• Nenhum resultado encontrado

IAN EXPRIMIDOR SZP 40 B1 SPREMIAGRUMI SZP 40 B1. EXPRIMIDOR Instrucciones de servicio. SPREMIAGRUMI Istruzioni per l uso

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "IAN EXPRIMIDOR SZP 40 B1 SPREMIAGRUMI SZP 40 B1. EXPRIMIDOR Instrucciones de servicio. SPREMIAGRUMI Istruzioni per l uso"

Copied!
46
0
0

Texto

(1)

EXPRIMIDOR

Instrucciones de servicio

ESPREMEDOR DE CITRINOS

Instruções de manejo

ZITRUSPRESSE

Bedienungsanleitung

SPREMIAGRUMI

Istruzioni per l’uso

JUICER

Operating instructions

EXPRIMIDOR SZP 40 B1

SPREMIAGRUMI SZP 40 B1

IAN 282299

CPE282299_Zitruspresse_40W_Cover_LB5.indd 2 25.10.16 13:50

(2)

Español... 2

Italiano ... 10

Português ... 18

English ... 26

Deutsch ... 34

BB&3(B=LWUXVSUHVVHB%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU

(3)

Vista general / Panoramica / Vista geral / Overview / Übersicht

2 3 6 7 8 1 4

A

5

C

B

D

BB&3(B=LWUXVSUHVVHB%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU

(4)

Indice

1. Vista general ... 2 2. Uso adecuado... 3 3. Indicaciones de seguridad... 3 4. Volumen de suministro ... 6 5. Puesta en servicio ... 6 6. Manejo ... 6

6.1 Montaje del exprimidor de zumo ... 6

6.2 Exprimir cítricos ... 6 7. Limpieza... 7 8. Almacenamiento... 7 9. Eliminación ... 7 10. Solución de problemas... 8 11. Datos técnicos... 8

12. Garantía de HOYER Handel GmbH... 8

1. Vista general

1 Tapa

2 Cono exprimidor con filtro 3 Depósito de zumo

4 Salida del depósito de zumo (con cierre) 5 Eje motor

6 Bloque del motor

7 Compartimento del cable 8 Cable de conexión con enchufe

(5)

3

ES

Muchas gracias por su

confianza.

Le felicitamos por haber adquirido este ex-primidor de zumo.

Para un manejo seguro del producto y para conocer todas sus prestaciones:

• Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, lea este manual de instrucciones de-tenidamente.

• Sobre todo, siga las indicaciones de seguridad.

• El aparato solo se debe emplear de la manera descrita en este manual de instrucciones. • Conserve el manual de

instruc-ciones.

• En caso de que entregue este aparato a otras personas, adjun-te el manual de instrucciones.

Esperamos que disfrute de su nuevo exprimi-dor de zumo.

Símbolo en el aparato

Este símbolo indica que los mate-riales señalados de esta forma no alteran el sabor ni el olor de los ali-mentos.

2. Uso adecuado

El exprimidor de zumo está previsto única-mente para exprimir cítricos.

El aparato está concebido para el uso do-méstico. El aparato solo deberá utilizarse en el interior del hogar.

Este aparato no es apto para el uso indus-trial.

3. Indicaciones de

seguridad

Indicaciones de advertencia

En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indicaciones de advertencia:

¡PELIGRO! Riesgo elevado: La no

observación del aviso puede cau-sar lesiones mortales.

¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: La no

ob-servación del aviso puede causar lesiones o daños materiales graves.

PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: La no

ob-servación del aviso puede causar lesiones o daños materiales leves.

NOTA: Circunstancias y particularidades que

se deben tener en cuenta al usar el aparato. BB&3(B=LWUXVSUHVVHB%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU

(6)

Instrucciones para un manejo seguro

~ Los niños no deben encargarse de la limpieza ni del

mantenimien-to del aparamantenimien-to, salvo que sean mayores de 8 años y estén bajo

su-pervisión.

~ Mantenga el aparato y el cable de conexión fuera del alcance de

los niños menores de 8 años.

~ Los niños no deben jugar con el aparato.

~ Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y

por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales

disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los

conocimien-tos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las

instruccio-nes oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes

del peligro de un uso incorrecto.

~ Desenchufe siempre el aparato de la red cuando no esté bajo

su-pervisión y antes del montaje, desmontaje o limpieza.

~ Este aparato no está concebido para funcionar con un

temporiza-dor externo o con un sistema de control remoto.

~ Si el cable de conexión del aparato presenta desperfectos, deberá

ser sustituido únicamente por el fabricante, el servicio postventa u

otras personas igualmente cualificadas, para evitar peligros.

~ Antes de sustituir accesorios o recambios que se muevan durante el

funcionamiento, el aparato deberá estar apagado y desconectado

de la red eléctrica.

~ Utilice solo los accesorios originales.

~ Para la limpieza, consulte el capítulo (Véase “Limpieza” en la

pági-na|7).

PELIGRO para los niños

~ El material de embalaje no es ningún ju-guete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de as-fixia.

PELIGRO para y debido a

los animales de compañía

y de granja

~ Los aparatos eléctricos pueden presen-tar peligros para los animales de com-pañía y de granja. Además, los animales también pueden ocasionar daños en el aparato. Por ello, como re-gla general mantenga a los animales alejados de los aparatos eléctricos. BB&3(B=LWUXVSUHVVHB%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU

(7)

5

ES

PELIGRO de descarga

eléctrica debido a la

humedad

~ Proteja el bloque del motor del aparato de la humedad y de las gotas o las sal-picaduras de agua.

~ El bloque del motor, el cable de cone-xión y el enchufe no se pueden sumer-gir en agua ni en ningún otro líquido. ~ Si penetraran líquidos en el bloque del

motor, desenchufe el aparato inmedia-tamente. Haga revisar el aparato antes de volver a utilizarlo de nuevo.

PELIGRO de descarga

eléctrica

~ No ponga en funcionamiento el apara-to si éste o el cable de conexión presen-tan daños visibles o si el bloque del motor se ha caído antes al suelo. ~ Conecte el enchufe solo a una toma de

corriente correctamente instalada y fá-cilmente accesible y cuya tensión co-rresponda a la especificación indicada en la placa de características. La toma de corriente debe seguir siendo fácil-mente accesible tras la conexión. ~ Asegúrese de que el cable de conexión

no resulte dañado por aristas cortantes o superficies calientes.

~ Incluso una vez apagado, el aparato no está completamente desconectado de la red. Para ello, extraiga el enchufe de la toma de corriente.

~ Durante el uso del aparato, vigile que no se presione ni se aplaste el cable de conexión.

~ Para sacar el enchufe de la toma de co-rriente, tire siempre del enchufe, nunca del cable de conexión.

~ Saque el enchufe de la toma de corrien-te, …

… si se produce una avería,

… cuando no utilice el exprimidor de zumo,

… antes de montar o desmontar el ex-primidor de zumo,

… antes de limpiar el exprimidor de zumo y

… en caso de tormenta.

~ Para evitar peligros, no realice ninguna modificación en el aparato.

ADVERTENCIA sobre lesiones por

piezas en rotación

~ No toque el cono del exprimidor en ro-tación. No introduzca ningún cubierto o pieza similar en las piezas en rota-ción. Mantenga también los cabellos largos o la ropa holgada lejos de las piezas en rotación.

~ Enchufe el aparato en la toma de co-rriente solo cuando esté completamente montado.

ADVERTENCIA sobre daños

materiales

~ No bloquee ni sobrecargue el motor. No ejerza demasiada presión sobre el cono exprimidor.

~ Cuando utilice el aparato, compruebe que no haya ningún obstáculo en el es-curridor o en el filtro.

