrição e o fim para utilização são apresentadas.

Ajustando a pressão do pé calcador

A pressão do pé calcador é projetada para ajustar a pressão do pé calcador de forma ótima conforme a espessura do tecido. Recomenda-se reduzir a pressão do pé calcador. Isso dá a vantagem do pé calcador ser levemente levantado para que o tecido seja movido com mais facilidade. Ao trabalhar com tecidos finos, recomenda-se aumentar a pressão do pé calcador. Isso dá a vantagem de o tecido não ser movido com muita facilidade sob o pé calcador.

50 > Toque no ícone «Pressão do pé calcador».

> Mova o deslizador com a caneta de toque/dedo para ajustar a pressão do pé calcador.

2.9 Ajustando o alimentador

> Toque no ícone «Alimentador para cima/para baixo». > Levante ou abaixe o alimentador de acordo com a animação.

2.10 Agulha e placa de ponto

Mudando a agulha

> Subir a agulha.

> Desligar a Máquina e desconectar da energia. > Remover o calcador.

(40)

Preparação de costura

42

> Desapertar o parafuso da agulha usando a chave cinza Torx.

> Puxe a agulha para baixo.

> Segure a agulha nova com o lado liso para trás. > Inserir a agulha o máximo que conseguir.

> Apertar o parafuso da agulha com a chave cinza Torx.

Selecione a agulha na interface de usuário

Após ter alterado a agulha, pode se verificar se pode ou não pode ser usada em combinação com a placa de ponto selecionado.

> Toque no ícone «Seleção de Agulha/Placa de Ponto».

> Selecione a agulha inserida.

Selecione o tipo de agulha e o tamanho da agulha

Função de memória conveniente: para evitar uma perda de informações, o tipo de agulha e o tamanho da agulha podem ser salvo adicionalmente na máquina. O tipo de agulha salva e o tamanho da agulha salva podem ser verificados a qualquer momento.

> Toque no ícone «Seleção de Agulha/Placa de Ponto».

> Toque no ícone «Tipo de Agulha/Tamanho de Agulha». > Selecione o tipo de agulha (1) da agulha inserida.

(41)

Preparação de costura

> Selecione o tamanho da agulha (2) da agulha inserida.

1

2

Ajuste da posição da agulha cima/baixo

> Aperte o botão «Agulha para cima/para baixo» para abaixar a agulha.

> Aperte o botão «Agulha para cima/para baixo» novamente para levantar a agulha.

Ajustando a posição da agulha esquerda/direita

Há um total de 11 posições de agulha. Posição da agulha é indicada pelo número no mostrador. > Aperte o botão «Agulha para a Esquerda» (1) para mover a agulha para a esquerda. > Aperte o botão «Agulha para a Direita» (2) para mover a agulha para a direita.

1 2

Parada da agulha para cima/baixo (permanente)

> Toque no ícone «Parar agulha para cima/para baixo (permanente)» para fixar permanentemente a posição da agulha.

(42)

Preparação de costura

44

> Toque no ícone «Agulha para em cima/baixo (permanentemente)» novamente.

– A máquina para com a agulha na posição cima, logo que o pedal de comando é liberado ou o botão «Start/Stop» foi acionado.

Mudar a placa de ponto

A placa de ponto é marcada com linhas verticais, horizontais e diagonais em milímetros (mm) e polegadas (pol.). Estas linhas ajudam a orientar o tecido quando for costurar costuras e topstitching precisos. Pré-requisito:

• O alimentador é baixado.

• Desligue a máquina e desconecte-a do sistema de fornecimento de energia. • São removidos o pé calcador e a agulha.

> Pressione a placa de pontos para baixo na marca de trás a direita até que ela vire para cima.

> Retire a placa de ponto.

> Coloque as aberturas da nova placa de ponto em cima da correspondente guia de pinos e pressione para baixo até encaixar no lugar.

Selecione a placa de ponto na interface de usuário

Após ter alterado a placa de ponto, pode verificar-se se é ou não é adequado para ser usado em combinação com a agulha selecionada.

> Toque no ícone «Seleção de Agulha/Placa de Ponto». > Selecione a placa de ponto anteriormente anexada.

– Se a placa de ponto selecionada é indicada em combinação com a agulha, a costura pode ser iniciada.

– Se a placa de ponto selecionada não for a adequada para a agulha, a inicialização da máquina será automaticamente bloqueada.