~ Para evitar daños en el aparato, inte-rrumpa inmediatamente su funciona-miento si el cono exprimidor no gira o lo hace con dificultad. Desenchufe el aparato y compruebe si hay algún obs-táculo en el mismo.

~ El aparato descansa sobre pies de sili-cona antideslizantes. Dado que los muebles llevan una capa de laca o plástico y se tratan con diferentes pro-ductos de conservación, es posible que algunos de esos materiales contengan componentes que ataquen y reblandez-can los pies de silicona. En caso nece-BB&3(B=LWUXVSUHVVHB%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU

(8)

sario, coloque debajo del aparato una base de apoyo antideslizante.

~ Coloque el aparato sobre una superfi-cie estable y plana.

~ No coloque el aparato sobre superfi-cies calientes (p. ej. placas de cocina) o cerca de fuentes de calor o del fuego. ~ No utilice detergentes abrasivos o que

produzcan arañazos.

4. Volumen de

suministro

1 Tapa|1

1 Cono exprimidor con filtro|2 1 Depósito de zumo|3

1 Bloque del motor|6 1 Manual de instrucciones

5. Puesta en servicio

• Retire todo el material de embalaje. • Compruebe que estén todas las piezas

y que no presenten daños.

• Limpie el aparato antes de

utili-zarlo por primera vez (Véase

“Lim-pieza” en la página|7)!

6. Manejo

6.1 Montaje del exprimidor

de zumo

¡PELIGRO!

~ Introduzca el enchufe|8 en la toma de corriente solo cuando el aparato esté completamente montado.

1. Extraiga el cable de conexión|8 del compartimento del cable|7 hasta la lon-gitud deseada.

2. Coloque el bloque del motor|6 sobre una superficie seca, firme y plana.

3. Coloque el depósito de zumo|3 sobre el bloque del motor|6.

4. Coloque el cono exprimidor con filtro|2 sobre el eje motor|5.

5. Introduzca el enchufe|8 en una toma de corriente que corresponda a las especi-ficaciones técnicas.

6.2 Exprimir cítricos

¡ADVERTENCIA!

~ Cuando utilice el aparato, compruebe que no haya ningún obstáculo en el fil-tro|2 o en el aparato.

~ No ejerza demasiada presión sobre el cono exprimidor.|2.

NOTAS:

• Vacíe el depósito de zumo|3 a más tar-dar cuando el nivel de zumo esté justo por debajo del filtro|2.

• Para extraer el máximo de zumo, el cono exprimidor cambia el sentido de rotación cada vez que se presiona. 1. Coloque un recipiente bajo la salida|4. 2. Ilustración A: presionando

ligera-mente desde arriba se abre la salida|4. 3. Parta por la mitad los cítricos.

4. Ilustración B: presione ligeramente la mitad del cítrico con la superficie corta-da hacia abajo sobre el cono exprimi-dor|2. El cono exprimidor|2 empezará a rotar y el zumo se verterá en el depó-sito de zumo|3.

5. Si deja de presionar el cono|2 exprimi-dor, el aparato dejará de exprimir. 6. Ilustración C: si ha terminado de

ex-primir o quiere cambiar el recipiente que está bajo la salida|4, cierre la sali-da|4 presionando ligeramente desde abajo.

7. Limpie el aparato sin demora después de cada uso, para que la pulpa de la fruta no se seque.

(9)

7

ES

7. Limpieza

Limpie el aparato antes de utilizarlo por primera vez.

¡PELIGRO de descarga eléctrica!

~ Retire el enchufe|8 de la toma de co-rriente antes de limpiar el exprimidor de zumo.

~ El bloque del motor|6, el cable de cone-xión y el enchufe|8 no se pueden su-mergir en agua ni en ningún otro líquido.

¡ADVERTENCIA!

~ No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos.

NOTA: limpie el aparato sin demora

des-pués de cada uso, para que la pulpa de la fruta no se seque.

1. Retire, en este caso, la tapa|1.

2. Retire el cono exprimidor 2 y el depósi-to de zumo|3.

3. Abra la salida del depósito de zumo|4. 4. Limpie el bloque del motor|6 con un

paño ligeramente humedecido.

5. Lave todos los accesorios desmontables a mano o en el lavavajillas.

6. Seque cuidadosamente todas las piezas antes de volver a montar el aparato y guardarlo.

8. Almacenamiento

1. Ilustración D: el cable de conexión|8 puede guardarse en el compartimento del cable|7.

2. Coloque la tapa|1 sobre el aparato como protección contra el polvo.

9. Eliminación

Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2012/19/UE. El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa que en la Unión Europea el

producto se debe llevar a un punto de reco-gida de residuos separado. Esto es válido para el producto y para todos los accesorios que estén marcados con este símbolo. Los productos marcados no se deben eliminar con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electró-nicos. El reciclado ayuda a reducir el consu-mo de materias primas y a proteger el medio ambiente.

Embalaje

Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes normas de protección medioambiental vigentes en su país. BB&3(B=LWUXVSUHVVHB%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU

(10)

10. Solución de

problemas

Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista. Es posible que se trate de un problema sin importancia que usted mismo pueda solucionar.

¡PELIGRO de descarga eléctrica!

~ No intente reparar el aparato usted mis-mo en ningún caso.

11. Datos técnicos

Salvo modificaciones técnicas

12. Garantía de

HOYER Handel GmbH

Estimado cliente,

Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha de compra. Si el pro-ducto presenta algún problema, usted tiene unos derechos legales de garantía frente al vendedor. Estos derechos legales de garantía no quedan limitados por nuestra garantía.

Condiciones de garantía

El periodo de garantía comienza con la fe-cha de compra. Por favor, conserve su recibo de compra original para futuras referencias. Este documento es necesario como prueba de compra.

Si después de los tres primeros años desde la fecha de compra de este producto aparece un defecto del material o de fabricación, no-sotros lo repararemos o reemplazaremos (a nuestro criterio) de forma gratuita. Esta ga-rantía exige que en el plazo de tres años se presenten el producto defectuoso y el com-probante de compra (recibo), junto con una breve descripción por escrito de la deficien-cia y de cuándo ha ocurrido.

Si el defecto está cubierto por nuestra garan-tía, usted recibirá el producto reparado o un nuevo producto. Con la reparación o sustitu-ción del producto no se iniciará un nuevo pe-riodo de garantía.

Periodo de garantía y

reclama-ciones legales

La garantía legal no extiende el periodo de garantía comercial. Esto también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Los po-sibles daños o defectos que se observen al desempaquetar el producto, deben ser co-municados inmediatamente. Después de la expiración del período de garantía, habrán de abonarse las reparaciones que sea nece-sario realizar.

Avería Posibles causas /

medidas a adoptar

No funciona

• ¿Está el aparato conec-tado a la alimentación eléctrica?

El cono expri-midor|2 deja de girar

• ¿Ha ejercido demasia-da presión sobre el cono exprimidor|2? • ¿Hay algún obstáculo

en el aparato? Modelo: SZP 40 B1 Tensión de la red: 220-240 V ~ 50 Hz Clase de protección: II Potencia: 40 W BB&3(B=LWUXVSUHVVHB%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU

(11)

9

ES

Cobertura de la garantía

El aparato ha sido fabricado conforme a unas directivas de calidad estrictas y ha sido com-probado y controlado antes de su entrega. La garantía cubre los defectos del material o de fabricación.

Quedan excluidas de la garantía las piezas de desgaste que están ex-puestas al desgaste normal y los da-ños en piezas frágiles, p. ej.,

interruptores, baterías, lámparas u otras piezas fabricadas en vidrio.

Esta garantía dejará de tener validez si se daña el producto por un uso indebido o in-adecuado o si el producto ha sido manipula-do. Para garantizar un uso adecuado del producto deben observarse estrictamente to-das las indicaciones que figuran en el manual de instrucciones. Deberá evitarse el uso inde-bido y deberán observarse las indicaciones de seguridad que figuran en el manual de ins-trucciones.

El producto está concebido exclusivamente para el uso doméstico, no para el uso indus-trial. Si se realiza un uso indebido o inade-cuado, si se aplica violencia o si alguien distinto a nuestro servicio técnico autoriza-do repara el aparato, la garantía dejará de tener validez.

Tramitación de la garantía

Para garantizar la rapidez en la tramitación de su reclamación, por favor, siga las si-guientes instrucciones:

• Indique en su solicitud el siguiente nú-mero de artículo IAN: 282299 y ten-ga preparado el recibo como

justificante de la compra.

• Encontrará el número de artículo graba-do en la placa de características, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una etiqueta adhesiva en la parte posterior o inferior del apa-rato.

• Si aparece algún fallo en el funciona-miento o algún otro defecto, póngase en contacto por teléfono o por

co-rreo electrónico con el servicio

técni-co que figura más abajo.

• Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la dirección del servi-cio técnico proporservi-cionada, adjuntando el comprobante de compra (recibo) y la descripción de la deficiencia, especifi-cando cuándo se ha producido.

En www.lidl-service.com puede us-ted descargar este manual y mu-chos otros, junto con vídeos y productos de software.

Servicio técnico

Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: hoyer@lidl.es IAN: 282299

Distribuidor

Tenga en cuenta que esta dirección no es

la dirección del servicio técnico.

Pón-gase en contacto primero con la dirección del servicio técnico arriba mencionada. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Alemania ES BB&3(B=LWUXVSUHVVHB%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU

(12)

Indice

1. Panoramica ... 10

2. Uso conforme ... 11

3. Istruzioni per la sicurezza ... 11

4. Materiale in dotazione ... 13

5. Messa in funzione ... 14

6. Funzionamento ... 14

6.1 Assemblaggio dello spremiagrumi ... 14

6.2 Spremitura degli agrumi ... 14

7. Pulizia ... 14

8. Conservazione ... 15

9. Smaltimento ... 15

10. Risoluzione dei problemi ... 15

11. Dati tecnici ... 15

12. Garanzia della HOYER Handel GmbH ... 16

1. Panoramica

1 Coperchio 2 Cono con colino 3 Recipiente per il succo

4 Uscita del recipiente per il succo (con chiusura) 5 Asse motore

6 Blocco motore 7 Vano cavi

8 Cavo di collegamento con spina

(13)

11

IT

Vi ringraziamo per la

vostra fiducia!

Ci congratuliamo con voi per l'acquisto del vostro nuovo spremiagrumi.

Per un impiego sicuro dell'apparecchio e per conoscerne tutto il ventaglio di presta-zioni:

• Leggere attentamente il presen-te manuale di istruzioni per l'uso prima della prima messa in fun-zione.

• Attenersi soprattutto alle istru-zioni per la sicurezza!

• È consentito usare l'apparecchio solo come descritto nel manuale di istruzioni per l'uso.

• Conservare il manuale di istru-zioni per l'uso.

• Se si cede l'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni per l'uso.

Ci auguriamo che lo spremiagrumi possa darvi molte soddisfazioni!

Simbolo sull'apparecchio

Questo simbolo indica che i mate-riali così contrassegnati non modifi-cano né il gusto né l'aroma degli alimenti.

2. Uso conforme

Lo spremiagrumi è destinato esclusivamente a spremere agrumi.

L'apparecchio è stato ideato per l'uso dome-stico. Usare l'apparecchio solo al chiuso. Questo apparecchio non va utilizzato a sco-po commerciale.

3. Istruzioni per la

sicurezza

Avvertenze di sicurezza

Laddove necessario, nel presente manuale di istruzioni per l'uso vengono utilizzate le seguenti avvertenze di sicurezza:

PERICOLO! Rischio elevato: la

mancata osservanza di questa av-vertenza può essere causa di danni a persone.

AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata

osservanza di questa avvertenza può essere causa di lesioni o gravi danni materiali.

ATTENZIONE: Rischio minimo: la

manca-ta osservanza di quesmanca-ta avvertenza può es-sere causa di lievi lesioni o danni materiali.

NOTA: circostanze e particolarità di cui

te-ner conto durante l'uso dell'apparecchio. BB&3(B=LWUXVSUHVVHB%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU

(14)

Istruzioni per un impiego sicuro

~ La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono

esse-re eseguite da bambini, a meno che abbiano più di 8 anni e

sia-no sorvegliati.

~ Mantenere i minori di 8 anni lontani dall'apparecchio e dal cavo

di collegamento.

~ I bambini non devono giocare con l'apparecchio.

~ Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età

supe-riore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali

ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condizione che

vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio

e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo.

~ Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica quando non è

sorve-gliato e prima di montarlo, smontarlo o pulirlo.

~ Questo apparecchio non è destinato a funzionare con un timer

esterno o con un sistema di telecontrollo esterno.

~ Se il cavo di collegamento di questo apparecchio è danneggiato,

per evitare rischi deve essere sostituito dal produttore, dal suo

servi-zio clienti o da una persona con qualifica simile.

~ Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si muovono

du-rante il funzionamento, spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla

rete elettrica.

~ Utilizzare solo gli accessori originali.

~ Attenersi al capitolo sulla pulizia (vedere “Pulizia” a pagina 14).

PERICOLO per i bambini

~ Il materiale di imballaggio non è un gio-cattolo per bambini. I bambini non de-vono giocare con i sacchetti di plastica, poiché ciò comporta un pericolo di sof-focamento.

PERICOLO per gli animali

domestici e causato dagli

animali domestici

~ Gli apparecchi elettrici possono com-portare pericoli per gli animali domesti-ci e da lavoro. Inoltre gli animali

possono anche causare danni all'appa-recchio. Come regola generale, mante-nere gli animali lontani dagli

apparecchi elettrici.

PERICOLO di scossa

elettrica a causa

dell'umidità

~ Proteggere il blocco motore dell'appa-recchio dall'umidità e dalle gocce o da-gli spruzzi d'acqua.

~ Non immergere il blocco motore, il cavo di collegamento e la spina in ac-qua o altri liquidi.

(15)

13

IT

~ Se nel blocco motore penetrano liquidi, staccare immediatamente la spina. Far controllare l'apparecchio prima di rimet-terlo in funzione.

PERICOLO di scossa

elettrica

~ Non mettere in funzione l'apparecchio se esso o il cavo di collegamento pre-sentano danni visibili o se il blocco mo-tore dell'apparecchio è caduto in precedenza.

~ Collegare la spina solo ad una presa correttamente installata e facilmente ac-cessibile la cui tensione coincida con quella indicata sulla targhetta. La presa di corrente deve essere facilmente ac-cessibile anche dopo il collegamento. ~ Assicurarsi che il cavo di collegamento

non possa essere danneggiato da bordi taglienti o punti molto caldi.

~ Anche dopo lo spegnimento, l'apparec-chio non è completamente staccato dal-la rete. Per farlo, estrarre dal-la spina. ~ Durante l'uso dell'apparecchio,

assicu-rarsi che il cavo di collegamento non sia bloccato né schiacciato.

~ Per staccare la spina dalla presa, tirare sempre dalla spina, mai dal cavo di col-legamento.

~ Staccare la spina dalla presa|… … se si verifica un guasto,

… se non si utilizza lo spremiagrumi, … prima di assemblare o smontare lo

spremiagrumi,

… prima di pulire lo spremiagrumi e … in caso di temporali.