(43)

Preparação de costura

2.11 Passando a linha

Passando a linha superior

Pré-requisito:

• A agulha e o calcador são levantados. • Desligar a Máquina e desconectar da energia.

> Coloque a almofada de espuma sobre o porta carretel.

> Coloque o carretel de linha no porta-carretel, para que o enchimento se desenrole no sentido horário. > Adicione o disco apropriado do carretel.

> Guie a linha em direção ao arco através do guia (1) e segure a linha com a mãos para que fique com tensão e para que seja inserida no tensor de linha.

> Guie a linha em direcção ao arco do tensor da linha (2).

1

2

> Guie a linha para baixo (3) à volta do gancho de recolha (4). > Guie a linha para cima e insira no gancho de recolha de linha (5). > Guie a linha para baixo novamente (6).

3

4 5

(44)

Preparação de costura

46

> Guie a linha através do guia (7/8) por cima do calcador.

7 8

> Ligue a máquina.

> Pressione o nivelador do enfiador de linha automática (9) para baixo, mantenha pressionado e puxe a linha para a esquerda por baixo do gancho cinza (10).

9

10

> Guie a linha à volta do gancho cinza da esquerda para a direita (12).

> Pressione o nivelador o máximo para baixo que conseguir (11) e puxe levemente a linha da esquerda para a direita (12) pelo gancho do enfiador (13). Até ficar ancorada no pequeno ganho no buraco da agulha.

12 11

13

(45)

Preparação de costura

> Puxe a argola de linha (14) para trás.

14

> Puxe a linha de trás para a frente da lateral da cabeça da maquina até à lamina de corte (15) e corte.

15

Passando a linha em agulha dupla

Pré-requisito:

• A agulha dupla é inserida.

> Guie a primeira linha na direção da seta no lado direito do disco tensão (1). > Guie a segunda linha na direção da seta no lado esquerdo do disco tensão (1).

1

> Guie a primeira e segunda linha para a guia de linha acima da agulha. > Enfie a primeira linha manualmente para a agulha da direita.

(46)

Preparação de costura

48

> Enfie a segunda linha manualmente para a agulha da esquerda.

Passando a linha em agulha tripla

Anexe sempre uma almofada de espuma quando usar o porta carretel giratório. Isso impede que o fio fique preso no porta carretel.

Pré-requisito:

• Enfiando a linha na agulha tripla.

> Coloque a almofada de espuma, o carretel de linha e o disco de carretel apropriado no suporte de carretel.

> Coloque a bobina cheia sobre o porta carretel giratório. > Adicione o disco apropriado do carretel.

> Coloque o carretel de linha. > Passe os três fios pelo guia superior

> Guie 2 linhas pelos discos de tensão na esquerda e para o guia de linha acima da agulha. > Guie 1 linha pelo disco de tensão na direita e no guia acima da agulha.

> Enfie a primeira linha na agulha esquerda manualmente. > Enfie a segunda linha na agulha centro manualmente.

> Enfie a terceira linha na agulha correcta manualmente (veja página 47).

Enrolamento da linha de bobina

A bobine pode ser enchida enquanto estiver a bordar se o suporte giratório de cones estiver livre.

Pré-requisito:

(47)

Preparação de costura

> Anexe a bobina vazia no enrolamento na unidade (1) para que a superfície do sensor prateado esteja para baixo.

1

> Guie a liha para a esquerda para a traseira do guia (2).

> Guie a linha ao redor a pretensão do segmento no sentido horário (3). > Enrole a linha no sentido dos ponteiros 2 a 3 vezes à volta da bobine vazia (4).

2

3

4

> Puxe o excesso de linha sobre o corte de linha, posicionado na traseira do caneleiro (5) e corte.

5

> Puxe o botão (6) para a bobine.

6

– Os ventos da máquina e a exposição ao vento a bobina aparece.

> Arraste o botão no ecrã com a caneta/dedo para ajustar a velocidade do enchimento. > Para parar de encher, o botão cinza deve ser pressionado para a direita.

> Empurre a alavanca envolvente em direção a bobina novamente para continuar o processo de enrolamento.

– Assim que a bobina está cheia, a máquina pára automaticamente o processo de enrolamento. > Remova a bobina e corte a linha usando o cortador de rosca na alavanca do envolvente.

(48)

Preparação de costura

50

Enchendo a bobina com linha

Pré-requisito:

• A agulha é levantada.

• A máquina é desligada e a tampa da caixa da bobina é aberta. > Pressione a caixa da bobina para liberar a bobina (1).

1

> Remova a caixa da bobina.

> Remova a bobina da caixa da bobina.

> Insira a nova bobina de forma que a superfície do sensor prata fique de frente para a parte traseira da caixa da bobina.

(49)

Preparação de costura

> Puxe a linha para a fenda (2) da esquerda.

2

> Puxe a linha para a direita sob a mola (3), leve então a linha sob as duas guias de linha (4) e puxe para cima.

3

4

> Ao colocar na máquina, segure a caixa de bobina de forma que a guia de linha (5) fique para cima.

5

> Insira a bobina.

(50)

Preparação de costura

52

> Puxe a linha pelo cortador de linha (6) e corte.

6

> Feche a tampa da caixa da bobina.

Indicando o nível de preenchimento de linha da bobina

Quando o nível de preenchimento de linha da bobina estiver baixo, uma animação, que indica que a linha da bobina está correndo, aparece no ícone «Nível de preenchimento de linha da bobina».

> Toque no ícone «Nível de preenchimento de linha da bobina» para passar a linha da bobina conforme a animação.

(51)

Programa de Configuração

3

Programa de Configuração

3.1 Ajustes de costura

Ajustando a tensão da linha superior

Ajustamentos da tensão da linha de cima é nas definições do programa e afecta a todos os pontos. Alterações individuais da tensão da linha pode ser feitos tambem só em pontos selecionados. As definições que fizer nas defenições mantêm-se depois da máquina desligada.

> Toque no ícone «Definições de programa».

> Toque no ícone «Definições de costura».

> Toque no ícone «Alterar a tensão da linha superior».

> Dseslizar o botão com a caneta/dedo ou toquer no ícones «+» or «-» para alterar a tensão da linha.

Ajustando a velocidade máxima da costura

Usando esta função, a velocidade máxima pode ser reduzida. > Toque no ícone «Definições do programa».

> Toque no ícone «Definições de costura».

RPM > Toque no ícone «Alterar a velocidade máxima».

> Deslizar o botão com a caneta/dedo ou toquer no ícones «+» ou «-» para alterar a velocidade máxima.

Programação dos pontos de alinhavo

Se a função é activada, 4 pontos de alinhavo são costurados automaticamente no início padrão depois de cortar o fio.

> Toque no ícone «Definições do programa».

> Toque no ícone «Definições de costura».

> Toque no botão usando a caneta/dedo para desactivar o ponto de segurança. > Toque no botão novamente para ativar o ponto de segurança.

(52)

Programa de Configuração

54

Ajustar a altura do calcador

A pressão do calcador pode ser ajustada de acordo com a grossura do tecido, desde 0 ao máximo de 7 mm. > Toque no ícone «Definições do programa».

> Toque no ícone «Definições de costura».

> Toque no ícone «Programar os botões e ícones».

> Toque no ícone «Programar a pressão do calcador».

> Ligar o «botão multifuncional de levantar» ou «botão multifuncional de baixar» toque nos ícones «-» ou «+» para ajustar a pressão entre o tecido e o calcador.

Programação no botão «Final padrão»

O calcador pode ser posicionado, e o corte de linha e segurança automática programadas. > Toque no ícone «Definições de programas».

> Toque no ícone «Definições de costura».

> Toque no ícone «Programar botões e ícones».

> Toque no ícone «Programar o fim do padrão».

> Toque no ícone «Seguro» para coser 4 pontos de segurança no final.

> Toque no ícone «Alterar o numeor de pontos de segurança» para programar a quantidade de pontos de segurança.

> Toque no ícone «-» ou «+» para programar o numero de pontos no fim.

> Toque no ícone «Segurar pontos no sitio» para programar 4 pontos de segurança.

> Toque no ícone «Cortar linha» para desativar o segmento automático de corte depois de alinhavar. > Toque no ícone «Cortar linha» novamente para ativar o segmento automático de corte depois de

alinhavar.

> Toque no ícone «Posicionar o calcador» para que o calcador permaneça em baixo depois dos pontos de segurança.

> Toque no ícone «Posiciona o calcador» novamente para que o calcador permaneça em cima depois dos pontos de segurança.