~ Per evitare rischi non apportare alcuna modifica all'apparecchio.

AVVERTENZA: lesioni a causa

delle parti rotanti

~ Non mettere le mani direttamente nel cono in rotazione. Non mantenere cuc-chiai o oggetti simili sulle parti in rota-zione. Tenere lontani dalle parti in

rotazioni anche i capelli lunghi e l'abbi-gliamento non aderente al corpo. ~ Inserire la spina in una presa solo dopo

aver assemblato completamente l'appa-recchio.

AVVERTENZA: danni materiali

~ Non bloccare né sovraccaricare il moto-re. Non esercitare una pressione ecces-siva sul cono.

~ Prima di utilizzare l'apparecchio, assi-curarsi che non vi siano corpi estranei nel colino o nell'apparecchio stesso. ~ Per evitare danni all'apparecchio,

inter-rompere immediatamente la spremitura se il cono non gira o gira con difficoltà. Staccare la spina e controllare se nell'apparecchio si trova un corpo estra-neo.

~ L'apparecchio è dotato di piedini antisci-volo di silicone. Dato che i mobili sono ri-vestiti con un gran numero di vernici e materie plastiche e vengono trattati con prodotti diversi, non è possibile escludere del tutto che alcune di queste sostanze contengano componenti in grado di ag-gredire e indebolire i piedini di silicone. Eventualmente, collocare una base anti-scivolo sotto l'apparecchio.

~ Collocare l'apparecchio su una superfi-cie stabile e piana.

~ Non collocare mai l'apparecchio su su-perfici molto calde (ad es. fornelli) o vi-cino a sorgenti di calore o fiamme libere.

~ Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi.

4. Materiale in

dotazione

1 Coperchio|1 1 Cono con colino|2 1 Recipiente per il succo|3 1 Blocco motore|6

1 Manuale di istruzioni per l'uso BB&3(B=LWUXVSUHVVHB%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU

(16)

5. Messa in funzione

• Togliere tutto il materiale di imballag-gio.

• Verificare che tutti i pezzi siano presenti e integri.

• Pulire l'apparecchio prima di

uti-lizzarlo per la prima volta (vedere

“Pulizia” a pagina 14)!

6. Funzionamento

6.1 Assemblaggio dello

spremiagrumi

PERICOLO!

~ Inserire la spina|8 in una presa solo dopo aver assemblato completamente l'apparecchio.

1. Estrarre il cavo di collegamento|8 dal vano cavi|7 fino alla lunghezza deside-rata.

2. Collocare il blocco motore|6 su un ri-piano asciutto, solido e ri-piano.

3. Collocare il recipiente per il succo|3 sul blocco motore|6.

4. Collocare il cono con colino|2 sull'asse motore|5.

5. Collegare la spina|8 ad una presa che corrisponda ai dati tecnici.

6.2 Spremitura degli agrumi

AVVERTENZA!

~ Prima di utilizzare l'apparecchio, assi-curarsi che non vi siano corpi estranei nel colino|2 o nell'apparecchio stesso. ~ Non esercitare una pressione eccessiva

sul cono|2.

NOTE:

• Svuotare il recipiente per il succo|3 al più tardi quando il succo si trova poco al di sotto del colino|2.

• Per poter estrarre la maggior quantità possibile di succo, con ripetute accen-sioni e spegnimenti il cono cambia sen-so di rotazione.

1. Collocare un contenitore sotto l'usci-ta|4.

2. Figura A: con una lieve pressione dall'alto aprire l'uscita|4.

3. Tagliare gli agrumi a metà.

4. Figura B: premere le metà dell'agrume sul cono|2, con la superficie di taglio verso il basso ed esercitando una pres-sione leggera. Il cono|2 inizia a girare e il succo si riversa nel recipiente per il succo|3.

5. Non appena si smette di esercitare pres-sione sul cono|2, l'apparecchio si arre-sta.

6. Figura C: una volta terminata la spre-mitura oppure se si intende sostituire il contenitore sotto all'uscita|4, chiudere l'uscita|4 esercitando una lieve pressio-ne dal basso.

7. Se possibile, pulire l'apparecchio subito dopo l'uso per evitare che vi si asciughi la polpa.

7. Pulizia

Pulire l'apparecchio prima di utiliz-zarlo per la prima volta!

PERICOLO di scossa elettrica!

~ Prima di pulire lo spremiagrumi, stacca-re la spina|8 dalla pstacca-resa.

~ Non immergere il blocco motore|6, il cavo di collegamento e la spina|8 in acqua o altri liquidi.

(17)

15

IT

AVVERTENZA!

~ Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi.

NOTA: se possibile, pulire l'apparecchio

subito dopo l'uso per evitare che vi si asciu-ghi la polpa.

1. All'occorrenza togliere il coperchio|1. 2. Togliere il cono 2 e il recipiente per il

succo|3.

3. Aprire l'uscita del recipiente per il suc-co|4.

4. Pulire il blocco motore|6 con uno strac-cio leggermente inumidito.

5. Pulire tutti gli accessori amovibili a mano oppure in lavastoviglie.

6. Asciugare con cura tutti i pezzi prima di riassemblare l'apparecchio e di riporlo.

8. Conservazione

1. Figura D: è possibile riporre il cavo di cavo di collegamento|8 nel vano cavi|7. 2. Per proteggere l'apparecchio dalla

pol-vere, collocarvi il coperchio|1.

9. Smaltimento

Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/UE. Il simbolo del bidone della spazzatura su ruote barrato si-gnifica che all’interno

dell’Unione Europea il prodotto

deve essere smaltito separatamente. Questo vale per il prodotto e tutti i suoi accessori con-trassegnati da questo simbolo. I prodotti così contrassegnati non possono essere smaltiti assieme ai normali rifiuti domestici, bensì de-vono essere consegnati presso un centro di raccolta per il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed elettronici. Il riciclaggio contribui-sce a ridurre il consumo di materie prime e l’inquinamento ambientale.

Confezione

Smaltire la confezione nel rispetto delle nor-mative ambientali vigenti nel proprio paese.

10. Risoluzione dei

problemi

Qualora l'apparecchio non funzioni corretta-mente, scorrere la checklist seguente, poiché l’anomalia di funzionamento potrebbe essere dovuta a un piccolo problema che l'utente è in grado di risolvere autonomamente.

PERICOLO di scossa elettrica!

~ Non tentare mai di riparare autonoma-mente l'apparecchio.

11. Dati tecnici

Con riserva di modifiche tecniche

Guasto Possibili cause /

Rimedi

L’apparecchio non funziona

• L'apparecchio è colle-gato ad una rete elet-trica? Il cono|2 smette di girare • Si è esercitata una pressione eccessiva sul cono|2? • Nell'apparecchio è presente un corpo estraneo? Modello: SZP 40 B1 Tensione di rete: 220-240 V ~ 50 Hz Classe di protezione: II Potenza: 40 W BB&3(B=LWUXVSUHVVHB%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU

(18)

12.Garanzia della

HOYER Handel GmbH

Gentile cliente,

questo apparecchio è dotato di una garan-zia di 3 anni a decorrere dalla data d'acqui-sto. In caso di difetti del prodotto dispone di diritti legali contro il venditore. Questi diritti legali non sono limitati dalla garanzia da noi prestata, che viene descritta di seguito.

Condizioni della garanzia

Il termine della garanzia inizia dalla data d'acquisto. Conservi con cura lo scontrino originale. Questo documento è necessario come prova dell'acquisto.