(53)

Programa de Configuração

> Toque no ícone «Alinhavar» para desactivar a segurança automática. > Toque no ícone «Alinhavar» novamente para activar a segurança automática.

Programação o botão «Corte de linha»

A segurança automática pode ser programada antes de fazer o corte de linha. > Toque no ícone «Definições do programa».

> Toque no ícone «Definições de costura».

> Toque no ícone «Programar botões e ícones».

> Toque no ícone «Programar o botão de corte de linha».

> Toque no ícone «Segurança» para programar 4 pontos no mesmo sitio.

> Toque no ícone «Número de pontos» para programar o número de pontos a fazer no final. > Toque nos ícones «-» ou «+» para programar o número.

> Toque no ícone «Pontos de segurança» para programar 4 pontos no mesmo sitio.

> Toque no ícone «Alinhavar» para desativar a proteção automática. > Toque no ícone «Alinhavar» novamente para ativar a proteção automática.

Ajustando a posição do calcador com a agulha a parar para baixo

Com a agulha em baixo, 3 posições de calcador podem ser selecionadas: o calcador em baixo, o calcador é elevado e o calcador passa para a sua altura máxima.

> Toque no ícone «Configuração do programa».

> Toque no ícone «Definições de costura».

> Toque no ícone «Programar botões e ícones».

(54)

Programa de Configuração

56

> Selecione a posição do calcador desejada.

O botão de programação «Reversão rápida»

Pode escolher entre «Reversão rápida» ou «Sentido inverso». > Toque no ícone «Confugurações do programa».

> Toque no ícone «Definições de costura».

> Toque no ícone «Programar botões e ícones».

> Toque no ícone «Reversão rápida».

> Toque no ícone «Sentido inverso» para o activar.

> Toque no ícone «Reversão rápida permanente» para ativar o retrocesso permanente.

3.2 Ajustes de bordado

Ajustando a tensão da linha superior

Alterações da tensão da linha de cima na configuração do programa, afeta todos os motivos de bordado. As definições mantêm-se activadas mesmo depois de desligar a máquina.

> Toque no ícone «Configuranção do programa».

> Toque no ícone «Definições de bordar».

> Toque no ícone «Alterar a tensão da linha de cima».

> Deslize o botão com a caneta/deod ou toque nos ícones «+» ou «-» para alterar a tensão das linhas. > Toque na moldura amarela do ícone para colocar nas configuraçõe iniciais.

Ajustando a máxima velocidade de bordar

Usando esta função, a velocidade máxima pode ser reduzida. > Toque no ícone «Configurações do programa».

(55)

Programa de Configuração

> Toque no ícone «Definições de bordar».

RPM > Toque no ícone «Alterar a velocidade máxima».

> Deslize o botão com a caneta/dedo ou toque nos ícones «+» ou «-» para alterar a velocidade máxima. > Toque na moldura amarela do ícone para colocar nas configuraçõe iniciais.

Calibrar o bastidor

Calibrar o bastidor é a cordenação da agulha para o centro do bastidor. Pré-requisito:

• O módulo de bordae é conectado e o bastidor é colocado. > Toque no ícone «Configuações do programa».

> Toque no ícone «Definições de bordar».

> Toque no ícone «Calibrar o bastidor».

> Selecione o bastidor desejado e siga as instruções no visor. > Centro da agulha através dos ícones da seta no visor.

Entrando a espessura do tecido

Se o tecido é mais espesso que 4 mm como por exemplo o atoalhado, é recomendado selecionar 7.5 mm ou 10 mm. Quanto mais grosso o tecido mais lenta se torna a velocidade da máquina a bordar. Quando a máquina é desligada volta às definiçõe inciais de 4 mm.

> Toque no ícone «Configuração do programa».

(56)

Programa de Configuração

58

> Toque no ícone «Selecionar a espessura do tecido». > Selecione a espessura do tecido.

Desativar a proteção de pontos

> Toque no ícone «Configuração do programa».

> Toque no ícone «Definições de bordar».

> Toque o ícone «Pontos de alinhavar on/off».

> Toque o botão na parte superior direita do visor para desativar os pontos de fixação.

– Vão ser costurados sem pontos de fixação e a linha da bobina precisa ser criado manualmente e realizada quando bordar é iniciada.

> Toque no botão novamente para activar os pontos de segurança.

Desativando o apanhador de linha

> Toque no ícone «Configuração do programa».