Se entro tre anni dalla data d'acquisto del prodotto si presenta un difetto di materiale o di produzione, ripareremo o sostituiremo gratuitamente il prodotto, a nostra scelta. Per avvalersi di questa garanzia occorre presentare entro il termine di tre anni l'appa-recchio difettoso e la prova d'acquisto (scontrino), descrivendo brevemente per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è presentato.

Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, vi verrà consegnato il prodotto riparato o un prodotto nuovo. La riparazione o sostituzio-ne del prodotto non comporta l'inizio di un nuovo periodo di garanzia.

Periodo di garanzia e diritti per i

difetti

La prestazione della garanzia non prolunga il periodo di garanzia. Ciò si applica anche ai pezzi sostituiti o riparati. Danni e difetti eventualmente presenti già al momento dell'acquisto devono essere comunicati dopo aver aperto la confezione. Le ripara-zioni effettuate dopo lo scadere del periodo di garanzia sono a pagamento.

Entità della garanzia

L'apparecchio è stato prodotto con cura ba-sandosi su severe direttive di qualità ed è stato controllato scrupolosamente prima del-la consegna.

La garanzia si applica agli errori di materia-le o produzione.

Sono escluse dalla garanzia i pezzi soggetti a normale usura e i danni a parti fragili quali interruttori, batte-rie, lampadine o altri pezzi realizzati in vetro.

La garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato o non è stato correttamente uti-lizzato o sottoposto a manutenzione. Per un uso adeguato del prodotto occorre attenersi strettamente a tutte le indicazioni riportate nel manuale di istruzioni per l'uso. Occorre evitare assolutamente usi o azioni sconsi-gliati o evidenziati negativamente nel ma-nuale di istruzioni per l'uso.

Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso privato e non commerciale. La garan-zia decade in caso di maneggio scorretto e inadeguato, ricorso alla forza e interventi non autorizzati dal nostro centro assistenza.

Disbrigo nei casi contemplati

dalla garanzia

Per garantire un rapido disbrigo della richie-sta, la preghiamo di attenersi alle seguenti indicazioni:

• Per tutte le richieste mantenga a portata di mano il numero di articolo

IAN: 282299 e lo scontrino come

pro-va.

• Il numero di articolo è riportato sulla tar-ghetta di omologazione, su un'incisione sul frontespizio del manuale (in basso a sinistra) o su un adesivo situato sul lato posteriore o inferiore dell’apparecchio. BB&3(B=LWUXVSUHVVHB%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU

(19)

17

IT

• Qualora si presentassero errori di fun-zionamento o altri difetti, si rivolga in-nanzitutto ai centri assistenza indicati di seguito, telefonicamente o tramite

e-mail.

• Il prodotto registrato come difettoso potrà poi essere inviato a carico del destinata-rio all'indirizzo del centro assistenza che Le verrà comunicato, allegando la prova d'acquisto (scontrino) e indicando in che cosa consiste il difetto e quando si è pre-sentato.

All'indirizzo www.lidl-service.com è possibile scaricare questo ma-nuale, molti altri manuali, filmati sui prodotti e software.

Centri assistenza

Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: hoyer@lidl.it Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt IAN: 282299

Fornitore

Si tenga presente che il seguente indirizzo

non è un indirizzo di assistenza.

Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza ri-portati sopra. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Germania IT MT BB&3(B=LWUXVSUHVVHB%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU

(20)

Indice

1. Vista geral ... 18

2. Utilização correta ... 19

3. Indicações de segurança ... 19

4. Material contido nesta embalagem ... 22

5. Colocação em funcionamento ... 22

6. Operação ... 22

6.1 Montagem do espremedor de citrinos ... 22

6.2 Espremer os citrinos ... 22 7. Limpeza ... 23 8. Modo de guardar ... 23 9. Eliminar ... 23 10. Solução de problemas ... 24 11. Dados técnicos ... 24

12. Garantia da HOYER Handel GmbH ... 24

1. Vista geral

1 Tampa

2 Cone espremedor com passador 3 Recipiente para sumo

4 Bico vertedor do recipiente para sumo (com fecho) 5 Eixo de acionamento

6 Bloco do motor

7 Compartimento do cabo

8 Cabo de ligação com ficha de alimentação

(21)

19

PT

Obrigado pela sua

confiança!

Muitos parabéns por ter comprado um es-premedor de citrinos novo.

Para utilizar o aparelho com segurança e conhecer todas as suas funcionalidades:

• Leia atentamente este manual de instruções antes da primeira co-locação em funcionamento. • Siga impreterivelmente todas as

instruções de segurança!

• O aparelho só pode ser utilizado conforme descrito neste manual de instruções.

• Guarde este manual de instru-ções.

• Caso você um dia venda ou dê este aparelho, não se esqueça de dar este manual de instruções ao próximo dono.

Desejamos-lhe muita alegria com o seu es-premedor de citrinos novo!

Símbolo no aparelho

O símbolo indica que os materiais com esta identificação não alteram o sabor ou o aroma dos alimentos.

2. Utilização correta

O espremedor de citrinos destina-se somen-te a espremer citrinos.

Este aparelho foi concebido para o uso do-méstico. O aparelho só pode ser utilizado em interiores.

Este aparelho não pode ser utilizado para uso comercial.

3. Indicações de

segurança

Indicações de aviso

Quando necessário, são utilizadas as se-guintes indicações de aviso neste manual de instruções:

PERIGO! Risco elevado: não

con-siderar o aviso pode constituir peri-go para a integridade física e para a vida.

AVISO! Risco médio: não considerar o

avi-so pode causar ferimentos ou danos mate-riais graves.

CUIDADO: risco reduzido: não considerar

o aviso pode causar ferimentos ligeiros ou danos materiais.

NOTA: particularidades e considerações a

ter durante o manuseamento do aparelho. BB&3(B=LWUXVSUHVVHB%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU

(22)

Instruções para uma utilização segura

~ As crianças não podem limpar nem fazer a manutenção do

usuário, a não ser que tenham mais de 8 anos de idade e

este-jam vigiadas.

~ Mantenha as crianças com menos de 8 anos afastadas do

apare-lho e do cabo de ligação.

~ As crianças não podem brincar com o aparelho.

~ Não permita que o aparelho seja utilizado por crianças com mais

de 8 anos e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou

men-tais ou, ainda, por pessoas sem experiência e/ou sem

conheci-mentos sobre o aparelho, a menos que sejam vigiadas ou que

tenham recebido informações sobre a utilização do mesmo, por

parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.

~ O aparelho deve ser sempre desligado da rede eléctrica quando

não esteja sob vigilância, e antes de ser montado, desmontado ou

limpo.

~ Este aparelho não se destina a ser utilizado com um temporizador

externo ou com um sistema de controlo remoto.

~ Se o cabo de ligação deste aparelho for danificado, ele deverá

ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de pós-venda ou

por uma pessoa com uma qualificação semelhante, para evitar

pe-rigos.

~ O aparelho deve ser desligado no interruptor e desligado da

to-mada de corrente, antes da troca de acessórios ou de peças

adi-cionais que tenham movimento durante o funcionamento do

aparelho.

~ Utilize apenas o acessório original.

~ Consulte o capítulo referente à limpeza (ver “Limpeza” na

página 23).

PERIGO para crianças

~ O material de embalagem não é um brinquedo. As crianças não podem brincar com os sacos de plástico, pois existe o perigo de sufocamento.

PERIGO para e causado

por animais domésticos e

animais úteis

~ Os aparelhos elétricos podem causar perigos para animais domésticos e ani-mais úteis. Além disso, os aniani-mais tam-bém podem causar danos no aparelho. BB&3(B=LWUXVSUHVVHB%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU

(23)

21

PT

Por isso, por princípio mantenha os ani-mais afastados dos aparelhos elétricos.

PERIGO de choque elétrico

através da humidade

~ Proteja o bloco do motor do aparelho contra a humidade e gotas ou salpicos de água.

~ O bloco do motor, o cabo de ligação e a ficha de alimentação não poderão ser imersos na água ou em outros líquidos. ~ Se entrar líquido no bloco do motor,

re-tire imediatamente a ficha de alimenta-ção da tomada de corrente. Antes de utilizar novamente o aparelho, é neces-sário que este seja verificado por um técnico.

PERIGO devido a choque

elétrico

~ Não coloque o aparelho a funcionar, quando o aparelho ou o cabo de liga-ção apresentem danos visíveis, ou de-pois do bloco do motor ter caído. ~ Ligue a ficha apenas a uma tomada

de-vidamente instalada, com fácil acesso, e cuja tensão corresponda ao que vem indicado na placa de características do aparelho. A tomada deve permanecer facilmente acessível depois de feita a li-gação.

~ Certifique-se de que o cabo de ligação não sofre danos causados por arestas vivas ou pontos de alta temperatura. ~ Mesmo após ser desligado, o aparelho

não estará completamente desligado da rede elétrica. Para que isso aconte-ça, é necessário desligar a ficha da to-mada.

~ Ao utilizar o aparelho tenha o cuidado de não deixar que o cabo de ligação fi-que preso ou entalado.

~ Para extrair a ficha da tomada, puxe sempre pela ficha e nunca pelo cabo de ligação.

~ Desligue a ficha da tomada, ... … se surgir uma avaria,

… quando não usar o espremedor de citrinos,

… antes de montar ou desmontar o es-premedor de citrinos,

… antes de limpar o espremedor de ci-trinos e

… em caso de trovoada.

~ Para evitar riscos, não faça quaisquer modificações no aparelho.

AVISO de ferimentos por peças

rotativas

~ Não meta as mãos no cone espreme-dor, quando ele está a rodar. Não man-tenha nenhuma colher ou outra coisa semelhante nas peças a rodar. Mante-nha também afastado das peças rotati-vas o cabelo comprido e a roupa larga. ~ Só introduza a ficha na tomada depois de montar completamente o aparelho.

AVISO de danos materiais

~ Não bloqueie nem sobrecarregue o mo-tor. Não pressione demasiado o cone espremedor.

~ Quando manejar o aparelho, verifique se não há corpos estranhos no passa-dor nem no aparelho.

~ Para evitar que o aparelho se danifi-que, pare imediatamente de espremer, quando o cone espremedor não rode ou rode com dificuldade. Remova a fi-cha da tomada e controle, se há um corpo estranho no aparelho.

~ O aparelho tem pés antiderrapantes em silicone. Uma vez que os móveis são cobertos com uma variedade de verni-zes e de plásticos e são tratados com diferentes produtos de conservação, não é possível excluir totalmente que al-guns desses produtos contenham com-ponentes que ataquem ou amoleçam os pés em silicone. Se necessário, coloque uma base antiderrapante por baixo do aparelho.

(24)

~ Coloque o aparelho sobre uma superfí-cie estável e plana.

~ Nunca coloque o aparelho em superfí-cies muito quentes (p. ex., placas de fo-gão), perto de fontes de calor ou perto de chamas.

~ Não utilize detergentes corrosivos ou ásperos.

4. Material contido

nesta embalagem

1 Tampa|1

1 Cone espremedor com passador|2 1 Recipiente para sumo|3

1 Bloco do motor|6 1 Manual de instruções

5. Colocação em

funcionamento

• Remova todo o material de embala-gem.

• Verifique se todos os componentes es-tão presentes e não apresentam danos. • Limpe o aparelho antes da

pri-meira utilização (ver “Limpeza” na

página 23)!

6. Operação

6.1 Montagem do

espremedor de citrinos

PERIGO!

~ Só introduza a ficha de alimentação|8 na tomada de corrente depois de mon-tar completamente o aparelho.

1. Puxe o cabo de ligação|8 para fora do compartimento do cabo|7 até dispor do comprimento desejado.

2. Coloque o bloco do motor|6 sobre uma superfície seca, resistente e plana. 3. Encaixe o recipiente para sumo|3 no

bloco do motor|6.

4. Encaixe o cone espremedor com o pas-sador|2 no eixo de acionamento|5. 5. Ligue a ficha de alimentação|8 a uma

tomada de corrente que corresponda aos dados técnicos.

6.2 Espremer os citrinos

AVISO!

~ Quando manejar o aparelho, verifique se não há corpos estranhos no passa-dor|2 nem no aparelho.

~ Não pressione demasiado o cone es-premedor|2.

NOTAS:

• Esvazie o recipiente para sumo|3 o mais tardar, quando a altura de sumo estiver um pouco inferior à do passa-dor|2.

• Para se obter a maior quantidade de sumo possível, o cone espremedor muda o seu sentido giratório, ligando-se e desligando-ligando-se várias vezes. 1. Coloque um recipiente por baixo do

bico vertedor|4.

2. Figura A: abra o bico vertedor|4 pre-mindo-o levemente por cima.

3. Corte os citrinos ao meio.

4. Figura B: pressione um pouco as meta-des dos frutos com a superfície de corte para baixo sobre o cone espremedor|2. O cone espremedor|2 começa a rodar e o sumo escorre para o recipiente|3. 5. Quando deixar de pressionar o cone

espremedor|2, o aparelho pára. 6. Figura C: quando tiver acabado de

espremer, ou se desejar substituir o reci-piente por baixo do bico vertedor|4, fe-che o bico vertedor|4 premindo-o levemente por baixo.

(25)

23

PT

7. Limpe o aparelho, se for possível, ime-diatamente depois de o utilizar, para evitar que a polpa da fruta se seque no aparelho.

7. Limpeza

Limpe o aparelho antes da primeira utilização!

PERIGO devido a choque elétrico!

~ Desligue a ficha de alimentação|8 da tomada de corrente antes de limpar o espremedor de citrinos.

~ O bloco do motor|6, o cabo de ligação e a ficha de alimentação|8 não pode-rão ser imersos na água ou em outros lí-quidos.

AVISO!

~ Não utilize detergentes corrosivos ou ásperos.

NOTA: limpe o aparelho, se for possível,

imediatamente depois de o utilizar, para evitar que a polpa da fruta se seque no apa-relho.

1. Se for necessário, remova a tampa|1. 2. Extraia o cone espremedor 2 e o

reci-piente para sumo|3.

3. Abra o bico vertedor do recipiente de sumo|4.

4. Limpe o bloco do motor|6 com um pano ligeiramente húmido.

5. Lave todos os acessórios amovíveis à mão ou na máquina de lavar-louça. 6. Seque todos os componentes muito bem

antes de montar e de guardar de novo o aparelho.

8. Modo de guardar

1. Figura D: pode arrumar o cabo de li-gação|8 no compartimento do cabo|7. 2. Ponha a tampa|1 para proteger o

apa-relho contra o pó.

9. Eliminar

Este produto está em confor-midade com a diretiva euro-peia 2012/19/EU.

O|símbolo do contentor de lixo com rodas com uma cruz significa que, na União

Euro-peia, o produto tem de ser deixado numa recolha de lixo separada. Isto é válido para o produto e para todos os acessórios com este símbolo. Os produtos assinalados não podem ser eliminados com o lixo doméstico normal, tendo de ser entregues num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. A reciclagem aju-da a reduzir a utilização de matérias-primas e a preservar o ambiente.

Embalagem

Se pretender eliminar a embalagem, respei-te as respectivas normas ambientais em vi-gor no seu país.