> Toque no ícone «Definições de bordar».

> Toque o ícone «Pontos de alinhavar on/off».

> Toca o interruptor na parte inferior direita para desativar o apanhador de fio. > Toque o botão novamente para ativar o apanhador de fio.

Ajustar o corte de linha

> Toque no ícone «configurações dos ícones».

> Toque no ícone «Definições de bordar».

> Toque o ícone «Definições cortar linha».

> Toque no ícone na secção mais a cima (1) para desactivar o corte de linha automático depois de mudar de cor.

> Toque no ícone na secção mais a cima (1) novamente para activar o corte de linha automático depois de mudar de cor.

> Toque no ícone na secção mais a baixo (2) para desactivar o corte de linha automático depois de começar a bordar.

(57)

Programa de Configuração

> Toque no ícone na secção mais a baixo (2) para activar novamente o corte de linha depois de começar a bordar.

1

2

3.3 Selecionando configurações pessoais

> Toque o ícone «Configurações».

> Toque o ícone «Definições pessoais».

> Selecione a cor desejada do mostrador e o fundo. > Toque na caixa de texto acima as configurações de cor.

> Digite o texto de boas vindas.

> Toque o ícone «ABC» (standard setting) usar letras maiúsculas. > Toque o ícone «abc» usar letras minúsculas.

> Toque o ícone «123» para usar figuras e símbolos matemáticos. > Toque o ícone «@&!» para usar caracteres especiais.

> Toque na caixa de texto acima do teclado para excluir o texto digitado completamente. > Toque o ícone «DEL» para excluir sílabas individuais do texto digitado.

(58)

Programa de Configuração

60

3.4 Monitoramento de funções

Ativando os indicadores de linha superior

> Toque no ícone «Configurações».

> Toque o ícone «Definições de monitorização».

> Toca o interruptor na parte superior do visor para desactivar o indicador de linha superior. > Toque o botão novamente para ativar o indicador de linha superior.

Ativando o indicador de linha da bobina

> Toque o ícone «Configurações».

> Toque o ícone «Definições de monitorização».

> Toque no ícone na secção mais a baixo no ecrã para desactivar o indicador da bobine. > Toque o botão novamente para ativar o indicador de fio da bobina.

3.5 Ativando os sinais de áudio

> Toque no ícone «Configurações».

> Toque o ícone «Sinais audio».

> Toca o interruptor (1) para desactivar quaisquer sinais de áudio em geral. > Toca o interruptor (1) novamente para ativar qualquer sinais de áudio em geral.

> Na secção (2) toque os ícones «1 – 4» para configurar o sinal desejado para a seleção de um padrão de ponto.

> Na secção (2) toque o ícone «Altifalante» da desactivação do sinal para a seleção de um padrão de ponto.

> Na secção (3) toque os ícones «1 – 4» para ativar o sinal para a seleção das funções. > Na secção (3) toque o ícone «Altifalante» para desactivar o sinal para a seleção das funções.

Referências

Documentos relacionados

Nessa situação temos claramente a relação de tecnovívio apresentado por Dubatti (2012) operando, visto que nessa experiência ambos os atores tra- çam um diálogo que não se dá

Aplicando-se análise fatorial nas variáveis que foram distribuídas entre as três dimensões identificadas no estudo, foi possível encontrar cinco fatores: aspectos

O valor da reputação dos pseudônimos é igual a 0,8 devido aos fal- sos positivos do mecanismo auxiliar, que acabam por fazer com que a reputação mesmo dos usuários que enviam

5 “A Teoria Pura do Direito é uma teoria do Direito positivo – do Direito positivo em geral, não de uma ordem jurídica especial” (KELSEN, Teoria pura do direito, p..

Promovido pelo Sindifisco Nacio- nal em parceria com o Mosap (Mo- vimento Nacional de Aposentados e Pensionistas), o Encontro ocorreu no dia 20 de março, data em que também

O desenvolvimento das interações entre os próprios alunos e entre estes e as professoras, juntamente com o reconhecimento da singularidade dos conhecimentos

Após a realização de todas as atividades teóricas e práticas de campo, pode-se concluir que não há grande erosão do conhecimento popular e tradicional de plantas medicinais, que

Os dados georreferenciados sobre os investimentos em obras públicas foram cruzados com o mapa da segregação sócio- espacial de Vitória, de modo a subsidiar uma