(26)

10. Solução de

problemas

Se o seu aparelho não funcionar correta-mente, siga primeiro esta lista de verifica-ção. Talvez se trate apenas de um pequeno problema que você mesmo poderá resolver.

PERIGO devido a choque elétrico!

~ Nunca tente reparar o aparelho sozi-nho.

11. Dados técnicos

Reservamo-nos o direito a alterações técnicas

12. Garantia da

HOYER Handel GmbH

Estimado Cliente,

A garantia do seu aparelho é de 3 anos a partir da data de compra. Caso este produ-to apresente deficiências, assistem-lhe direi-tos legais em relação ao vendedor. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia a seguir apresentada.

Condições de garantia

O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor conserve o talão de caixa original. Este documento é necessário como comprovativo da compra.

Se, dentro do prazo de três anos, contado a partir da data de compra deste produto, sur-gir um defeito do material ou de fabrico, nós procederemos à sua reparação ou substitui-ção – conforme a nossa escolha – que será gratuita para si. Esta garantia pressupõe a apresentação do aparelho com defeito junta-mente com o respectivo comprovativo de compra (talão de caixa) quando dentro do prazo de três anos, bem como uma breve descrição do defeito e de quando ele surgiu. Se o defeito estiver coberto pela nossa ga-rantia, o produto será reparado ou substituí-do por outro novo. Com a reparação ou substituição do produto não é iniciado um novo prazo de garantia.

Prazo de garantia e direitos

legais a reclamação por defeito

O prazo de garantia não é prolongado com a prestação da garantia. Isto é válido tam-bém para peças substituídas e peças repa-radas. Danos e deficiências eventualmente existentes já no momento da compra devem ser comunicadas imediatamente após a abertura da embalagem. Depois de decorri-do o prazo de garantia, as reparações es-tão sujeitas a pagamento.

Falha Causas possíveis /

Medidas

Não funciona • O aparelho está ligado à corrente elétrica? O cone espre-medor|2 dei-xa de rodar • Pressionou demasiado o cone espremedor|2? • Está algum corpo

estra-nho no aparelho? Modelo: SZP 40 B1 Tensão nominal: 220-240 V ~ 50 Hz Classe de proteção: II Potência: 40 W BB&3(B=LWUXVSUHVVHB%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU

(27)

25

PT

Âmbito da garantia

O aparelho foi produzido sob directivas ri-gorosas de qualidade e inspeccionado an-tes da entrega.

A garantia é válida para defeitos materiais ou de fabrico.

Estão excluídas da garantia as pe-ças de desgaste que estão sujeitas ao desgaste normal e danos em peças frágeis, como por exemplo interruptores, baterias, lâmpadas ou outras peças fabricadas em vi-dro.

Esta garantia perde a validade, se o produ-to for danificado, não for utilizado adequa-damente, ou não receber a manutenção necessária. Para uma utilização adequada do produto devem ser cumpridas rigorosa-mente todas as indicações constantes no manual de instruções. Devem ser absoluta-mente evitadas utilizações e acções que se-jam desaconselhadas ou para as quais seja advertido no manual de instruções.

O aparelho destina-se apenas a uma utiliza-ção privada, não sendo adequado para uma utilização industrial. A garantia perde a validade no caso de manuseamento im-próprio, uso de força, e por intervenções que não tenham sido realizadas pelos nos-sos centros de assistência técnica autoriza-dos.

Accionamento da garantia

Para assegurar um processamento rápido do seu caso, siga as seguintes indicações: • Sempre que precise de entrar em

con-tacto com os nossos serviços, por favor tenha à mão o número do artigo

IAN: 282299 e o talão de caixa

como comprovativo da compra.

• O número do artigo encontra-se na pla-ca indipla-cadora do tipo, numa gravação, na página do título do seu manual (em

baixo à esquerda) ou, como autocolan-te, na traseira ou na parte inferior do aparelho.

• Caso surjam falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica a seguir indicado, por telefone ou por

e-mail.

• Poderá depois enviar o artigo conside-rado com defeito para o endereço da assistência técnica que lhe for comuni-cado, sem custos de porte para si, jun-tando o comprovativo de compra (talão de caixa) e uma descrição do defeito e de quando o mesmo surgiu.

Em www.lidl-service.com pode des-carregar este e muitos outros ma-nuais, vídeos de produtos e software.

Centro de Assistência

Técnica

Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.pt IAN: 282299

Fornecedor

Por favor tenha em atenção que o endereço abaixo não é um endereço da

assis-tência técnica. Contacte em primeiro

lu-gar o centro de assistência técnica acima indicado. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Alemanha PT BB&3(B=LWUXVSUHVVHB%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU

(28)

Contents

1. Overview ... 26 2. Intended purpose ... 27 3. Safety information ... 27 4. Items supplied ... 29 5. How to use ... 29 6. Operation ... 30

6.1 Assembling the citrus press... 30

6.2 Extracting the juice from citrus fruits... 30

7. Cleaning ... 30

8. Storage ... 31

9. Disposal ... 31

10. Troubleshooting ... 31

11. Technical specifications ... 31

12. Warranty of the HOYER Handel|GmbH ... 32

1. Overview

1 Lid

2 Juicer cone with screen 3 Juice container

4 Outflow of the juice container (with fastener) 5 Drive axle

6 Motor block

7 Cable compartment

8 Power cable with mains plug

(29)

27

GB

Thank you for your trust!

Congratulations on your new citrus press. For a safe handling of the device and in or-der to get to know the entire scope of fea-tures:

• Thoroughly read these operat-ing instructions prior to initial commissioning.

• Above all, observe the safety in-structions!

• The device should only be used as described in these operating instructions.

• Keep these operating instruc-tions for reference.

• If you pass the device on to someone else, please include these instructions.

We hope you enjoy your new citrus press!

Symbol on your device

The food-safe material of devices with this symbol will not change the taste or smell of food.

2. Intended purpose

The citrus press is exclusively designed to ex-tract the juice from citrus fruits.

The device is designed for use in private households. The device must only be used in-doors.

This device must not be used for commercial purposes.

3. Safety information

Warnings

If necessary, the following warnings will be used in these operating instructions:

DANGER! High risk: failure to

ob-serve this warning may result in in-jury to life and limb.

WARNING! Moderate risk: failure to

ob-serve this warning may result in injury or se-rious material damage.

CAUTION: low risk: failure to observe this

warning may result in minor injury or mate-rial damage.

NOTE: circumstances and specifics that must

be observed when handling the device. BB&3(B=LWUXVSUHVVHB%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU

(30)

Instructions for safe operation

~ Cleaning and user maintenance must not be performed by children

unless they are older than 8 years and supervised.

~ Children under the age of 8 must be kept away from the device

and the power cable.

~ Children must not play with the device.

~ This device can be used by children from the age of 8 and people

with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people

without adequate experience and/or understanding, if they are

su-pervised or instructed on how to use this device safely and if they

are aware of the resulting risks.

~ The device must be disconnected from the mains if left unattended

and prior to assembly, disassembly or cleaning.

~ This device is not intended to be operated using an external timer

clock or a separate remote control system.

~ If the power cable of this device should become damaged, it must

be replaced by the manufacturer, the manufacturer's customer

ser-vice department or a similarly qualified specialist, in order to avoid

any hazards.

~ Prior to replacement of parts or attachments which move when in

operation, the device must be switched off and disconnected from

the mains.

~ Only use the original accessories.

~ Please take note of the chapter on cleaning (see “Cleaning” on

page 30).

DANGER for children

~ Packing materials are not children's toys. Children should not be allowed to play with the plastic bags. There is a risk of suffocation.

DANGER to and from pets

and livestock

~ Electrical devices can represent a haz-ard to pets and livestock. In addition, animals can also cause damage to the device. For this reason you should keep

animals away from electrical devices at all times.

DANGER! Risk of electric

shock due to moisture

~ Protect the motor block of the device against moisture, drips and splashes. ~ The motor block, the power cable and

the mains plug must not be immersed in water or any other liquids.

~ If liquid gets into the motor block, imme-diately pull out the mains plug. Have the device checked before reusing.

(31)

29

GB

DANGER! Risk of electric

shock

~ Do not use the device if the device or the power cable has any visible dam-age, or if the motor block has previously been dropped.

~ Only connect the mains plug to a prop-erly installed and easily accessible wall socket whose voltage corresponds to the specifications on the rating plate. The wall socket must continue to be eas-ily accessible after the device is

plugged in.

~ Ensure that the power cable cannot be damaged by sharp edges or hot points. ~ The device is not fully disconnected from

the power supply, even after it is switched off. In order to fully disconnect it, pull out the mains plug.

~ When using the device, ensure that the power cable cannot be trapped or crushed.

~ To pull the mains plug out of the wall socket, always pull on the mains plug, and never on the power cable.

~ Disconnect the mains plug from the wall socket…

… if there is a fault,

… if you are not using the citrus press, … before you assemble or disassemble

the citrus press,

… before you clean the citrus press and … during thunderstorms.

~ To avoid any risk, do not make modifi-cations to the device.

WARNING! Risk of injury by

turning parts

~ Do not touch the rotating juicer cone di-rectly. Do not touch rotating parts with small spoons or similar utensils. Keep long hair or loose clothing away from rotating parts as well.

~ Only plug the mains plug into the wall socket after the device has been com-pletely assembled.

WARNING! Risk of material

damage

~ Do not block and overload the motor. Do not put excessive pressure on the juicer cone.

~ Ensure that no foreign body is on the screen or in the device when operating it.

~ In order to avoid damage to the device, interrupt pressing immediately, if the juicer cone is not turning or having diffi-culty turning. Pull out the mains plug and check if there is a foreign body in the device.

~ The device is fitted with non-slip silicon feet. Because furniture can be coated with a wide variety of varnishes and plastics, and treated with various care products, the possibility cannot be ex-cluded that some of these substances have ingredients that may attack and soften the silicon feet. If necessary, place a non-slip mat under the device. ~ Place the device on a stable, flat

sur-face.

~ Never place the device on hot surfaces (e.g. hot plates) or near heat sources or open fire.

~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.

4. Items supplied

1 Lid|1

1 Juicer cone with screen|2 1 Juice container|3

1 Motor block|6

1 Operating Instructions

5. How to use

• Remove all packing material.

• Check to ensure that all parts are pres-ent and undamaged.

• Clean the device prior to its first

use (see “Cleaning” on page 30)!

(32)

6. Operation

6.1 Assembling the citrus

press

DANGER!

~ Only plug the mains plug|8 into the wall socket after the device has been completely assembled.

1. Pull the desired length of power cable|8 out of the cable compartment|7.

2. Place the motor block|6 on a dry, solid and level surface.

3. Place the juice container|3 on the motor block|6.

4. Place the juicer cone with screen|2 on the drive axle|5.

5. Insert the mains plug|8 into a wall sock-et corresponding to the technical data.

6.2 Extracting the juice from

citrus fruits

WARNING!

~ Ensure that no foreign body is on the screen|2 or in the device when operat-ing it.

~ Do not put excessive pressure on the juicer cone|2.

NOTES:

• Empty the juice container|3 at the latest when juice fills the container up to just under the screen|2.

• In order to achieve the largest juice yield possible, the juicer cone changes the direction of rotation after several starts and stops.

1. Place a container under the outflow|4. 2. Figure A: open the outflow|4 by

press-ing lightly on the top.

3. Cut the citrus fruits in half.

4. Figure B: exert slight pressure on the halves of the citrus fruit when pushing the cut surface down onto the juicer cone|2. The juicer cone|2 starts turning, and the juice flows into the juice container|3. 5. As soon as you stop pressing on the

juicer cone|2, the device stops. 6. Figure C: when you have finished

ex-tracting juice, or want to change the container under the outflow|4, close the outflow|4 by pressing lightly from be-low.

7. Clean the device after each use as soon as possible so the pulp does not start drying to the surface.

7. Cleaning

Clean the device prior to its first use! DANGER! Risk of electric shock!

~ Pull out the mains plug|8 from the wall socket before cleaning the citrus press. ~ The motor block|6, the power cable

and the mains plug|8 must not be im-mersed in water or any other liquids.

WARNING!

~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.

NOTE: clean the device after each use as

soon as possible so the pulp does not start drying to the surface.

1. Remove the lid|1, if necessary.

2. Remove the juicer cone 2 and the juice container|3.

3. Open the juice container outflow|4. 4. Wipe the motor block|6 with a damp

cloth.

5. Wash all of the detachable components by hand or in a dishwasher.

6. Dry all parts carefully, before reassem-bling the device and storing it.

(33)

31

GB

8. Storage

1. Figure D: the power cable|8 can be stored in the cable compartment|7. 2. Place the lid|1 on the device as a

pro-tection against dust.

9. Disposal

This product is subject to the provisions of European Direc-tive 2012/19/EC. The sym-bol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires

sep-arate refuse collection in the European Un-ion. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Prod-ucts identified with this symbol may not be discarded with normal household waste, but must be taken to a collection point for recy-cling electric and electronic appliances. Re-cycling helps to reduce the consumption of raw materials and protect the environment.

Packaging

When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental reg-ulations applicable in your country.

10. Troubleshooting

If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself.

DANGER! Risk of electric shock!

~ Do not attempt to repair the device your-self under any circumstances.

11. Technical

specifications

Subject to technical modification

Fault Possible causes /

Action

No function

• Is the device connect-ed to the mains power supply?

The juicer cone|2 stops turning

• Have you exerted ex-cessive pressure on the juicer cone|2?

• Is a foreign body locat-ed in the device? Model: SZP 40 B1 Mains voltage: 220-240 V ~ 50 Hz Protection class: II Power rating: 40 W BB&3(B=LWUXVSUHVVHB%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU

Referências

Documentos relacionados

Os estabelecimentos de educação infantil deverão oferecer aos seus trabalhadores opção de plano de saúde que garanta atendimento básico em consultas com médicos

Este pão Senhor oferecemos a Ti Com tudo o que criaste vimos a Ti Com ele todo, todo o nosso dia, Para oferecer-Te toda a nossa vida, E Tu o farás transformar-se em Ti

Funcionamento por módulos Apresentação da metodologia Ilustração Hands-on Tarefa (consolidação) Em cada módulo:.. Modelos

§ 9º A restituição de que trata o parágrafo anterior será feita em até 30 (trinta) dias após a aprovação, pela assembleia geral, do balanço do exercício financeiro

1) sistema de riscos de mercado e liquidez - recebe as informações de XMLs dos custodiantes ou arquivos customizados para simulações e processa as métricas mencionadas

Vencimentos que a aplicação dos princípios nela subjacentes se mantenha durante a vigência do mandato do Conselho de Administração que venha a ser eleito para exercer

Os ativos financeiros são classificados por natureza nas seguintes rubricas do balanço patrimonial:. Aplicações financeiras: títulos que representam dívida para o emissor rendem juros

Quando utilizar um gravador de CD/DVD externo, o software necessário para reproduzir um segmento de vídeo num computador pessoal (o Leitor de Arquivo) é copiado para o disco quando